Topic /1
NPC | 名字 |
---|---|
蕾堤絲 | 無論如何,我叫做蕾堤絲,感謝你出手相救,但……埃門……我所知道的一切……全沒了。 |
使者 Text Audio /95
名字 |
---|
停下,聆聽這份警告。釋界來了,游牧者。她來見證你爭奪。她來見證你征服。她來確保你受到充分的挑戰,並且,你應當顫抖,你的死亡將是精采絕倫。 她正在等待著你,游牧者,而她的字典裡並沒有耐心二字。 — EnvoyMavenQuest1 |
你呼喚釋界至此處,我聽見了。她就在近處,渴望見證你的奮力頑抗。 — EnvoyMavenQuest2 |
釋界再次降臨於此,被你的火光給吸引。為她獻上最精采的演出吧,接著你的精神將收到一份真正的考驗。 你無法拒絕。 — EnvoyMavenQuest3 |
好消息,游牧者。我僅僅是一名來自常闇遙遠之境的信使,我以對於那些必將聆聽者而言最舒適的形態顯現。 那些偉大而不可觸及的存在聽聞了曾在此狩獵之人所發出的寂靜迴聲,因此他們將目光轉向了此地。愉悅吧游牧者,為了她的到來,而她渴望見證你的掙扎。 — EnvoyIntroduction |
你當謹慎提問,游牧者。過度的好奇心可不是什麼受人喜歡的特質。情報是自願而不可強求的。情報將帶來比答案還多的疑問。當他們的陰影壟罩在蒼穹之上時,你會需要遠超你所擁有的意志來束縛與消彌你內心的驚恐。 — EnvoyThoseItServes |
承受著無盡飢餓的他踉蹌漫步於此。它渴望過往事件並阻止事件消逝。像你的腦袋,滿載著的想法和回憶如煙般縈繞著你,這些都是無法抗拒的誘惑。 它有著許多稱呼。闡釋者。腐敗之子。在這個歷史的迷音低語之中給予了它一個不同的稱呼。異界尊師。 它服侍著更偉大的存在,就像我一樣。這些力量仍在肆虐,但忠實的僕從已不復存在,人去樓空。暫時是這樣。 — EnvoyTheElder |
長久以來,黑暗通過不斷攪動它的餌食而膨脹,然後...寂靜。但這樣的寂靜對於那些聆聽者來說可是震耳欲聾的。深淵注視著根源。而邊界初次的踉蹌漫步遠在黎明之前繪製。索求者已然降臨。你或許已知曉其名。你或許渴望答案。 釋界渴望更多的爭端。她在她被賦予的領域之中,枯燥,感到乏味。她並不孤單。這份寂靜震響了萬物。 你懼怕釋界。你害怕她是異界尊師,害怕她再次歸來並備受鼓舞。她是但也不是。 釋界並不服侍於腐敗。釋界只服從於她自己的愉悅,與一連串無窮無盡且毫無意義的爭鬥相伴來度過永恆的時光。 她並不是異界尊師。但你確實該對她感到恐懼。 — EnvoyTheMaven1 |
我們同為肉身,但為兩種不同的意識,兩具不同的軀體。我們很相近,我倆都是為了虛空的混亂無序而生,但我們來自不同的創造主。她是我的看守,她是我的牢房。我是她的保護者,我是她的僕人。 — EnvoyTheMaven2 |
他們用如此激烈的方式戰鬥就為了保護那撐著他們巢穴的樹木。現在樹木燃起焰火,濃煙滾滾而來,而他們奮力拍動的翅膀只會助長火焰燃燒的更加旺盛。火來了,游牧者,我們將會被大火吞噬殆盡。 — EnvoyGreetingT1MavenOne |
你認為你正在探索現實的邊界。但你就只是隻在自己佇立的古老石頭上繪製裂隙的螻蟻,對身邊環繞的石林視而不見。 它正在咆哮,游牧者。它啜泣並咆哮著並哭嚎著希望能夠被見證。 — EnvoyGreetingT1Maven2 |
我所侍奉的他們將目光投向無盡、不變的地平線,並且從來沒有理由使他們將目光移開。在毫無變化之間,時間就像洪流之中的淚水般流逝。這對於那些無始亦無終之存在來說是無形、無義且飄渺的。 但當那寂靜襲來,這震懾了他們,並截住了洪流,而這將使他們視無它物、聞無它物。 — EnvoyGreetingT1Maven3 |
創造催生創造。渴望與野心促使進步,而時間和熵則掌握在進步的手上。她的祖先試圖測試那無限之力的極限,為了能夠承載創造主並涉過時間的泥沼。那個在永恆面前毫無意義的阻礙。但那寂靜震懾了所有一切。 — EnvoyGreetingT1Maven4 |
我們是從遠古殞星的旋縷編織而成,以其形,為應當聆聽者而成其形。我試圖記起其貌卻徒勞。我試圖墜回過去卻無功。你將我錨定於此,游牧者。我被湮沒直至溺死;被你的存在;被我的職責,就像遠高於絲織而成者,古蛇悠然游過海面。 — EnvoyGreetingT1Maven5 |
她自始便於其存在搏鬥。一堂藏於形動與不動之物間的課題。如何區分兩者?為何而動為何而不動?生命,她認定,這便是差別。但她形動了,卻又永決不動,那是我的使命。她活著嗎?她並不知道,而我無法回答她。 — EnvoyGreetingT1Maven6 |
她曾充滿著青春與活力,對她來說一切都很新奇。精力充沛地被天真無邪的好奇心填滿。他們堅持不懈地在她身上尋求創新,永遠也無法滿足其好奇心,她渴望爭議與爭論。 — EnvoyGreetingT1Maven7 |
他們哭求著母親的乳水並獲得滿足。他們在滋潤的雨水下狂喜亂舞,在糾結的羊膜中窒息,在自私的爭奪之中一個接著一個倒下。 — EnvoyGreetingT1Maven8 |
我有時很忌妒你,游牧者。你為生存而行動。你行動具有目的,為了保護那脆弱的現實。你的精神受到現實的衝擊,你就是顆塵粒漂泊在無盡的沙漠之中。然而卻被滿盈的希望所保護。一個單薄的假像阻止了因為萬象俱絕而崩潰的真理。 — EnvoyGreetingT2MavenOne |
釋界注視著鬥爭與痛苦。像其所製造的苦痛那樣深深地滲入虛空之中。其影響是不可視且不斷蔓延的,填滿了釋界所打磨的無盡折磨中所有的空洞。你感受到了。你被其填滿了。而你正在延續它。 — EnvoyGreetingT2Maven2 |
我在游牧者身上看見的那對於生存的致命絕望和我在那攪動的黑色團塊中所見所聞是相同的。它的本能使其走到這一步,而它相信它的本能也沒有什麼錯,但是它現在迷失在一個任何既有知識都派不上用場的地方,一個真實與謊言可能同時成立於相同的地方、相同的世界、相同的思維之中;觀察者與被觀察者是同為一物的。 — EnvoyGreetingT2Maven3 |
我認為我自己和我所看過的那些蝕刻在黑暗之中的無限反射不同。我認為,我是自由的。它們則不是。而且它們全都只相同的想法、走著相同的路徑,並迎向相同的結局。但我再次重複,我是不同的,並永遠傾聽著那迷音。 — EnvoyGreetingT2Maven4 |
在過去的過去,甚至再更過去的時間,它曾告訴我們。一個具有遼闊可能性的時間貝一個瑣碎的爭吵給終結了。恆常不變就像一片面紗席捲而來,被捲入其陰影之下的所有一切都冷靜下來且安穩地沉入舒壓的安眠狀態。 — EnvoyGreetingT2Maven5 |
在這之後時間看似要遠離我們,而且一切都無法倖免於難,因為時間和其軌跡必然共舞。螻蟻在其巢穴中成群、壯大、死去然後重生,不過事實上,一切都沒有改變,而我們羨慕地看著這些螻蟻們。清醒卻又受催眠的沉睡者。 — EnvoyGreetingT2Maven6 |
當生命入侵並填滿所有空間時眾星投以忌妒的眼神,如此活力的生死循環是如此的充滿規律,而眾星本身卻只是毫無變化地不斷燃燒自己那無限的生命。永恆即是停滯,而停滯則是種折磨。 — EnvoyGreetingT2Maven7 |
時間的束縛拴住所有的生命,就像韁繩所拴住的狗,殊途同歸。他們興高采烈的向前邁進,自始至終都相信主人會將他們捧在手心呵護。 — EnvoyGreetingT3MavenOne |
我追隨著她並非出自我的意願。我看見一個機會,像生命般倏忽即逝,讓我可以向外闖蕩且永不回頭,但我並沒有把握。我的思想是自由漫步並和放縱共舞的,但我的形體卻早已被困住、被束縛。 — EnvoyGreetingT3Maven2 |
被征服者坐等勝利的時機被記憶的噪音給埋沒。泥與骨所砌之城在聖域之中維持著心跳為了迷失與重生的時代降臨。 — EnvoyGreetingT3Maven3 |
我注視著火與光的最高峰並看著他們被其上的黑色天空拆解並吞噬。當他們酒足飯飽後我聽見了闇奏之合歌,並將世界遺留在寒冰之下,了無生機的軀殼。這是他們賜予我這永恆的僕役的禮物:漫步在無數寂靜奸嘯的死亡之間並見證一切。 — EnvoyGreetingT3Maven4 |
我在空殼之谷徘徊,踩踏著我過去的骸骨,追溯著我自己的腳步,傾聽著我自己的迴音謎盪在片石之牆上。我知道文字還不具意義,我知道路徑還不具其目的,我知道我行走在尚未開始的事件之上。 — EnvoyGreetingT3Maven5 |
我感受到繫帶被束的緊實牢固,感受到被其拖向漆黑的終末。我本能地抓住任何能幫助我對抗那平緩曳拉的東西,但所有我抓的東西都被扯離開來。我獨自被抓落而下,而我,卻又是唯一被推回灼熱光明之中。我所侍奉的存在不會允許我有片刻的喘息。 — EnvoyGreetingT3Maven6 |
我充滿敬佩地看著游牧者的一舉一動。其生命是如此短暫且無足輕重,而其奮力掙扎助長了人智與永恆的成長與發展。在一瞬之間,我感受到了我年輕時所追尋的傷悲,和我已不再追尋的救贖。 — EnvoyGreetingT3Maven7 |
其身形失重般地歪曲於遼闊的虛無之中,扭曲並分裂,在黑暗之中蝕刻創疤。光從裂縫中溢出,而一支龐大的軍隊隨之而至,喧嚷著要被神化、要被視為活深淵。 — EnvoyGreetingT3Maven8 |
我遇見了聳立的血肉稜堡,摧殘著眾星。那些跟隨著我腳步的並未停下,它們將我推向那道溫暖的牆壁。我受到擠壓並被吞噬,那些我所帶領的毫不猶豫地催促著。我被迎進他的懷抱之中。 — EnvoyGreetingT3Maven9 |
我被領向黑暗之中並被以怒火所燃的火炬引導著走向她處。我感受到她在拉動,感受到火舌焰起並舔舐並鞭笞著我的臉龐。我對這段旅途著迷並像一個空殼一般投入她的關懷之中,受到保護和限制並永遠離不開她。這將是我的無量罪罰。 — EnvoyGreetingT3Maven10 |
每天夜晚寂靜都會降臨並將所有離開的念頭驅向漆黑的黑海之中。我看著我的希望淹沒,看著它們毫無生氣且癱軟的被沖刷上岸,裝飾著尖砂就像服裝被恣意亂放一樣。 — EnvoyGreetingT4MavenOne |
她試圖逃跑,逃離由她所鑄的監獄之島。張牙舞爪的像個舞者沉浸在我所聽不見的曲目中。但是監獄的高牆如此聳立,兩旁的沉默哨兵手中的尖銳長矛能夠刺穿她的陰影。 — EnvoyGreetingT4Maven2 |
巨大的寂靜來的十分突然並且震懾了所有一切。那曾聳立著的高牆現在卻因為她的碰觸摺疊並磨損。她無數次拖著自己的腳步逃離了。這份邀約是清楚且無法拒絕的。這震懾了萬物,使我們無法移開視線。 — EnvoyGreetingT4Maven3 |
使命是給予幸運之人––那些將自身的命運交給命運編織者的人––的祝福。我們毫不猶豫、不假思索地對提燈者的低語展開行動。雖然道路因他而被照亮,但我們卻看不見,也不需要看見。放眼未來即是在光明之中墜入塵土。 — EnvoyGreetingT4Maven4 |
我試著計算有多少人跟隨她穿越那屏障但沒有任何人辦到,或者說所有人都在光明之中墜入塵土。這是得獨自一人承擔的責任,守護,在起源成熟前、在原始和未塑之物被時間流逝的炙焰所鑄之前。我無法輕易逃離我的懲罰。 — EnvoyGreetingT4Maven5 |
夢想家的允諾達成了,即便我們並不知曉。他的降臨首先是在我們的腦海中低語,包含所有任何的想法一併訴說著。但在一個永恆的時間過去後,我們方能感受到他的業火。 — EnvoyGreetingT5MavenOne |
空洞如破冰般迸裂,穿過每個裂縫湧動著騷動與群眾,以絕望的惡意在所有為生命而戰的存在上雕刻著他們的位置。就連眾星也因為亂舞肢體與尖叫之嘴的糾纏下消逝。掠食者即便不曾存在,但卻又在每個新生思想的陰影之中潛伏著。 — EnvoyGreetingT5Maven2 |
永恆的滯停被動靜的洶湧風暴給取代;眼和齒映照著最微弱的光芒就像暴怒和飢荒的星座。感覺就在一瞬之間,但我無法肯定。在這之前時間毫無意義,且無跡可尋。 — EnvoyGreetingT5Maven3 |
棲居於眾星之間的眼睛,眼中都燃燒著忌妒與慾望的焰火,翻滾並轉動並專注於此地。這裡便是寂靜的根源。一切開始的源頭。那於此遊蕩並不斷覓食之物被消滅的奇點。 — EnvoyGreetingT5Maven4 |
牽繩緊繫著他們,當他們從美夢中醒來時。所有人都被慾望的牽繩拖曳著。糾纏,打結;而幸運的話,還有絞索在等待著他們。提燈者僅能佇立並投射其燈光,並看著他們全部纏繞在一起。 — EnvoyGreetingT5Maven5 |
被揭開的面紗,揭示了永世之蝕鏽。空洞將其吸引而來,毫無準備且毫無意願地,銅鏽剝落於頑強適應的浪潮衝擊,憤怒與好奇與急躁,一切,貪婪與絕望與新生。 — EnvoyGreetingT5Maven6 |
稜堡曾屹立、堅定且可靠直至永遠,但現在血肉蜷曲且卵石鬆碎。它豪不費力地穿越了這片茫茫的黑暗之海,衝撞並傾瀉其路徑上的一切,拖拉並吸引著其身後的一切。它終將到來,儘管我不知如何與何時到來。 — EnvoyGreetingT5Maven7 |
它斬向眾星並朝著寂靜奔湧,緊抓著織物並捆起一切,拉扯、銼磨、撕裂,就像一把收割萬物的鐮刀。它不再在空洞之中打滾。它現在移動著,有目標、有方向、有意圖地,而這使我充滿恫嚇、恐懼、慾望。你也能感受到嗎,游牧者? — EnvoyGreetingT5Maven8 |
你強行介入,游牧者。你證明了你的力量。你證明了你的無知。 釋界是一個幼兒、剛蛹化、剛孵化但卻遊蕩離巢過遠。若我允許你繼續下去,它必當呼喚其祖先。若我允許你繼續下去,你將會把所有一切都一起拖入這血盆大嘴之中。 釋界必須受到保護與防護。這對你來說也是一種憐憫。終結之時被延後了,但並沒有被阻止。我勸你好好享受剩餘的時間。我勸你好好準備迎接其到來。 — EnvoyMavenDefeatedOnce |
孩子們總是變化無常,游牧者。請注意。你所扎下的記憶很快就會消逝,她的...懊悔也是。 — EnvoyMavenDefeatedRepeated |
你強行介入,游牧者。你證明了你的實力。你證明了你的無知。 — EnvoyFinalConversationA |
釋界是一個幼兒、剛蛹化、剛孵化但卻遊蕩離巢過遠。若我允許你繼續下去,它必當呼喚其祖先。若我允許你繼續下去,你將會把所有一切都一起拖入這血盆大嘴之中。 — EnvoyFinalConversationB |
釋界必須受到保護與戒護。這對你來說也是一種憐憫。終結之時被延後了,但並沒有被阻止。我勸你好好享受剩餘的時間。我勸你好好準備迎接其到來。 — EnvoyFinalConversationC |
釋界是一個幼兒、剛蛹化、剛孵化但卻遊蕩離巢過遠。若我允許你繼續下去,它必當呼喚其祖先。若我允許你繼續下去,你將會把所有一切都一起拖入這血盆大嘴之中。 釋界必須受到保護與戒護。這對你來說也是一種憐憫。終結之時被延後了,但並沒有被阻止。我勸你好好享受剩餘的時間。我勸你好好準備迎接其到來。 — EnvoyFinalConversationBC |
來了...他們來了。 — EnvoyRandomFinalSayingRandom |
他們...來了。 — EnvoyRandomFinalSaying2 |
他們...來了。 — EnvoyRandomFinalSaying3 |
他們踏上這個領域是對釋界的挑戰。全能且無情,一個以苦痛為基底的實體以及由他們宣洩所引發的毀滅。 牠們的力量是至高無上的。你沒有辦法成為牠們退縮的理由。釋界在此宣示了自己的主權,只有她的聲音能迫使牠們暫停下來。仰靠它吧,游牧者,把你所有的希望都傾注在這鬥爭之中。 — EnvoyArrival |
常恆的面紗把所有在它陰影下的一切拉入了安眠之中,弭平了那發生在時間隙縫間的細微爭執。那些妄圖釋界的新領域的存在都會被這種常恆性給束縛住,因為它們對彼此就像對你一樣陌生。當衝突可能發生時,這將會把整個宇宙撕成碎片。秩序要求他們以凡人的冠軍作為賭注並代理對抗彼此。釋界對這裡的掌握取決於勝利的與否,游牧者。別讓她失望。 — EnvoyTheStruggle |
命運的編織者從不分享知識之徑。光明守護者的低語並不為我們所理解。他照亮了前行的道路,但我們的眼光卻總是停留在我們的每一個腳步上,有條不倦地記錄著每一個瞬間。只有先驅者才可能將目光投向前方,當舊有的機會在光中化作塵土時,新的野心會迅速地降生。在這場冷鬥中,一股衝動誕生。冬林復生,而非燃燒。不是奇蹟,不是贈禮,不是思考。只是以其必然的方式,行其必然之道。 — EnvoyOrder |
風以銀色的耳語述說,但那些迷失在泥沼中的人幾乎毫無感覺。天空充滿了空苦的尖哮。他們從纏亂的深處痛苦的呼喊著,因為他們永遠都在吞食,永遠都在被吞食,他們的飢餓永遠也無法平息。他們那畸形的團塊拖著自身穿過蒼穹尋求著狂喜,每條肢體都抓拽著不同的方向,每張嘴都以不同的方式在逃避痛苦。也因此,它無法理解其先驅者的意志,或任何其他的一切。 — EnvoyTheTangle |
烈日與黯星之智細查過蒼穹以探尋所有現在與將要存在的一切。淨火渴望全能,但它並不理解也不關心它所學到的。被分解一切的淨化之光腐蝕成輝並囚禁的思想甚至不如塵埃,不如在暴風雨中的飛沫,不如吹入獄炎之中的微風。這樣的癡迷讓它對光明守護者所設之道視而不見。 — EnvoyTheCleansingFire |
血盆大口僅僅是一個大門,通往著迷宮般永遠也填不盡的胃。破壞一張嘴並不能阻止於其中翻騰的滔滔餓意。釋界穩固了主權,但挑戰仍在持續。 — EnvoyTheInfiniteHunger |
網跨於無數熾熱和黑黯的星之間,知慧的裹屍布永恆渴望著知識。單個神經元的毀壞並不會引起整個大腦的注意。釋界鞏固了主權,但挑戰仍在持續。 — EnvoyTheBlackStar |
在纏亂使者的命令下尖塔在被征服的土地上生長,標記著大量尖哮著的血肉將被吞食。傳令者的毀滅阻止了其中的飢餓。釋界穩固了主權...暫時的。 — EnvoyTheEaterofWorlds |
無盡灼燒著蒼穹的熾烈虹彩在須臾間閃爍著冰寒。其主上的教誨被你的勝利所攔阻。釋界凱旋...暫時的。 — EnvoyTheSearingExarch |
兩位索求者到來,他們飢渴難待。兩位索求者已被拒之門外。釋界與游牧者佇立於鮮血與勝利之上,但一切轉瞬即逝,而時間則是永恆不滅。敵人的數量遠超天上繁星。敵人即為天上眾星。將此註記為你終於明白即將到來的浪潮具有著無法逾越的沉重的一瞬間。這並不是結束。這僅僅是開始。 — EnvoyAllBossesDefeated |
汙濁之水已被洗淨,替過去帶來光明。在游牧者的手中,沉默降臨這片領域。在六之掌中,沉默降臨這片領域。團結時,他們能夠完成不可能的事情,但分散孤立時,他們則脆弱無比。她保存了他們,她的四個珍貴獎盃,無窮樂趣的源頭。兩個仍在閃躲,這使她忿慨... — EnvoyTheElderslayers |
你強行干預其中,游牧者。你證明了你的力量。也證明了你的無知。 釋界是一個正在蹣跚學步的孩子,一個幼蟲,一個已經遊蕩太遠並在這個領域建立了新的巢穴的幼雛。她的前輩們接近,被沉默與衝突所吸引。如果我允許你繼續下去,它將到來並發現它的後代被重傷且哭泣著。若我允許你繼續下去,你將催生無量狂怒。停滯、靜止和凍住遠好於刑於無止,刑於無期。 釋界必須受到保護和守護。憐憫你們倆。我勸你,好好享受你剩餘的時間。我勸你,為它的到來做足準備。 — EnvoyMavenDefeatIfOtherBossesDefeated |
在震耳欲聾的寧靜之後,她被吸引至此。她很高興你也在這裡。你發現你身處她的遊樂園,到處都是供她娛樂的玩具。你不斷地引起並參與破壞,這讓她感到高興。她喜歡刀劍碰撞,濺血不斷,以及無情的屠戮。 在星光的映照下,她永遠在學習與玩耍,全然不覺自己行為所帶來的代價。我見證了在她要求下的過度破壞。她只是一個任性的嬰孩,受制於自己的慾望卻對自己的力量缺乏自覺。我很關心她,儘管這是一項無趣且吃力不討好的任務。我被她束縛著,被她囚禁著,扮演著她的保護者與監護人。 — EnvoyTheMaven |
魚在未知的水域中游泳,在月光下閃閃發光。銀鱗且敏捷地,對於蜷居深處的蛇型恐懼全然不知。它盲目、半意識地揮舞著,它的動作是反射性且無意識的。它無法僅通過本能來獲取安全與營養。 魚並不理解自己的意志所向,因為它幾乎沒有察覺引領著它方向的潮汐。然而,它一直保持活動,並追求著更多東西。 — EnvoyTheAtlas |
— Envoy_Greeting_01.ogg |
— Envoy_Greeting_02.ogg |
— Envoy_Greeting_03.ogg |
— Envoy_Greeting_04.ogg |
— Envoy_Greeting_05.ogg |
— Envoy_Greeting_06.ogg |
— Envoy_Greeting_07.ogg |
— Envoy_Greeting_08.ogg |
— Envoy_Greeting_09.ogg |
— Envoy_Greeting_10.ogg |
— Envoy_Greeting_11.ogg |
— Envoy_Greeting_12.ogg |
— Envoy_Greeting_13.ogg |
— Envoy_Greeting_14.ogg |
— Envoy_Greeting_15.ogg |
— Envoy_Farewell_14.ogg |
— Envoy_Farewell_13.ogg |
— Envoy_Farewell_09.ogg |
— Envoy_Farewell_08.ogg |
— Envoy_Farewell_07.ogg |
— Envoy_Farewell_06.ogg |
— Envoy_Farewell_05.ogg |
— Envoy_Farewell_04.ogg |
— Envoy_Farewell_03.ogg |
— Envoy_Farewell_02.ogg |
— Envoy_Farewell_01.ogg |