Наши экспедиции – личное дело чести. Лучше обсудим это в твоём убежище. — DannigOnExpeditionMap |
Тут перевод даётся тяжело. Воспоминатель экспедиции был явным новичком. Прозаические списки ориентиров на пути... примечательные холмы, реки, горный хребет... хотя он в больших подробностях живописует битвы. Страница за страницей о том, как арбалетные болты «вонзались в сердца и шеи экстравагантно одетых ходунов». Видно, и тысячи лет назад юноши были всё теми же кровожадными щенками.
Участок мог принадлежать ваал, судя по описанию, хотя их одежда упоминается без подробностей. Использование арбалетов намекает на работу Чёрной косы. Есть несколько мест, подходящих под изложенное в журнале. Что думаешь? — DannigLogbookVaalPlusBlackScythe |
В тебе только кожа да кости, изгнанник, но ты до сих пор жив. Очевидно, у тебя имеется некоторый талант. Как насчёт приложить свои умения к делу чести? — DannigIntroGeneralTemplar |
А, собрат-воин! Нам бы с тобой поделиться историями храбрости предков, сидя у костра! Но сперва у меня есть просьба. Дело чести. Я полагаю, для этого ты годишься как нельзя лучше. — DannigIntroMarauder |
{Пора окупать доход. Сражайся сам.}{Пора окупать доход. Сражайся сама.} — DannigNotHelping |
Салют! — DannigApproachShoutRandom |
Салют! — DannigApproachShout2 |
Салют! — DannigApproachShout3 |
Да! — DannigDetonationRandom |
Да! — DannigDetonation2 |
Да! — DannigDetonation3 |
Красота! — DannigDetonation4 |
Красота! — DannigDetonation5 |
Красота! — DannigDetonation6 |
Ещё на шаг ближе. — DannigDetonation7 |
Ещё на шаг ближе. — DannigDetonation8 |
Ещё на шаг ближе. — DannigDetonation9 |
Бросаешь вызов серьёзной опасности, я погляжу… — DannigBombPlacementRiskRandom |
Бросаешь вызов серьёзной опасности, я погляжу… — DannigBombPlacementRisk2 |
Бросаешь вызов серьёзной опасности, я погляжу… — DannigBombPlacementRisk3 |
{Уверен насчёт этого? Выглядит рискованно.}{Уверена насчёт этого? Выглядит рискованно.} — DannigBombPlacementRisk4 |
{Уверен насчёт этого? Выглядит рискованно.}{Уверена насчёт этого? Выглядит рискованно.} — DannigBombPlacementRisk5 |
{Уверен насчёт этого? Выглядит рискованно.}{Уверена насчёт этого? Выглядит рискованно.} — DannigBombPlacementRisk6 |
Это нам принесёт кое-какие ценные побрякушки. — DannigBombPlacementTreasureRandom |
Это нам принесёт кое-какие ценные побрякушки. — DannigBombPlacementTreasure2 |
Это нам принесёт кое-какие ценные побрякушки. — DannigBombPlacementTreasure3 |
А, так ты ищешь сокровища! — DannigBombPlacementTreasure4 |
А, так ты ищешь сокровища! — DannigBombPlacementTreasure5 |
А, так ты ищешь сокровища! — DannigBombPlacementTreasure6 |
Это приведёт к сражению, не сомневаюсь… — DannigBombPlacementDangerRandom |
Это приведёт к сражению, не сомневаюсь… — DannigBombPlacementDanger2 |
Это приведёт к сражению, не сомневаюсь… — DannigBombPlacementDanger3 |
Здесь немало дремлющих угроз… — DannigBombPlacementDanger4 |
Здесь немало дремлющих угроз… — DannigBombPlacementDanger5 |
Здесь немало дремлющих угроз… — DannigBombPlacementDanger6 |
{Готов?}{Готова?} — DannigAllBombsPlacedRandom |
{Готов?}{Готова?} — DannigAllBombsPlaced2 |
{Готов?}{Готова?} — DannigAllBombsPlaced3 |
Тогда готово. — DannigAllBombsPlaced4 |
Тогда готово. — DannigAllBombsPlaced5 |
Тогда готово. — DannigAllBombsPlaced6 |
По твоей команде. — DannigAllBombsPlaced7 |
По твоей команде. — DannigAllBombsPlaced8 |
По твоей команде. — DannigAllBombsPlaced9 |
Начинаем подрыв! — DannigDoingDetonationRandom |
Начинаем подрыв! — DannigDoingDetonation2 |
Начинаем подрыв! — DannigDoingDetonation3 |
Начинаем подрыв! — DannigDoingDetonation4 |
Начинаем подрыв! — DannigDoingDetonation5 |
Взрывай! — DannigOrdersSquireDetonateRandom |
Взрывай! — DannigOrdersSquireDetonate2 |
Взрывай! — DannigOrdersSquireDetonate3 |
Некоторые реликвии важнее прочих. Если найдёшь что-нибудь от Рыцарей Солнца, я их выменяю на то, чем торгуют остальные. — DannigExplainsExchanging |
Моя миссия в том, чтобы изучить Рыцарей Солнца и добыть их реликвии. Я готов обменять другие, менее важные реликвии, на эти. — DannigExplainsExchangingAlternate |
Посмотрим, что ещё у меня есть… — DanningRerollInventoryRandom |
Посмотрим, что ещё у меня есть… — DanningRerollInventory2 |
Посмотрим, что ещё у меня есть… — DanningRerollInventory3 |
Могу наскрести ещё немного всякого. — DanningRerollInventory4 |
Могу наскрести ещё немного всякого. — DanningRerollInventory5 |
Могу наскрести ещё немного всякого. — DanningRerollInventory6 |
Интересуешься чем-то другим, а? — DanningRerollInventory7 |
Интересуешься чем-то другим, а? — DanningRerollInventory8 |
Интересуешься чем-то другим, а? — DanningRerollInventory9 |
Пламя Трискелиона лежит внизу! Я чувствую его силу! — DannigOlrothFightTombOpened |
Это оно! Мы наконец нашли его! — DannigOlrothFightFlameSeen |
{Изгнанник! Он пошевелился!}{Изгнанница! Он пошевелился!} — DannigOlrothAwakens |
Пока он не может сражаться, хватаем Пламя! — DannigOlrothDefeatedFirst |
Мы не можем победить его самого. Повреди Пламя с помощью взрывчатки! — DannigOlrothDamageFlameFirst |
Дело ещё не кончено! — DannigOlrothDefeatedSecond |
Используй взрывчатку ещё раз! Повреди Пламя Трискелиона! — DannigOlrothDefeatedDamageFlameSecond |
Пламя уничтожено... но, по крайней мере, Олрот может наконец обрести покой. — DannigOlrothFightEnd |
Не говори остальным, что мы уничтожили Пламя. Они потеряют надежду. В этой миссии важен путь, а не конечная цель. — DannigOlrothFightEpilogueCommentary |
Нам нужен изолированный и безопасный штаб. Если у тебя есть убежище, будет идеально. Мы сможем планировать наши экспедиции оттуда. — DanningHowAboutYourHideout |
{Ты довольно переменчив, но пусть так.}{Ты довольно переменчива, но пусть так.} — DannigReinvitedToHideout |
{Воспоминатели, приставленные к Рыцарям Солнца, зачастую были чрезмерно поэтичны. Кто-нибудь вообще знает, что такое «дол»? Этот использовал слово {три раза}, чтобы описать долину, поляну и луг. Будь точнее, хронист! В этом журнале я расшифровал всё, что смог. Дальше решение за тобой, изгнанник.}{Воспоминатели, приставленные к Рыцарям Солнца, зачастую были чрезмерно поэтичны. Кто-нибудь вообще знает, что такое «дол»? Этот использовал слово {три раза}, чтобы описать долину, поляну и луг. Будь точнее, хронист! В этом журнале я расшифровал всё, что смог. Дальше решение за тобой, изгнанница.} — DannigLogbookKnightsOfTheSun |
{Журнал Чёрной косы отличить всегда легко. Полон деталей ратного дела и живописующих подробностей яростных схваток, стратегических решений и убийственной грациозности Вораны на поле боя. Полезных отметок о снабжении зато не хватает. Тут я знаю не больше твоего, изгнанник.}{Журнал Чёрной косы отличить всегда легко. Полон деталей ратного дела и живописующих подробностей яростных схваток, стратегических решений и убийственной грациозности Вораны на поле боя. Полезных отметок о снабжении зато не хватает. Тут я знаю не больше твоего, изгнанница.} — DannigLogbookBlackScytheMercenaries |
{От этого немного не по себе, но журналы, заполненные Воспоминателями друидов, часто описывают естественную местность такой, какой она {была}, а заодно такой, какой она {может однажды стать}. По моему опыту, эти журналы наиболее точно соответствуют ландшафту, что мы видим сегодня. Они ведь не могли видеть будущее, заглядывая в прошлое, не могли же? Они просто были знатоками природы. Да, наука, окутанная мистикой... так я себя успокаиваю. Проверим их догадки, изгнанник?}{От этого немного не по себе, но журналы, заполненные Воспоминателями друидов, часто описывают естественную местность такой, какой она {была}, а заодно такой, какой она {может однажды стать}. По моему опыту, эти журналы наиболее точно соответствуют ландшафту, что мы видим сегодня. Они ведь не могли видеть будущее, заглядывая в прошлое, не могли же? Они просто были знатоками природы. Да, наука, окутанная мистикой... так я себя успокаиваю. Проверим их догадки, изгнанница?} — DannigLogbookDruidsOfTheBrokenCircle |
{Утред и его жрецы имели собственные тайные цели. Трудно расшифровать предельно религиозный текст журнала, который не обязательно даже правдив. Без ударения в религию, чего стоит один лишь их напыщенный выбор слов. Всё у них «чистое», и «звёздное», и «сияющее». Превращает попытки напасть на след в сплошное мучение. В тексте упомянут как минимум один участок Ордена Чаши. Куда нам двигаться, изгнанник?}{Утред и его жрецы имели собственные тайные цели. Трудно расшифровать предельно религиозный текст журнала, который не обязательно даже правдив. Без ударения в религию, чего стоит один лишь их напыщенный выбор слов. Всё у них «чистое», и «звёздное», и «сияющее». Превращает попытки напасть на след в сплошное мучение. В тексте упомянут как минимум один участок Ордена Чаши. Куда нам двигаться, изгнанница?} — DannigLogbookOrderOfTheChalice |
{Я мало знаю о маракетах, но ориентиры в этом журнале могут привести нас к одной из их древних стоянок. Думаю, у нас может получиться, если поторопимся. Решай, изгнанник.}{Я мало знаю о маракетах, но ориентиры в этом журнале могут привести нас к одной из их древних стоянок. Думаю, у нас может получиться, если поторопимся. Решай, изгнанница.} — DannigLogbookMaraketh |
Я по натуре не охотник до сокровищ, но это прельщает даже меня. Этот журнал описывает горы золота в городах ваал, заполонённых пёстро одетыми ходунами. Горы золота. Горы... золота... Как думаешь, они ещё там? Давай выясним. Если только ты по неведомой причине не желаешь отправиться в другие, менее интересные места... — DannigLogbookVaal |
{Эта экспедиция может провести нас дорогой каруи. Вот об этих достойных людях я с удовольствием узнал бы побольше. Я всю жизнь искал признания, так что их Путь интригует меня. Следует ли нам изучить всё, что сможем, изгнанник?}{Эта экспедиция может провести нас дорогой каруи. Вот об этих достойных людях я с удовольствием узнал бы побольше. Я всю жизнь искал признания, так что их Путь интригует меня. Следует ли нам изучить всё, что сможем, изгнанница?} — DannigLogbookKarui |
{Меня интригует эта Вечная Империя. Я бы назвал их не совсем вечными, коль скоро все они сейчас мертвы, но раз так много их до сей поры бродит по округе в виде ходунов, то, возможно, имя и подходящее. Как насчёт разведать одну из их древних территорий, изгнанник?}{Меня интригует эта Вечная Империя. Я бы назвал их не совсем вечными, коль скоро все они сейчас мертвы, но раз так много их до сей поры бродит по округе в виде ходунов, то, возможно, имя и подходящее. Как насчёт разведать одну из их древних территорий, изгнанница?} — DannigLogbookEternalEmpire |
{Ориатцы не были к нам слишком дружелюбны. Эта экспедиция может провести нас по одной из их территорий, и я не прочь осквернить ещё немного уже нарочно. Хочешь немного поразрушать, изгнанник?}{Ориатцы не были к нам слишком дружелюбны. Эта экспедиция может провести нас по одной из их территорий, и я не прочь осквернить ещё немного уже нарочно. Хочешь немного поразрушать, изгнанница?} — DannigLogbookOriathan |
{Указания на местность в этом журнале потенциально могут привести нас в район, где раньше обитали сирены. На мой взгляд, звучит как миф, но в мифах обычно есть зерно правды. Может статься, я заткну уши, чтобы избежать их якобы чарующих песен. А затем мы сможем разобраться на месте и увидим истину воочию. Что скажешь, изгнанник?}{Указания на местность в этом журнале потенциально могут привести нас в район, где раньше обитали сирены. На мой взгляд, звучит как миф, но в мифах обычно есть зерно правды. Может статься, я заткну уши, чтобы избежать их якобы чарующих песен. А затем мы сможем разобраться на месте и увидим истину воочию. Что скажешь, изгнанница?} — DannigLogbookSiren |
{Если мой перевод этого журнала верен, то его автор, по-видимому, столкнулся с племенем... обезьян?... которые могли общаться жестами рук. Они были способны к торговле, и у них даже были собственные статуи неведомых божеств. Меня постоянно поражают чудеса и опасности Рэкласта, но это всё равно кажется мне почти невероятным. Стоит ли нам проверить эти утверждения, изгнанник?}{Если мой перевод этого журнала верен, то его автор, по-видимому, столкнулся с племенем... обезьян?... которые могли общаться жестами рук. Они были способны к торговле, и у них даже были собственные статуи неведомых божеств. Меня постоянно поражают чудеса и опасности Рэкласта, но это всё равно кажется мне почти невероятным. Стоит ли нам проверить эти утверждения, изгнанница?} — DannigLogbookMonkeyTribe |
{Не уверен, что понимаю то, что перевожу. Как минимум одно из упоминаемых в этом журнале мест принадлежало племени «людей без имени», которые поклонялись костям давно умершего зверя определённой породы, описание которого кажется мне бессмыслицей. Твой континент странный. Хочешь исследовать эту область, изгнанник?}{Не уверен, что понимаю то, что перевожу. Как минимум одно из упоминаемых в этом журнале мест принадлежало племени «людей без имени», которые поклонялись костям давно умершего зверя определённой породы, описание которого кажется мне бессмыслицей. Твой континент странный. Хочешь исследовать эту область, изгнанница?} — DannigLogbookLostMen |
{Первыми проклятые города ваал посетили Рыцари Солнца. Этот журнал из тех ранних времён, когда они только прибыли на Рэкласт и обнаружили эту империю великолепной, сияющей.... и полной ходунов. Я не в силах вообразить, какое ужасающее событие могло привести к гибели целой цивилизации в одночасье. И я не уверен, что хочу это знать.
Следует ли нам отправиться по их следам, изгнанник?}{Первыми проклятые города ваал посетили Рыцари Солнца. Этот журнал из тех ранних времён, когда они только прибыли на Рэкласт и обнаружили эту империю великолепной, сияющей.... и полной ходунов. Я не в силах вообразить, какое ужасающее событие могло привести к гибели целой цивилизации в одночасье. И я не уверен, что хочу это знать.
Следует ли нам отправиться по их следам, изгнанница?} — DannigLogbookVaalPlusKnights |
{В этом журнале содержится достаточно подробное обсуждение провозглашения Утреда о том, что камни добродетели нечисты и их нельзя касаться. Эти камни часто видели на – или {в} – мёртвых ходунах, населяющих безмолвную империю ваал, и взаимосвязь была очевидна. Странно, что мой народ усвоил этот урок так быстро, но ты... что ж, ты знаешь камни лучше меня. Что нам делать, изгнанник?}{В этом журнале содержится достаточно подробное обсуждение провозглашения Утреда о том, что камни добродетели нечисты и их нельзя касаться. Эти камни часто видели на – или {в} – мёртвых ходунах, населяющих безмолвную империю ваал, и взаимосвязь была очевидна. Странно, что мой народ усвоил этот урок так быстро, но ты... что ж, ты знаешь камни лучше меня. Что нам делать, изгнанница?} — DannigLogbookVaalPlusOrder |
{Этот журнал... Не уверен, что смогу повторить прочитанное. Друиды Разомкнутого круга утверждали, что обладают способностью заглядывать в прошлое, и, разумеется, они попытались понять судьбу империи ваал, что пустой и мёртвой лежит по всему Рэкласту. Этот журнал...
Нет. Я могу устоять перед страхом. Если дашь команду, мы пойдём, изгнанник.}{Этот журнал... Не уверен, что смогу повторить прочитанное. Друиды Разомкнутого круга утверждали, что обладают способностью заглядывать в прошлое, и, разумеется, они попытались понять судьбу империи ваал, что пустой и мёртвой лежит по всему Рэкласту. Этот журнал...
Нет. Я могу устоять перед страхом. Если дашь команду, мы пойдём, изгнанница.} — DannigLogbookVaalPlusDruids |
Описание ориентиров в этом журнале не совпадает ни с чем особо примечательным на наших нынешних картах. За столетия ландшафт слишком изменился. В лучшем случае я здесь строю догадки. Попробуешь выбрать место назначения? — DannigLogbookGeneric |
{Это невероятно! Возможно, мы наконец нашли его! В этом журнале содержатся последние записи воспоминателя, отчаянно пытающегося сложить воедино сведения о том, куда мог исчезнуть величайший из их лидеров. Из текста явствует, что в одном из этих мест может находиться могила самого Олрота!
Готов ступить в легенду вместе со мной, изгнанник?}{Это невероятно! Возможно, мы наконец нашли его! В этом журнале содержатся последние записи воспоминателя, отчаянно пытающегося сложить воедино сведения о том, куда мог исчезнуть величайший из их лидеров. Из текста явствует, что в одном из этих мест может находиться могила самого Олрота!
Готова ступить в легенду вместе со мной, изгнанница?} — DannigLogbookOlroth |
{Похоже, начинающий воспоминатель отправился по следам кровавой бойни Вораны в её последнем противостоянии. Мы могли бы проследить его маршрут по описанию местности, и, возможно, найти её могилу.
Если честно, я немного сомневаюсь, стоит ли это делать. В жизни она была, как утверждается, грозным воином. В смерти она может превзойти даже твои таланты. Выбор за тобой, изгнанник.}{Похоже, начинающий воспоминатель отправился по следам кровавой бойни Вораны в её последнем противостоянии. Мы могли бы проследить его маршрут по описанию местности, и, возможно, найти её могилу.
Если честно, я немного сомневаюсь, стоит ли это делать. В жизни она была, как утверждается, грозным воином. В смерти она может превзойти даже твои таланты. Выбор за тобой, изгнанница.} — DannigLogbookVorana |
{Из четырёх великих героев Медведь был самым загадочным. Его естествовидцы содержали множество охраняемых святилищ в диких местах. Даже если он обезумел из-за тьмы Рэкласта, он всё равно мог обернуть эти пристанища во зло. Сведения в этом журнале могут привести нас к его предполагаемому местонахождению. Решать тебе, изгнанник.}{Из четырёх великих героев Медведь был самым загадочным. Его естествовидцы содержали множество охраняемых святилищ в диких местах. Даже если он обезумел из-за тьмы Рэкласта, он всё равно мог обернуть эти пристанища во зло. Сведения в этом журнале могут привести нас к его предполагаемому местонахождению. Решать тебе, изгнанница.} — DannigLogbookMedved |
{В последние дни истории нашего народа в здешних землях, Верховный воспоминатель бежал с остатками выживших в отчаянной попытке спастись от надвигающейся гибели. Это его журнал, изгнанник! Судя по всему, Орден Чаши нашёл что-то... какой-то неизвестный артефакт... всё, что он знал – то, что даже первые люди признавали его силу и построили святыню вокруг него.
Именно к этой святыне бежал Утред, спасаясь от ярости Вораны. Выжившие должны были встретить его на месте, но записи обрываются почти по прибытии. Следует ли нам отправиться по их следам?}{В последние дни истории нашего народа в здешних землях, Верховный воспоминатель бежал с остатками выживших в отчаянной попытке спастись от надвигающейся гибели. Это его журнал, изгнанница! Судя по всему, Орден Чаши нашёл что-то... какой-то неизвестный артефакт... всё, что он знал – то, что даже первые люди признавали его силу и построили святыню вокруг него.
Именно к этой святыне бежал Утред, спасаясь от ярости Вораны. Выжившие должны были встретить его на месте, но записи обрываются почти по прибытии. Следует ли нам отправиться по их следам?} — DannigLogbookUhtred |
Мы родом из Калгуура. Мы живём, копаясь в грязи и навозе бренной жизни в поисках крупиц признания. Некоторые находят его на поле боя. Некоторые – в служении. Другие вызываются добровольцами плыть на край света с невозможным заданием. Сделанный нами выбор определяет то, кто мы есть, а то, кем мы становимся, эхом отдаётся в легендах. — DannigGossipOrigin |
Руны на наших доспехах фактически ловят и направляют звёздный свет. Звучит поэтично, но не обманывайся. Кузнецы Калгуура приспособили эти руны для убийства давным-давно, как только обнаружили, что они могут заставить стрелы находить цель, а клинки – ранить глубже. Величайшие кузнецы стали именоваться астромантами, и производили на свет изделия необычайного мастерства. Таких реликвий было немного, но много и не требовалось. — DannigGossipRunes |
Самый могущественный артефакт в известных нам преданиях был привезён на этот континент первой экспедицией тысячи лет назад. В песнях поётся о том, как он испепеляет зло, очищает загнившие поля и отвращает тех, у кого дурные намерения. Нам, несомненно, пригодилась бы такая реликвия сейчас, в эти непростые времена... но чтобы найти её, нам придётся пройти дорогой тех древних душ. Только они смогут поведать неизвестную судьбу Пламени Трискелиона. — DannigGossipTriskelionFlame |
{Я верю, что {ты} веришь, что эти цветные камни дают тебе силу, изгнанник. Я держал один из них в руках, даже пробовал «активировать» его, как объяснял этот местный Таркли, только камень не делал ни черта. Считай меня скептиком, но как по мне, сила, похоже, всю дорогу была в тебе самом.}{Я верю, что {ты} веришь, что эти цветные камни дают тебе силу, изгнанница. Я держал один из них в руках, даже пробовал «активировать» его, как объяснял этот местный Таркли, только камень не делал ни черта. Считай меня скептиком, но как по мне, сила, похоже, всю дорогу была в тебе самой.} — DannigGossipGems |
Я никогда не слыхал обо всех этих «богах», пока моя нога не ступила сюда, но я знаю как минимум одного... {человека}... который считает себя богом. Лучше нам не упоминать божественность при них, когда вернёмся домой. — DannigGossipGods |
Я не стану говорить об этом... {человеке}. — DannigGossipTheKing |
Было невозможно разгадать истинный смысл предзнаменования, но никто не отрицал, что оно сбылось. Земля сотрясалась, ночные облака бежали, люди тряслись и прятались, хвосты звёзд расчертили небо, поджигая наши леса там, где падали, и алое солнце поднялось на горизонте. Свет его был столь ярок, что полумесяц стал полным и покраснел. — DannigSagaBeforeArrival |
Произошло нечто невиданное и ужасное, и потому король Кадиган Третий снарядил экспедицию к горизонту во главе с нашими величайшими воинами, несущими Пламя Трискелиона для защиты. Будучи прикованным к Пламени долгом, я подвизался Верховным воспоминателем. Мы отправились в тот же месяц. — DannigSagaTheJourneyI |
Позабытое странствие по необузданным и гневным морям заняло почти два сезона, в течение которых мы редко видели небо сквозь чёрные тучи, окаймлённые алыми молниями. Мы не могли ни пить дождь, ни есть рыбу, пока Пламя не очистит воду и пищу. И даже тогда пропитание было скудным. Наши запасы были исчерпаны, а люди голодны к тому моменту, как вдалеке показалась земля. — DannigSagaTheJourneyII |
Первую ногу, что ступила на эту землю, раскрошили незримые челюсти под слоем песка. Знамения редко бывают так ясны. Мы проложили чудовищный путь через дюны, отбиваясь от тварей морских, только чтобы увидеть бледные кошмары, слоняющиеся между деревьев. Каждый шаг давался ценой крови. — DannigSagaArrivalI |
На седьмую ночь мрачные тучи наконец ненадолго расступились, и показались наши благословенные звёзды. Олрот водрузил Пламя Трискелиона на шест посреди наших укреплений. Закончив барьерный обряд, мы обрели крошечную меру безопасности. Под ней всё распустилось, как цветок в объятиях древесной кроны. — DannigSagaArrivalII |
Когда Рыцари Солнца продвинулись вглубь суши, мы обнаружили останки грандиозной империи, способной соперничать с нашей родиной. Бесчисленные тела лежали обугленными, но ещё столько же отказывалось упокоиться. Многих украшали сверкающие камни, что приковывали взгляд и подзывали нас. Те же исчадия, что продолжали ходить, зачастую носили камни в самых своих членах. Видя это, Утред провозгласил камни нечистыми. Никто из нас не желал спорить. — DannigSagaArrivalIII |
Огромные горы золота лежат по всей мёртвой империи, зачастую охраняемые самыми опасными и наиболее богато разодетыми мертвецами. Даже в облике монстров эти аристократы и жрецы грудятся возле сокровищ, не желая расставаться с тем, что значило для них больше собственных жизней. Они не умерли на улицах, как те, что пытались убежать. Они заперли и загородили свои храмы, замуровав себя в своих личных гробницах. — DannigSagaArrivalIV |
Дворяне Утцааля открыли собственные акведуки и намеренно утопили себя, не ради лёгкой смерти, а назло потенциальным мародёрам. Это была империя во власти сумасшедших. Их замысел увенчался успехом, ибо нам не удалось отвести смертоносные воды. Их сокровища останутся утраченными до скончания времён. Другие города, меж тем, послужили верным источником невообразимого богатства. — DannigSagaArrivalV |
Король Кадиган Третий считал эту новую землю и её сокровища открытыми угодьями. Первыми прибыли ремесленники, за которыми последовали суда, до отказа набитые торговцами и вольными людьми. Естественно, следом приплыли женщины и дети, и к третьему году была учреждена хартия первого поселения. Всё процветало, пока Пламя Трискелиона горело ярко, но вскоре нас стало слишком много, чтобы целиком укрыться под благодатью его защиты. — DannigSagaColonisationI |
Наёмники Чёрной косы под предводительством Вораны выработали стратегии защиты и прореживания, расширившие территорию, которую мы могли защитить. Ключом было расстояние. С самострелами наперевес и оставаясь позади крепких стен, её люди могли истреблять кошмары один за другим, разрывая их на куски до тех пор, пока те не переставали шевелиться. Мы имели дерзость поверить, будто сможем овладеть этим отверженным континентом столь простыми и будничными методами. Ещё десять деревень возникло в том году. — DannigSagaColonisationII |
Началась торговля с островитянами и горными жителями по дальним дорогам, хотя язык наш был различен и мы не могли понять друг друга. Я записал несколько песен островитян для будущей расшифровки и встретился с выжившими падшей империи среди жителей гор. — DannigSagaColonisationIII |
До последнего, немногочисленные выжившие падшей империи не имели у себя никаких камней из тех, что мы видели на слоняющихся мертвецах. Когда я нарисовал очертания камня в грязи, поднялась великая паника и нас выгнали из гор. Услышав об этом, король Кадиган Третий официально запретил кристаллы, и мы прекратили их добывать и отсылать на родину. — DannigSagaColonisationIV |
К тому времени, как на родине власть перешла к королю Кадигану Четвёртому, у нас насчитывалось слишком много деревень, чтобы знать точное их количество. Диссиденты, религиозные фракции, изгои и заблудшие все прибыли строить новую жизнь на новой земле, и не собирались отчитываться перед Рыцарями. Вот эти отдалённые анклавы и пострадали первыми от новых ужасов, часто в молчании, не желая признать перед посторонними, что они столкнулись с опасностями, которые не могут одолеть самостоятельно. — DannigSagaDarknessDescendsI |
Каждый мужчина и каждая женщина, павшие на окраинах, становились ещё одним слоняющимся в ночи созданием. Пламя Трискелиона не сняло проклятие этой земли, оно лишь сдерживало его. Смерти наших людей подкрепляли проклятие. — DannigSagaDarknessDescendsII |
Естествовидцы Медведя доложили, что обнаружили дыхание или пары, что покидают человека в момент его смерти, и видны только лишь когда этот человек умирает вблизи одного из запретных камней, и только когда пары притягиваются к нему. Медведь объявил, что все люди должны обладать некой сущностью, пока не понятой. За это Утред провозгласил его еретиком и намерился изгнать его орден на окраины. Медведь уплатил огромную сумму, чтобы предотвратить это изгнание, и дело улеглось. — DannigSagaDarknessDescendsIII |
Той зимой караваны и гонцы, отправленные на окраины, больше не возвратились. Олрот провёл Рыцарей Солнца холодными лесами и холмами, пытаясь их найти. Оказалось, что люди на окраинах потеряли очень многих соплеменников, и были осаждены никогда прежде не виденными кошмарами. — DannigSagaDarknessDescendsIV |
Олрот и его Рыцари вывели жителей из окраин и предали местные леса огню. От южных рек до северных песков пылала колоссальная огненная полоса. Никто не упоминал о причине этих страшных мер. По возвращении Олрот расширил влияние Пламени Трискелиона, хотя звёздный барьер сделался намного слабее поверх столь огромной территории. Это было необходимо, чтобы защитить поселения. Олрот Храбрый часто оставался в уединении и стал известен как Олрот Мрачный. — DannigSagaDarknessDescendsV |
Что за гибельная весна! Под тёмной луной Пустоглазое чудовище забрало ещё одного из наших. На сей раз молодую женщину, которая должна была начать воинскую подготовку к своему Второму взрослению. Многие пали от ужасов этой проклятой земли в первые дни, но я верил, что мы обуздали тьму нашими очистительными ритуалами.
Я ошибался. Выращивать не отравленную еду – не то же самое, что обезопасить людей от порождений ночи. Словно бы сама земля учится на наших победах, искажая существ новыми способами, подрывающими нашу оборону. — DannigSagaOlrothsJournalI |
Медведь и его естествовидцы выработали новую тактику войны, стратегию, прежде запрещённую их убеждениями. Он наблюдал, как здешние кошмары умеют стремительно расти и меняться, и предположил, что наша ошибка лежит в незавершённости нашего дела.
Когда мы изничтожили всех, кроме самых живучих из ворникул, те, что остались, породили больше себе подобных с унаследованной смертоносностью. Чтобы одержать подлинную победу и защитить наши растущие города, мы должны сплошь истребить все выводки. Мы должны целиком ампутировать часть природы. Любые меньшие меры только крепче затягивают тиски гибели. — DannigSagaOlrothsJournalII |
Ворникулы истреблены до последней, и больше не запятнают эту землю своими тлетворными ядами. В тенях этого проклятого края таится бесчисленное множество других порождений ночи, но маленькая победа – тоже победа. Мастерство моих рыцарей и людей Вораны оказалось достаточным, чтобы мы никого не потеряли, сжигая лес и пустошь. Сегодня редкий день, когда нет причины для скорби.
Мысли мои обращаются к невыполненному долгу. Пустоглазое чудовище – единственная тварь подобного вида, которую я встречал. Я должен проследить, чтобы и она тоже исчезла из этого мира по велению факела и клинка. — DannigSagaOlrothsJournalIII |
Половина Рыцарей Солнца устилает собой холмы и охотничьи тропы Пустоглазого чудовища. Я прямым ударом меча попал ему в шею, но рана не изошла кровью. Это не живое существо. Оно пожирает своими бесчисленными руками-зубами не для того, чтобы питаться и жить, а чтобы наслаждаться криками своих жертв. Я увидел это в двух провалах на его гниющей морде. Оно... улыбнулось мне... перекусив моего оруженосца надвое.
Земное пламя не коснулось его. Простое оружие не пустило крови. Я вынужден раздумывать о запретном. Медведь и его естествовидцы отринули свою главную добродетель, чтобы сделать выживание здесь возможным, и я теперь должен сделать то же самое. Люди гор предостерегали нас от камней силы, но теперь я уверен, что выбора нет... — DannigSagaOlrothsJournalIV |
Головокружительно! Восторг! Я отправился в ночь один, с запретным камнем в эфесе моего прежде бесполезного меча. На сей раз я вернулся с головой чудовища, всё ещё ухмылявшегося в миг его окончательной смерти, но теперь побеждённого. Камень сверкнул огнём моей ярости, пустив вперёд луч звёздного света, превративший взмах мимо цели в рассекающий смертельный удар.
Мы были глупцами, отказываясь от этой силы. Слишком много наших людей поплатилось за эту ошибку. Когда свет зари коснётся древесных крон, я прикажу оставшимся в живых Рыцарям Солнца идти на поиски других запретных камней. Пора завоевать эту землю и навеки обезопасить её. — DannigSagaOlrothsJournalV |
Тем летом, когда Рыцари Солнца начали прикреплять запретные камни к своему оружию и доспехам, Медведь из Друидов круга отправился к людям. «Прошлое и будущее затуманилось. Гадальные пруды в этом краю часто остаются подёрнутыми красной дымкой, но такого прежде не случалось. В ту ночь, когда Олрот ушёл в одиночестве, я перестал видеть прошлое. А значит, будущее неизведанно». С того момента его орден стал зваться Друидами Разомкнутого круга. — DannigSagaTheBrokenCircleI |
Женщина в капюшоне обратилась к Медведю на площади, под копьём, что держало голову Пустоглазого чудовища: «Значит ли это, что ты утратил веру, Верховный друид?»
Медведь ответил: «Тот, кто не хочет учиться на прошлом, обязательно повторит его, но тот, кто не может учиться на прошлом, не имеет будущего вовсе. Круг был разомкнут».
Тогда женщина откинула капюшон, оказавшись Вораной, главой Чёрной косы. Она сказала: «Тогда берись за оружие, и мы пробьём себе путь сквозь промежуток между прошлым и будущим».
Медведь принял её дар в виде двух топоров, и начал готовить свой орден к битве. К рукоятям обоих топоров были прикреплены камни, даровавшие грандиозную силу. — DannigSagaTheBrokenCircleII |
Друиды Разомкнутого круга и наёмники Чёрной косы разместили свои дружины вблизи окраин, подкрепив Рыцарей Солнца, лишившихся половины состава на охоте за Пустоглазым чудовищем. Звёздный барьер был широк и слаб, но наделённые новой силой воины пользовались могуществом камней, обороняясь от охотившихся в ночи кошмаров. Патовая ситуация сохранялась несколько сезонов, в течение которых подвигами своими прославились многие герои. Аннесту, дочь Медведя и Вораны, отослали на родину, чтобы там растить в безопасности. Сын Олрота, возраст которого подступал к Первому взрослению, отправился с ней опекуном. — DannigSagaTheBrokenCircleIII |
Ужас захлестнул ряды солдат, когда случилось немыслимое: среди исковерканных кошмаров объявился предводитель, способный к разумным целенаправленным действиям.
Создания начали нападать там, где звёздный барьер был слабее всего, или же где не ходили патрули. Охваченный какой-то жуткой идеей, которую он не высказывал вслух, Медведь отправил посланника в темноту. Посланнику было позволено вернуться живым и со свитком. Написанные в нём слова, похоже, подтвердили опасения Медведя, и он вышел в ночь, чтобы схватиться с новым главарём врага. Он не вернулся. — DannigSagaTheBrokenCircleIV |
В том сезоне, когда исчез Медведь, у жрецов повсеместно были глаза и уши. Верховный жрец Утред заподозрил предательство и велел посвящённым тихо наблюдать за действиями остальных лидеров. Они обнаружили, что, без устали сражаясь днём до полного изнеможения, Олрот Мрачный возвращался к своему уединению. Затем, спустя некоторое время, он выходил через другую дверь, скрываясь в ночи и не будучи замеченным. Во время этих хождений глаза его были закрыты, словно он спал. — DannigSagaThePriesthoodI |
Утред выдумал множество изощрённых планов, и отправил своего сына Оуэна на родину, чтобы избежать возмездия. Через неделю после жатвы, холодным вечером дюжина жрецов поджидали Олрота снаружи его замка. Кинжалами для причастия они искололи Олрота, когда он шёл во сне. Он был ранен семьдесят один раз и свалился с ног. Ворана ворвалась как чёрный ветер и срубила двенадцать голов одним ударом. — DannigSagaThePriesthoodII |
Олрот был уложен на одре и обработан лекарствами, повязками и травами. Толпа ревела, жаждая крови духовенства, но Утред уверял, что ему не были известны эти двенадцать предателей. Величайший лидер народа лежал на краю смерти. Они запечатали его под стеклом, чтобы не дать выветриться его дыханию. — DannigSagaThePriesthoodIII |
Женщина в капюшоне обратилась к Утреду на площади, под копьём, что держало голову Пустоглазого чудовища: «Почему, как ты думаешь, твои жрецы напали на Олрота?»
Утред ответил: «Почему, как ты думаешь, Олрот скрывался во тьме? Он – новый предводитель исковерканных кошмаров. Днём он сражается за нас, а ночью – за них».
Тогда женщина откинула капюшон, оказавшись Вораной, главой Чёрной косы. Она сказала: «За эти слова мне следует убить тебя на месте».
С косой у горла Утред ответил: «Убей меня через неделю, если того желаешь. Коль враг окажется дезорганизованным и вялым, пока Олрот лежит под стеклом, то ты увидишь истину в моих словах».
Ворана пообещала: «Я скормлю тебя голове Пустоглазого чудовища прямо здесь, если ты ошибаешься».
Затем она ушла. На той неделе враг не стал дезорганизованным или вялым, и Утред подался в бега, укрывшись в древнем месте силы. — DannigSagaThePriesthoodIV |
На той неделе, когда Ворана принесла свою клятву, среди кошмаров объявился новый предводитель. У него были два топора, и он искал прославленных героев, вызывая их биться один на один. Он убил сорока двух, по одному каждой ночью. Когда Ворана лицом к лицу столкнулась с этим чудовищем, она поняла, что то был её возлюбленный Медведь, но не смогла в это поверить. Она скомандовала отступление и отказалась принять вызов. Были уничтожены две деревни. — DannigSagaTheLastToFallI |
Поняв, что Утред был прав, отзываясь худо о великих людях, она отправила гонца поговорить с ним. Был составлен план: заклинанием Пламени Трискелиона отвести звёздный барьер назад. Он мог обеспечить полноценную защиту нескольких деревень вместо скудной защиты всей округи. Всех, кто выжил, вывезли в основные земли, и Ворана нашла в журнале Олрота правильные ритуалы для регулировки Пламени. Всё это она послала Утреду с гонцом. — DannigSagaTheLastToFallII |
Центральные поселения были заполнены до предела и, гонимые врагом, истерзанные воины Рыцарей Солнца, Чёрной косы и Разомкнутого круга отступили в главные земли. Звёздный барьер не сузился. Вместо этого он исчез. В спешке Ворана бросилась к алтарю Пламени Трискелиона и увидела, что оно пропало. Вместе с ним были подожжены и потоплены все суда в гавани, кроме одного отчалившего корабля.
Обращаясь к людям, она закричала: «Утред Предатель похитил Пламя!»
Люди взвыли в отчаянии, а кошмары подступали со всех сторон. Без звёздного барьера прикрытия не было. Центральные поселения стали каменной гробницей, защищённой стенами и железом, но безвыходной. Многие из нас отступили к месту упокоения Олрота и увидели, что его стеклянный ящик был разбит. Он восстал, и нам должно верить, что где-то в темноте он сражается за наше спасение, невзирая на слова Утреда Предателя. — DannigSagaTheLastToFallIII |
Ворана послала гонцов к островитянам и жителям гор с просьбами о помощи, но их судьба неизвестна. Оборонявшиеся стояли доблестно, но вновь выращенную еду нельзя было очистить без Пламени. Наступил голод, а времена года сменялись всё так же быстро. Исхудавшая Ворана понимала, что выжидание означает смерть. Она знала, что есть способ увеличить свою силу, а потому провела запретный ритуал и поместила камни в собственную плоть. — DannigSagaTheLastToFallIV |
И тогда она поднялась на ноги и спрыгнула со стен, пожиная смерть среди ночных кошмаров с каждым могучим взмахом своих кос. Они не могли устоять перед её мощью. Она воззвала к нам: «Я не найду покоя, пока все отродья до последнего не падут замертво!»
Некоторые из нас верят, что она может единолично вырезать каждого монстра на этой отверженной земле. Мнения других не столь идеалистичны. Если Ворана не вернётся, есть ещё один выход; тот, к которому мы до сих пор не смели прибегнуть, скрытый под землёй и более старый, чем старейшие из людей... Мы не должны терять надежды. Это не конец нашего народа на этой земле. Наступает ночь, но придёт рассвет. — DannigSagaTheLastToFallV |
Великолепно! — DannigEncounterCompleteRandom |
Великолепно! — DannigEncounterComplete2 |
Великолепно! — DannigEncounterComplete3 |
Ха! — DannigEncounterComplete4 |
Ха! — DannigEncounterComplete5 |
Ха! — DannigEncounterComplete6 |
The hero returns! We simply must hear your glorious tale! That battle certainly sounds like one for the ages! The Triskelion Flame was destroyed, I take it? Yes... I expected as much. Wraeclast is a torturous mistress... all we can do is press on. Triumph is not found in a single victory, but in the will to keep working on a task that may never end. This isn't the first time I thought our long search was finally over, and it won't be the last. — Олрот |
That battle certainly sounds like one for the ages! The Triskelion Flame was destroyed, I take it? Yes... I expected as much. Wraeclast is a torturous mistress... all we can do is press on. Triumph is not found in a single victory, but in the will to keep working on a task that may never end. This isn't the first time I thought our long search was finally over, and it won't be the last. — Олрот |
Twenty years is a very long time to search for something. I've wanted so badly to find the Flame, and for so long... it's an agonizing feeling, a close kin to madness, to finally find what you seek—only to cause its destruction. For years, I lived with that secret, that pain, that I kept from the others. And then... I found Olroth again. The Flame, too. Was the first a fake? My heart soared at the prospect of another chance, only to have my hopes dashed for a second time. Then, a third. And a fourth. Every few years, Wraeclast twists the knife in my gut. Are these memories real? Are they nightmares? This land has become my home, but I'll never feel truly at ease so long as the very earth itself offers up twisted lies... and I can never give up, either, because I still hold on to the maddening hope that the next one might really be it... or the hope that, if I send you instead, things might turn out differently... — Пламя Трискелиона |
We are on a grand quest through time! We'll have to save the explanations for another time, however. All I can say is, we purposely came back to this city, Utzaal, before our own ancestors arrived on Wraeclast. {Will} arrive on Wraeclast, I mean. We've got less than a year to achieve our aims. We have to be gone before they get here, or my historical sagas will get very complicated, very quickly. — Великая миссия |
Hail, hero! I knew I'd find you here. You've made it this far. Clearly, you must have some talent. Care to lend your skills to a matter of honour? — Приветствие |
You've made it this far. Clearly, you must have some talent. Care to lend your skills to a matter of honour? — Приветствие |
A wasteland will be a decent place for a battle. — DannigEndgame_LB_Atoll_Random |
A wasteland will be a decent place for a battle. — DannigEndgame_LB_Atoll_2 |
Nothing there to get in the way of our detonations. Good. — DannigEndgame_LB_Atoll_3 |
Nothing there to get in the way of our detonations. Good. — DannigEndgame_LB_Atoll_4 |
Let's get digging! — DannigEndgame_LB_Atoll_5 |
Let's get digging! — DannigEndgame_LB_Atoll_6 |
Let's get digging! — DannigEndgame_LB_Atoll_7 |
It'll be like we're back home in Middengard! — DannigEndgame_LB_Bluffs_Random |
It'll be like we're back home in Middengard! — DannigEndgame_LB_Bluffs_2 |
It'll be like we're back home in Middengard! — DannigEndgame_LB_Bluffs_3 |
Would be nice to see some snow again. — DannigEndgame_LB_Bluffs_4 |
Would be nice to see some snow again. — DannigEndgame_LB_Bluffs_5 |
Would be nice to see some snow again. — DannigEndgame_LB_Bluffs_6 |
Dreary and chill, just how I like it! — DannigEndgame_LB_Bluffs_7 |
Dreary and chill, just how I like it! — DannigEndgame_LB_Bluffs_8 |
Someone's already been at it. Let's hope there's more to find. — DannigEndgame_LB_Excavation_Random |
Someone's already been at it. Let's hope there's more to find. — DannigEndgame_LB_Excavation_2 |
Whoever they were, we should continue their work. — DannigEndgame_LB_Excavation_3 |
Whoever they were, we should continue their work. — DannigEndgame_LB_Excavation_4 |
Whoever they were, we should continue their work. — DannigEndgame_LB_Excavation_5 |
Somebody certainly thought there was something there. We should take a look. — DannigEndgame_LB_Excavation_6 |
Somebody certainly thought there was something there. We should take a look. — DannigEndgame_LB_Excavation_7 |
Somebody certainly thought there was something there. We should take a look. — DannigEndgame_LB_Excavation_8 |
I always enjoy a good sailing expedition! — DannigEndgame_LB_LushIsle_Random |
Always enjoy a good sailing expedition! — DannigEndgame_LB_LushIsle_2 |
Always enjoy a good sailing expedition! — DannigEndgame_LB_LushIsle_3 |
Let's see what this island offers. — DannigEndgame_LB_LushIsle_4 |
Let's see what this island offers. — DannigEndgame_LB_LushIsle_5 |
Let's see what this island offers. — DannigEndgame_LB_LushIsle_6 |
I've learned that beauty can often hide malice. — DannigEndgame_LB_LushIsle_7 |
I've learned that beauty can often hide malice. — DannigEndgame_LB_LushIsle_8 |
I've learned that beauty can often hide malice. — DannigEndgame_LB_LushIsle_9 |
A hard journey, but we're with you. — DannigEndgame_LB_Peninsula_Random |
A hard journey, but we're with you. — DannigEndgame_LB_Peninsula_2 |
A hard journey, but we're with you. — DannigEndgame_LB_Peninsula_3 |
Rocky terrain makes for careful battles. — DannigEndgame_LB_Peninsula_4 |
Rocky terrain makes for careful battles. — DannigEndgame_LB_Peninsula_5 |
Rocky terrain makes for careful battles. — DannigEndgame_LB_Peninsula_6 |
At least we'll be near the sea. — DannigEndgame_LB_Peninsula_7 |
At least we'll be near the sea. — DannigEndgame_LB_Peninsula_8 |
At least we'll be near the sea. — DannigEndgame_LB_Peninsula_9 |
I'll switch those right over for you. — DannigEndgame_Exchange_Random |
I'll switch those right over for you. — DannigEndgame_Exchange_2 |
I'll switch those right over for you. — DannigEndgame_Exchange_3 |
A rarity for an oddity! — DannigEndgame_Exchange_4 |
A rarity for an oddity! — DannigEndgame_Exchange_5 |
A rarity for an oddity! — DannigEndgame_Exchange_6 |
Let's get those swapped. — DannigEndgame_Exchange_7 |
Let's get those swapped. — DannigEndgame_Exchange_8 |
Let's get those swapped. — DannigEndgame_Exchange_9 |
It's a buyer's market, and a seller's delight. — DannigEndgame_Exchange_10 |
It's a buyer's market, and a seller's delight. — DannigEndgame_Exchange_11 |
It's a buyer's market, and a seller's delight. — DannigEndgame_Exchange_12 |
Care for any more? — DannigEndgame_Exchange_13 |
Care for any more? — DannigEndgame_Exchange_14 |
Care for any more? — DannigEndgame_Exchange_15 |
Seems this one is more important to you. Noted. — DannigEndgame_Exchange_16 |
Seems this one is more important to you. Noted. — DannigEndgame_Exchange_17 |
Seems this one is more important to you. Noted. — DannigEndgame_Exchange_18 |
Happy to help, hero! — DannigEndgame_Exchange_19 |
Happy to help, hero! — DannigEndgame_Exchange_20 |
Happy to help, hero! — DannigEndgame_Exchange_21 |
Done. — DannigEndgame_Exchange_22 |
Done. — DannigEndgame_Exchange_23 |
Done. — DannigEndgame_Exchange_24 |
That's a fair exchange. — DannigEndgame_Exchange_25 |
That's a fair exchange. — DannigEndgame_Exchange_26 |
That's a fair exchange. — DannigEndgame_Exchange_27 |
We both win. — DannigEndgame_Exchange_28 |
We both win. — DannigEndgame_Exchange_29 |
We both win. — DannigEndgame_Exchange_30 |
What can I do for you? — DannigEndgame_OpenShop_Random |
What can I do for you? — DannigEndgame_OpenShop_2 |
What can I do for you? — DannigEndgame_OpenShop_3 |
I'm always here to help. — DannigEndgame_OpenShop_4 |
I'm always here to help. — DannigEndgame_OpenShop_5 |
I'm always here to help. — DannigEndgame_OpenShop_6 |
Here's what I've got. — DannigEndgame_OpenShop_7 |
Here's what I've got. — DannigEndgame_OpenShop_8 |
Here's what I've got. — DannigEndgame_OpenShop_9 |
A beautiful day for a battle! — DannigEndgame_WildOpenLogbook_Random |
A beautiful day for a battle! — DannigEndgame_WildOpenLogbook_2 |
A beautiful day for a battle! — DannigEndgame_WildOpenLogbook_3 |
Shall we boldly go? — DannigEndgame_WildOpenLogbook_4 |
Shall we boldly go? — DannigEndgame_WildOpenLogbook_5 |
Shall we boldly go? — DannigEndgame_WildOpenLogbook_6 |
Ah, this never gets old! — DannigEndgame_WildOpenLogbook_7 |
Ah, this never gets old! — DannigEndgame_WildOpenLogbook_8 |
One way or another, I'll be doing this 'til I die. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_9 |
One way or another, I'll be doing this 'til I die. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_10 |
One way or another, I'll be doing this 'til I die. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_11 |
In my day, we actually sailed places... — DannigEndgame_WildOpenLogbook_12 |
In my day, we actually sailed places... — DannigEndgame_WildOpenLogbook_13 |
In my day, we actually sailed places... — DannigEndgame_WildOpenLogbook_14 |
Lead on, hero. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_15 |
Lead on, hero. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_16 |
Lead on, hero. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_17 |
This'll be a nice break from my duties at Kingsmarch. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_18 |
This'll be a nice break from my duties at Kingsmarch. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_19 |
This'll be a nice break from my duties at Kingsmarch. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_20 |
I wonder what we'll dig up this time. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_21 |
I wonder what we'll dig up this time. — DannigEndgame_WildOpenLogbook_22 |
— Dannig_23_01_01.ogg |
— Dannig_23_01_02.ogg |
— Dannig_23_01_03.ogg |
— Dannig_23_02_01.ogg |
— Dannig_23_02_02.ogg |
— Dannig_23_02_03.ogg |
— Dannig_23_04_01.ogg |
— Dannig_23_04_02.ogg |
— Dannig_23_04_03.ogg |
— Dannig_24_01_01.ogg |
— Dannig_24_01_02.ogg |
— Dannig_24_01_03.ogg |
— Dannig_24_02_01.ogg |
— Dannig_24_02_02.ogg |
— Dannig_24_02_03.ogg |
— Dannig_24_03_01.ogg |
— Dannig_24_03_02.ogg |
— Dannig_24_03_03.ogg |
— Dannig_24_04_01.ogg |
— Dannig_24_04_02.ogg |
— Dannig_24_04_03.ogg |