IncursionAtziriActiveShrineStrongboxEssenceRareMonsterAliveSpiritActivatedRogueExile
Хильда Text Audio /186
Имя
{Передумал, а?}{Передумала, а?}
Hilda_Buyback_Random
{Передумал, а?}{Передумала, а?}
Hilda_Buyback_2
{Передумал, а?}{Передумала, а?}
Hilda_Buyback_3
{Передумал, а?}{Передумала, а?}
Hilda_Buyback_4
Ладно, ладно.
Hilda_Buyback_5
Ладно, ладно.
Hilda_Buyback_6
Ладно, ладно.
Hilda_Buyback_7
Ладно, ладно.
Hilda_Buyback_8
Ну если ты настаиваешь.
Hilda_Buyback_9
Ну если ты настаиваешь.
Hilda_Buyback_10
Ну если ты настаиваешь.
Hilda_Buyback_11
Ну если ты настаиваешь.
Hilda_Buyback_12
Тогда давай золотишко.
Hilda_Buyback_13
Тогда давай золотишко.
Hilda_Buyback_14
Тогда давай золотишко.
Hilda_Buyback_15
Тогда давай золотишко.
Hilda_Buyback_16
Видимо, нет.
Hilda_ExitNoBuy_Random
Видимо, нет.
Hilda_ExitNoBuy_2
Видимо, нет.
Hilda_ExitNoBuy_3
Видимо, нет.
Hilda_ExitNoBuy_4
{Только время отнял.}{Только время отняла.}
Hilda_ExitNoBuy_5
{Только время отнял.}{Только время отняла.}
Hilda_ExitNoBuy_6
{Только время отнял.}{Только время отняла.}
Hilda_ExitNoBuy_7
{Только время отнял.}{Только время отняла.}
Hilda_ExitNoBuy_8
Я бы тоже не стала.
Hilda_ExitNoBuy_9
Я бы тоже не стала.
Hilda_ExitNoBuy_10
Я бы тоже не стала.
Hilda_ExitNoBuy_11
Я бы тоже не стала.
Hilda_ExitNoBuy_12
Может, в следующий раз.
Hilda_ExitNoBuy_13
Может, в следующий раз.
Hilda_ExitNoBuy_14
Может, в следующий раз.
Hilda_ExitNoBuy_15
Может, в следующий раз.
Hilda_ExitNoBuy_16
Сейчас самый сезон.
Hilda_GambleGeneric_Random
Сейчас самый сезон.
Hilda_GambleGeneric_2
Сейчас самый сезон.
Hilda_GambleGeneric_3
Сейчас самый сезон.
Hilda_GambleGeneric_4
Продано.
Hilda_GambleGeneric_5
Продано.
Hilda_GambleGeneric_6
Продано.
Hilda_GambleGeneric_7
Продано.
Hilda_GambleGeneric_8
Меня так тяготит это золото.
Hilda_GambleGeneric_9
Меня так тяготит это золото.
Hilda_GambleGeneric_10
Меня так тяготит это золото.
Hilda_GambleGeneric_11
Меня так тяготит это золото.
Hilda_GambleGeneric_12
Мне ещё такие не повредят.
Hilda_GambleGeneric_13
Мне ещё такие не повредят.
Hilda_GambleGeneric_14
Мне ещё такие не повредят.
Hilda_GambleGeneric_15
Мне ещё такие не повредят.
Hilda_GambleGeneric_16
О, блестяшка.
Hilda_GambleMagic_Random
О, блестяшка.
Hilda_GambleMagic_2
О, блестяшка.
Hilda_GambleMagic_3
Лишним не будет.
Hilda_GambleMagic_4
Лишним не будет.
Hilda_GambleMagic_5
Лишним не будет.
Hilda_GambleMagic_6
Лишним не будет.
Hilda_GambleMagic_7
Может пригодиться.
Hilda_GambleMagic_8
Может пригодиться.
Hilda_GambleMagic_9
Может пригодиться.
Hilda_GambleMagic_10
Может пригодиться.
Hilda_GambleMagic_11
Не худшее что могло быть.
Hilda_GambleMagic_12
Не худшее что могло быть.
Hilda_GambleMagic_13
Не худшее что могло быть.
Hilda_GambleMagic_14
Не худшее что могло быть.
Hilda_GambleMagic_15
Попахивает чем-то магическим.
Hilda_GambleMagic_16
Попахивает чем-то магическим.
Hilda_GambleMagic_17
Попахивает чем-то магическим.
Hilda_GambleMagic_18
Попахивает чем-то магическим.
Hilda_GambleMagic_19
Повезёт в другой раз, ага?
Hilda_GambleNormal_Random
Повезёт в другой раз, ага?
Hilda_GambleNormal_2
Повезёт в другой раз, ага?
Hilda_GambleNormal_3
Повезёт в другой раз, ага?
Hilda_GambleNormal_4
Нашла в мусоре. Неудивительно.
Hilda_GambleNormal_5
Нашла в мусоре. Неудивительно.
Hilda_GambleNormal_6
Нашла в мусоре. Неудивительно.
Hilda_GambleNormal_7
Нашла в мусоре. Неудивительно.
Hilda_GambleNormal_8
Могло быть и лучше, да.
Hilda_GambleNormal_9
Могло быть и лучше, да.
Hilda_GambleNormal_10
Могло быть и лучше, да.
Hilda_GambleNormal_11
Могло быть и лучше, да.
Hilda_GambleNormal_12
Неудачный денёк.
Hilda_GambleNormal_13
Неудачный денёк.
Hilda_GambleNormal_14
Неудачный денёк.
Hilda_GambleNormal_15
Неудачный денёк.
Hilda_GambleNormal_16
А, ничего ценного.
Hilda_GambleNormal_17
А, ничего ценного.
Hilda_GambleNormal_18
А, ничего ценного.
Hilda_GambleNormal_19
Жаль немного.
Hilda_GambleNormal_20
Жаль немного.
Hilda_GambleNormal_21
Жаль немного.
Hilda_GambleNormal_22
Жаль немного.
Hilda_GambleNormal_23
Неплохая штука.
Hilda_GambleRare_Random
Неплохая штука.
Hilda_GambleRare_2
Неплохая штука.
Hilda_GambleRare_3
Неплохая штука.
Hilda_GambleRare_4
Неплохо, зоркий у тебя глаз.
Hilda_GambleRare_5
Неплохо, зоркий у тебя глаз.
Hilda_GambleRare_6
Неплохо, зоркий у тебя глаз.
Hilda_GambleRare_7
Неплохо, зоркий у тебя глаз.
Hilda_GambleRare_8
А ты удачливее других!
Hilda_GambleRare_9
А ты удачливее других!
Hilda_GambleRare_10
А ты удачливее других!
Hilda_GambleRare_11
А ты удачливее других!
Hilda_GambleRare_12
Неожиданный поворот.
Hilda_GambleRare_13
Неожиданный поворот.
Hilda_GambleRare_14
Неожиданный поворот.
Hilda_GambleRare_15
Неожиданный поворот.
Hilda_GambleRare_16
{Да ты прямо неогранённый алмаз нашёл.}{Да ты прямо неогранённый алмаз нашла.}
Hilda_GambleUnique_Random
{Да ты прямо неогранённый алмаз нашёл.}{Да ты прямо неогранённый алмаз нашла.}
Hilda_GambleUnique_2
{Да ты прямо неогранённый алмаз нашёл.}{Да ты прямо неогранённый алмаз нашла.}
Hilda_GambleUnique_3
{Да ты прямо неогранённый алмаз нашёл.}{Да ты прямо неогранённый алмаз нашла.}
Hilda_GambleUnique_4
Какого-! Эхх, ну, видимо, теперь это твоё.
Hilda_GambleUnique_5
Какого-! Эхх, ну, видимо, теперь это твоё.
Hilda_GambleUnique_6
Какого-! Эхх, ну, видимо, теперь это твоё.
Hilda_GambleUnique_7
Какого-! Эхх, ну, видимо, теперь это твоё.
Hilda_GambleUnique_8
Повезло.
Hilda_GambleUnique_9
Повезло.
Hilda_GambleUnique_10
Повезло.
Hilda_GambleUnique_11
Повезло.
Hilda_GambleUnique_12
Я даже не знала, что у меня была такая штука!
Hilda_GambleUnique_13
Я даже не знала, что у меня была такая штука!
Hilda_GambleUnique_14
Я даже не знала, что у меня была такая штука!
Hilda_GambleUnique_15
Я даже не знала, что у меня была такая штука!
Hilda_GambleUnique_16
Испытай удачу.
Hilda_OpenShop_Random
Испытай удачу.
Hilda_OpenShop_2
Испытай удачу.
Hilda_OpenShop_3
Испытай удачу.
Hilda_OpenShop_4
Вот всякая всячина, недавно накопала.
Hilda_OpenShop_5
Вот всякая всячина, недавно накопала.
Hilda_OpenShop_6
Вот всякая всячина, недавно накопала.
Hilda_OpenShop_7
Вот всякая всячина, недавно накопала.
Hilda_OpenShop_8
Что-нибудь приглянулось?
Hilda_OpenShop_9
Что-нибудь приглянулось?
Hilda_OpenShop_10
Что-нибудь приглянулось?
Hilda_OpenShop_11
Что-нибудь приглянулось?
Hilda_OpenShop_12
Испытай судьбу.
Hilda_OpenShop_13
Испытай судьбу.
Hilda_OpenShop_14
Испытай судьбу.
Hilda_OpenShop_15
Испытай судьбу.
Hilda_OpenShop_16
Вот, держи чуток золотишка.
Hilda_Sell_Random
Вот, держи чуток золотишка.
Hilda_Sell_2
Вот, держи чуток золотишка.
Hilda_Sell_3
Вот, держи чуток золотишка.
Hilda_Sell_4
Может мне и пригодится.
Hilda_Sell_5
Может мне и пригодится.
Hilda_Sell_6
Может мне и пригодится.
Hilda_Sell_7
Может мне и пригодится.
Hilda_Sell_8
Блестящая сделка.
Hilda_Sell_9
Блестящая сделка.
Hilda_Sell_10
Блестящая сделка.
Hilda_Sell_11
Блестящая сделка.
Hilda_Sell_12
Спасибо тебе.
Hilda_Sell_13
Спасибо тебе.
Hilda_Sell_14
Спасибо тебе.
Hilda_Sell_15
Спасибо тебе.
Hilda_Sell_16

Hilda_Greeting_01.ogg

Hilda_Greeting_02.ogg

Hilda_Greeting_03.ogg

Hilda_Greeting_04.ogg

Hilda_Greeting_05.ogg

Hilda_Greeting_06.ogg

Hilda_Greeting_07.ogg

Hilda_Greeting_08.ogg

Hilda_Greeting_09.ogg

Hilda_Greeting_10.ogg

Hilda_Greeting_11.ogg

Hilda_Greeting_12.ogg

Hilda_Greeting_13.ogg

Hilda_Greeting_14.ogg

Hilda_Greeting_15.ogg

Hilda_Greeting_16.ogg

Hilda_Farewell_01.ogg

Hilda_Farewell_02.ogg

Hilda_Farewell_03.ogg

Hilda_Farewell_04.ogg

Hilda_Farewell_05.ogg

Hilda_Farewell_06.ogg

Hilda_Farewell_07.ogg

Hilda_Farewell_08.ogg

Hilda_Farewell_09.ogg

Hilda_Farewell_10.ogg

Hilda_Farewell_11.ogg

Hilda_Farewell_12.ogg

Hilda_Farewell_13.ogg

Hilda_Farewell_14.ogg

Hilda_Farewell_15.ogg

Hilda_Farewell_16.ogg
Хильда
Hilda
Хильда MonsterHunter /5
ИмяПоказывать полное описание
CategoryПредмет для убежища
Hideout Doodad CategoryНИП
Path of Exile 10
Path of Exile 21
MetadataMetadata/Items/HideoutNPCs/MonsterHunter

Хильда

Хильда on Дух /1
Хильда: Ой, зануда! Тогда скажу как есть. Я охотница. Бегаю по полям и лесам да выслеживаю зверей. Многих уже изловила, а вот голосов ни разу не слышала и лучей света не видала. Я всегда была одна, сама по себе. Когда мой брат помирал от голода, этот Дух — ни гугу. Когда моя хворая мать пропала в глухомани, он света не дал и искорки. Даже если Дух есть, что с него толку? Мир всё одно полон боли и страданий. Не нужен он!
Хильда on Дух /1
Хильда: Меня об этой чепуховине лучше не спрашивать. А то ещё обижу ответом, не ровен час...
Хильда: Чепуховина этот их Дух. Ну, я так думаю. Тут и добавить нечего.
Хильда on С чего мне тебе верить? /9
Хильда: Не ожидала тебя здесь увидеть. Как дела?
Хильда: Не ожидала тебя здесь увидеть, дитя гор. Как сама?
Хильда: Доброго тебе денёчка. Я Хильда.
Хильда: Доброго тебе денёчка, подруга с гор. Я Хильда.
Хильда: Я давненько мотаюсь по миру, охочусь на всяких разных зверюг...
Воин: Не помер — и на том спасибо. Хильда, а что ты здесь делаешь?
Ведьма: Лучше всех. Я царица мира... Ну, его остатков. Слушай, Хильда, а чем {ты} занимаешься?
Чародейка: Мир канул в пучину безумия, но я продолжаю жить. Я благодарна за это.Хильда, я должна спросить... чем ты занимаешься?
Охотница: Рэкласт порвали на части, но мы выживаем. Хильда, что ты тут делаешь?
Копейщица: Мой путь не окончен, а ты, похоже, охотишься...
Наёмник: После всего пережитого я просто рад тому, что жив. А ты, смотрю, делом занята...
Монах: Я следую по пути Спящего. А ты на своём пути, как погляжу, делаешь успехи.
Друид: Покуда превозмогаю всё это больное безумие. Хильда, твоя добыча?
Бандит: [DNT]
Жрец: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Хильда: Ну... А на что похоже?
Хильда: Так и есть!
Хильда: [DNT]
Хильда: Этот могучий зверь был моей целью... а стал трофеем. И скажу тебе так: тут набить карман — дело последнее... А первое — горячка погони!
Хильда: Хм... Я так чую, из тебя бы вышел отличный охотник за трофеями!
Хильда: Хм... Так далеко зайти... когда мир сошёл с ума и озверел... Может, в тебе и есть задатки охотника за трофеями!
Воин: Я не прочь отвлечься... Что надо делать?
Ведьма: Больше убийств? Я согласна. Что делать?
Чародейка: Неплохо бы для разнообразия. Расскажи больше.
Охотница: Вообще мне бы не помешало побольше личного времени... скажи мне, что делать.
Копейщица: Охота? Теперь мы говорим на моём языке! Расскажи мне побольше.
Наёмник: {Работа есть работа. Я готов. Что мне делать?}{Работа есть работа. Я готова. Что мне делать?}
Монах: Я подумаю. Что для этого нужно?
Друид: {Я что, должен быть у всех на побегушках? Хотя... я не против побольше побыть в лесах. Ладно, рассказывай подробности.}{Я что, должна быть у всех на побегушках? Хотя... я не против побольше побыть в лесах. Ладно, рассказывай подробности.}
Бандит: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Жрец: [DNT]
Хильда: [DNT]
Хильда: Всё очень просто. Получаешь цель... Выслеживаешь её... Убиваешь. Награды и слава пойдут тебе, а мне будет достаточно туши... Или хотя бы того, что там останется.
Хильда on Охота за трофеями /1
Хильда: Говорят, в этих местах видели огромного зверя. Если ты сможешь выследить его и прикончить... в общем-то, больше ничего и не надо. Но учти... с такими зверями справиться нелегко. Советую отнестись к подготовке серьёзно.
Хильда on Охота за трофеями /4
Хильда: Ну что, есть вопросы?
Воин: Найти зверя. Убить зверя. Получить награду. Звучит несложно.
Ведьма: Убивать животных ради забавы? Люди этим занимаются испокон веков. Звучит несложно.
Чародейка: Найти зверя и покончить с ним. Это всё?
Охотница: Выследить зверя и разобраться с ним. Понятно.
Копейщица: Охота в моей крови. Я знаю, что делать.
Наёмник: Бегать по миру и рисковать головой ради пушнины. Да не вопрос.
Монах: Я не дурак. Нужно просто убить цель. Всё просто.
Друид: Всё ясно, подруга. Нужно выследить зверя и убить его.
Бандит: [DNT]
Жрец: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Хильда: {Я в тебе и не сомневалась, рождённый в горах.}{Я в тебе и не сомневалась, рождённая в горах.}
Хильда: [DNT]
Хильда: [DNT]
Хильда: Да!
Хильда on Second Great Beast /1
Хильда: {Ты отлично поработал! Не побоюсь сказать... этот зверь выглядит ещё внушительнее, чем прошлый раз, когда я его видела. }{Ты отлично поработала! Не побоюсь сказать... этот зверь выглядит ещё внушительнее, чем прошлый раз, когда я его видела. }{Сегодня ты заслужил значок охотника за трофеями, сомнений нет.}{Сегодня ты заслужила значок охотника за трофеями, сомнений нет.}
Хильда on Second Great Beast /1
Хильда: {Ну что, время для очередного испытания?}{Ну что, время для очередного испытания?}{думаю}, ты уже готов к нему. Есть лишь один способ проверить...}{думаю}, ты уже готова к нему. Есть лишь один способ проверить...}
Хильда on Second Great Beast /1
Воин: Я постараюсь.
Ведьма: Справлюсь и так, благодарю покорно.
Чародейка: Разумеется.
Охотница: Готова, как никогда.
Копейщица: Думаю, я справлюсь.
Наёмник: Ладно, ладно. Я помню правила.
Монах: Считай, что он уже мёртв.
Друид: Увидим, я думаю, не так ли?
Бандит: [DNT]
Жрец: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Хильда on Great Beasts Defeated /1
Хильда: {Это был последний зверь из тех, кого я выслеживала. Как по мне, ты отличный охотник за трофеями!}{Это был последний зверь из тех, кого я выслеживала. Как по мне, ты отличная охотница за трофеями!}
Хильда on Great Beasts Defeated /3
Хильда: Прекрасная работа. Может, как-нибудь поохотимся ещё?
Воин: Хорошо прогулялись, Хильда. Мне понравилось.
Ведьма: {Да уж... ну вообще я кое-чему научился.}{Да уж... ну вообще я кое-чему научилась.}
Чародейка: Приятно было поработать с тобой.
Охотница: Очень надеюсь.
Копейщица: Мне было очень приятно, Хильда. Правда.
Наёмник: Поохотимся? Эх, да не вопрос!
Монах: Конечно, просто дай мне знать.
Друид: А пока... возможно, мне дадут немного отдохнуть... Ха! Кого я обманываю.
Бандит: [DNT]
Жрец: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Хильда: {Помни, чему ты научился на охоте. Я уверена, что это поможет тебе на твоём пути.}{Помни, чему ты научилась на охоте. Я уверена, что это поможет тебе на твоём пути.}
Хильда on Trophy Hunters /1
Хильда: Что ж... здесь и сейчас есть только ты и я. Когда-нибудь нас может стать больше. Это моя мечта... Попробуй представить. Великие воины, охотящиеся на опаснейших тварей этого мира и соревнующиеся за право уничтожить самых смертоносных врагов. Это, несомненно, будет весьма выгодное предприятие... но и почётное тоже!
Хильда on Proof in the Pudding /3
Хильда: В смысле — только посмотри вокруг... Где сейчас этот драгоценный Дух? Он что, спешит к нам на помощь? Ничего подобного!
Воин: Это можно сказать и о многих других вещах. Первые тоже молчат.
Ведьма: Ничего удивительного... даже эфирные создания эгоистичны и служат лишь себе.
Чародейка: Я мало знаю о таких вещах. Но я понимаю, как ты расстроена.
Охотница: Не стоит ждать, что кто-то явится нас спасать. Рассчитывать можно только на себя.
Копейщица: Наверняка у него свои причины. Возможно, состояние мира ослабило его. Не стоит терять надежды.
Наёмник: Я думаю, что всё зависит от нас. Мы справимся и выживем сами. Не стоит ждать чудес.
Монах: Без указаний свыше... у нас нет надежды. Спящий бережёт нас. Возможно, тебе стоит послушать.
Друид: У Дриохт есть своё предназначение — показать нам наш истинный потенциал. Они не должны давать нам все ответы.
Бандит: [DNT]
Жрец: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Хильда: Я лишь знаю, что чувствую себя счастливее всего, когда держу в руке топор и вижу перед собой врага. Всё остальное может катиться в Бездну.
Хильда on Third Great Beast /4
Хильда: {Уже два раза, и оба — удачно. Ты хотя бы вспотел?}{Уже два раза, и оба — удачно. Ты хотя бы вспотела?}
Воин: Зверь мёртв, а я нет. Это всё, что имеет значение.
Ведьма: {Я? Вспотел? Да ты что? Обычная скучная рутина.}{Я? Вспотела? Да ты что? Обычная скучная рутина.}
Чародейка: Ну, могу сказать, что зверь неплохо сражался.
Охотница: Я не особо проверяла. Самое главное... его больше нет.
Копейщица: Я? Брось, Хильда, я же всё-таки профессионал.
Наёмник: Последнее время я только и делаю, что сражаюсь. В общем, это была довольно простая работа.
Монах: Нет. Мои боевые принципы — дисциплина и контроль.
Друид: {Да я вечно потею. Староват становлюсь для таких развлечений...}{Да я вечно потею. Старовата становлюсь для таких развлечений...}
Бандит: [DNT]
Жрец: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Хильда: Ты меня прямо вдохновляешь!
Хильда: {Ты прав, рождённый в горах.}{Ты права, рождённая в горах.}
Хильда: Конечно, конечно...
Хильда on Third Great Beast /1
Хильда: Время поднимать зверя. Этот может стать испытанием посерьёзнее, но ведь в этом самый смак, верно? Сосредоточься и смотри по сторонам!
Хильда on Third Great Beast /1
Хильда: Излишняя самоуверенность до добра не доводит. Это понятно?
Хильда on Fourth Great Beast /1
Хильда: Вот уже и три. На тебя посмотришь, и сразу кажется, что это так просто.
Хильда on Fourth Great Beast /3
Хильда: Предупреждаю, последний зверь невероятно свиреп. Точно не передумаешь?
Воин: Жду не дождусь.
Ведьма: Да брось, дорогуша... Считай, что он уже мёртв.
Чародейка: Это он должен меня бояться.
Охотница: Я его не боюсь. Ни чуточки.
Копейщица: Лучше зверя об этом спроси, а не меня.
Наёмник: Не переживай, я принесу тебе его голову.
Монах: Уверена, что я его быстро завалю.
Друид: Он даже не поймёт, что его убило...
Бандит: [DNT]
Жрец: [DNT]
Дикарь: [DNT]
Хильда: Ха! Я смотрю, ты этим прямо наслаждаешься!
Хильда on Fourth Great Beast /1
Хильда: Вставай на след, я знаю, что ты справишься!
Хильда on Воющие ветра /1
Хильда: Вот и здорово. Но осторожнее, а то он крепкий, скотина.
Хильда on Воющие ветра /1
Хильда: Есть тут зверь один, который никак мне не даётся. Йети его называют, живёт в глубине пещер горы Криар. Лютая животина! Видели его многие, а вот чтобы близко – таких не встречала... Но видеть и не надо, его услышать можно! Его вой ни с чем не спутаешь, даже с воем колючих ветров. Ты его найди, завали и притащи мне клыки. Я в долгу не останусь!
Хильда on С чего мне тебе верить? /1
Хильда: Доброго тебе денёчка. Меня Хильдой звать. Я давно брожу по миру, на всяких зверюг охочусь... И возвращаюсь, значит, к горе Криар, а тут всё пинком кувырком! Племя моё сбежало. Кто-то погладил его против шерсти... Сдаётся, я этого кого-то знаю. У Литары, умелой охотницы из соседнего племени, ум за разум зашёл. Сперва с подпевалами выставила моих взашей, а потом и за своих взялась. Я бы сама её вразумила, но лупит баба хоть куда. Коли думаешь сходить к горе, придётся с ней в бою сойтись... Но вообще я хотела спросить о другом.
Хильда: Доброго денёчка, рождённая в горах. Меня Хильдой звать. Я давно брожу по миру, на всяких зверюг охочусь... И возвращаюсь, значит, к горе Криар, а тут всё пинком кувырком! Племя моё сбежало. Кто-то погладил его против шерсти... Сдаётся, я этого кого-то знаю. У Литары, умелой охотницы из соседнего племени, ум за разум зашёл. Сперва с подпевалами выставила моих взашей, а потом и за своих взялась. Я бы сама её вразумила, но лупит баба хоть куда. Коли думаешь сходить к горе, придётся с ней в бою сойтись... Но вообще я хотела спросить о другом.
Хильда on Дух /1
Хильда: Ну ладно, клоп приставучий! Тогда отвечу как есть. Я охотница: бегаю по полям и лесам, да выслеживаю зверей. Многих уже изловила, а вот голоса ни разу не слышала, да и свет никуда не уводил. Я всегда была одна, сама по себе. Когда мой брат помирал от голода, этот Дух – ни гугу. Когда моя хворая мать пропала в глухомани, он света не дал и искорки. Даже если Дух есть, что с него толку? Мир всё одно полон боли и страданий. Не нужен он!
Хильда on Ориат /1
Хильда: Дальше в путь-дорогу? Оно и верно, мне тоже пора. Удачи с этим твоим Ори... Ориятом. Если жизнь снова цапнет за ляжку – возвертайся сюда, авось отсидишься!
Хильда on Дух /1
Хильда: Чепуховина этот их «‎Дух». Ну, я так думаю. Тут и добавить нечего.
Хильда: Меня об этой чепухе лучше не спрашивай, подруга. А то ещё обижу ответом, не ровен час...
Хильда on Ваал /1
Хильда: В горе Криар есть {живые} ваал? Чтоб мне провалиться. Так сказы не врали! Это вам не детская сказочка от старейшин, а пряжа, что мы прядём в зимнее солнцестояние. Много поколений назад ваал по имени Уромоти явился к нам и пожелал «выкупить» гору Криар у азмири. Нельзя {купить} гору! Глупость какая, а! Гора просто есть! Ну, мы его пустили к горе. Других ваал он привёл с собой без счёта, всё хотел гору пленить. Копались они там, возились по-всякому, но потом утихли. Мы решили, что померли они, пробуя «выкупить» гору у неба! А может, они и ударили по рукам, но не с небом, а с Проспером... Фу, этот и гору мог продать.
Хильда on Йети /1
Хильда: Я пять лет, каждый охотничий сезон, гоняюсь за этим йети. Вот ведь продувная бестия: иду на его вой, а он будто это понимает. Думаю, есть у него... {чуйка}. Зуб ставлю – стоит мне пойти по следам, как у него тут же шерсть дыбом на холке встаёт. Но {тебя} он не почует. Он же не знает твой запах!
Хильда on Ледяные бивни /1
Хильда: {Ты глянь, кто пришёл! Вот это я понимаю охотник. }{Ты глянь, кто пришёл! Вот это я понимаю охотница. }{Ага, они отлично подойдут к собранным мной трофеям. Спасибочки. }{Ага, они отлично подойдут к собранным мной трофеям. Спасибочки. }{Может, потом ещё что-нибудь эдакое устроим.}{Может, потом ещё что-нибудь эдакое устроим.}
Хильда: Ну, конечно! Чтобы рождённая в горах и не смогла? Ага, они отлично подойдут к собранным мной трофеям. Спасибочки. Может, потом ещё что-нибудь эдакое устроим.
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.