我的恶梦...原来..是预言。 — Templar1 |
在这个牢笼里,黑暗紧抓着栅栏,咆哮着对自由的渴望。 — Templar2 |
失踪的孩子都葬身于此...和亲人已经无法相聚... — Templar3 |
傀儡师的巢穴...竟然冒用神的名义! — Templar4 |
神的右手掌握着生命,左手操弄着死亡,…然而却有些人脱离了神的掌控... — Templar5 |
这个帝国留下了永恒的事物,不过究竟是怎么办到的? — Templar6 |
所以,我踏上了这片充满诅咒的土地。 — Templar7 |
在这里,就连死去的亡魂也无法得到安宁。 — Templar8 |
饱受折磨的灵魂,安息吧! — Templar9 |
这个女人已经彻底堕落丧失人性。我必须在这腐化污染更多神的子民之前治愈它. — Templar10 |
你现在才害怕吗,不法之徒? 对满口谎言的你来说,死亡才是和平! — Templar11 |
一无所有的小偷啊,就连你肮脏的生命和灵魂也一文不值! — Templar12 |
神恩之女,看来他真的待你不薄。他会让你知道什么叫真正的友谊! — Templar13 |
滚回属于你的地方,梦魇! 虔诚之人不会惧怕你们! — Templar14 |
你这是咎由自取,老朋友。我只是按照神的旨意把这一切终结。 — Templar15 |
安息吧,暴虐之女。你一定会受到公正的审判。 — Templar16 |
神主,你的流放反而让我重获新生! 经过遥远的路途和无尽的杀戮,在此我很荣幸能回报你对我所做的一切! — Templar17 |
神啊,我祈求你,指引我让这片土地重见光明! — Templar18 |
我没魔力了。 — Templar19 |
我可不是牛马。 — Templar20 |
啊,这样好多了。 — Templar21 |
神与我同在! — Templar22 |
我的力量不够使用这东西。 — Templar23 |
这现在对我来说太难了。 — Templar24 |
我得变得更敏锐点才能用这个东西。 — Templar25 |
破坏这个应该是不对的 — Templar26 |
现在不太合适 — Templar27 |
这就是祈祷的回应。 — Templar29 |
敌人的血肉,铸就了正义的道路! — Templar30 |
神啊,你谦卑的仆人感谢你。 — Templar31 |
带来光明的神啊,我只奢求你的信任! — Templar32 |
黑夜必将过去,朝阳必将升起。 — Templar33 |
我在这片土地上诞生,身负这份使命。我一定会胜利。 — Templar34 |
你背弃上帝越久,你被诅咒的越深,费尔。 — Templar35 |
愿这水可洗去我的罪孽,让我获得重生。 — Templar36 |
抱歉,上帝,我们必须学习善待这个世界。 — Templar37 |
这片森林已经极度扭曲,希望我还来的及扭转它的腐化。 — Templar38 |
这不是升华,这是堕落。 — Templar39 |
这...我的天..是什么味道? — Templar40 |
我必须将这神圣之地的污秽抹去。 — Templar41 |
信仰之殿,已经被亵渎。 — Templar42 |
派蒂,我的天? 我相信你终究会显露出你的真面目。 — Templar43 |
这空气中燃烧着愤怒。 — Templar44 |
大地因为惧怕审判而颤抖着。 — Templar45 |
腐化的力量正在侵蚀着这座山。 — Templar46 |
这片土地正处在灾难的边缘。 — Templar47 |
萨恩,圣堂教团的诞生地。一个适合伸张正义的地方。 — Templar48 |
每一块石头都代表了上帝的荣耀,太漂亮了 — Templar49 |
没有任何一个灵魂该遭受到跟你一样的苦难,迪虚瑞特。 — Templar50 |
我们在这些英雄死后给予的荣耀远比他们活着的时候多。 — Templar51 |
接受死亡吧,德瑞。一切即将重新开始。 — Templar52 |
再高尚的人也可能屈于诱惑,我必须要谨记。 — Templar53 |
你正在通往地狱的道路上。回头吧,冈姆。 — Templar54 |
玛拉凯,你毕生都在反抗死亡,殊不知只有它才能赐予你永生。 — Templar55 |
你浪费了上帝给你的天赋,马雷格罗。 — Templar56 |
不用感谢我,派蒂。你自己亲眼去地狱看看吧。 — Templar57 |
你灵魂已经被虚荣心所束缚,薛朗。 — Templar58 |
你现在自由了,福尔。去见上帝吧。 — Templar59 |
神与我同在! — Templar60 |
神与我同在! — Templar61 |
消灭罪孽。 — Templar62 |
消灭罪孽。 — Templar63 |
正义终将胜利。 — Templar64 |
正义终将胜利。 — Templar65 |
死吧,腐化之物。 — Templar66 |
死吧,腐化之物。 — Templar67 |
下地狱吧。 — Templar68 |
下地狱吧。 — Templar69 |
我需要一点时间恢复精力。 — Templar70 |
卡斯提乌斯啊,这些肮脏的东西就是你的杰作?我将回来审判你! — Templar71 |
我要回来审判这些空洞的信仰。 — Templar72 |
你那充满憎恨的轻蔑在真神之地无处容身。 — Templar73 |
派蒂的“研究”有助于揭开世界的真理,这就是真神的幽默感。 — Templar74 |
在真神面前,你应该更加谨慎才是。 — Templar75 |
经过漫长的岁月之后,我回来只看到了混乱和杀戮。 — Templar76 |
圣堂教团的新人们再也不会受到你的荼毒了。 — Templar77 |
我曾经在兄弟们面前立誓回来,如今我履行了誓言。 — Templar78 |
审判即将开始。 — Templar79 |
阿瓦留斯,来面对我! — Templar80 |
那必将实现! — Templar81 |
真神迷路之后,只有笃信可以带祂回来! — Templar82 |
要我忤逆真神,听信大敌的谎言?当我是傻瓜吗? — Templar83 |
我都做了什么啊? — Templar84 |
美德在我们的教团已经荡然无存。 — Templar85 |
不过就算我们误入歧途,依旧有救赎的希望。 — Templar86 |
你们的所作所为将承受我的怒火! — Templar87 |
我必将净化这神圣之地。 — Templar88 |
我将继续充当真神的武器。 — Templar89 |
来吧,贪婪之人!来面对真神之怒吧! — Templar90 |
我的信仰怎么可能是假的?我的真神也是假的,居然敌不过贪婪之人…… — Templar91 |
世界的真相每次都会成为故事的焦点。 — Templar92 |
我在这里重获新生。我很荣幸看到它彻底洗去了邪恶。 — Templar93 |
我要重新踏上流放之路,心怀谦卑和恐惧。 — Templar94 |
卡鲁索……我见过你的儿子。我总有一天会把你的死讯告诉他。 — Templar95 |
众神和邪恶在我钻研书本的时候荼毒人类。 — Templar96 |
世界在分崩离析。我要把它拼回来。 — Templar97 |
看来我只不过是诸神之战的一枚棋子。 — Templar98 |
邪恶已经重新回到了这个绝望之地。 — Templar99 |
我们最后的远征见证了它的第一次凯旋。 — Templar100 |
你们这些饱受扭曲煎熬的羊人需要真神的保佑。 — Templar101 |
派蒂啊,假如你一开始没有阻拦真理之路,那如今一切都将完全不同。 — Templar102 |
有些造物得到了真神的保佑。在你们恶心的毒药中腐烂吧。 — Templar103 |
阿兹莫里难民们已经堕落了!我必须另想办法。 — Templar104 |
我将向它们自己的海洋发起远征! — Templar105 |
光明之神,请拦下这片大海,让我击败这里虚伪的国王! — Templar106 |
我接受这份礼物,无辜的生灵终于可以存活了。 — Templar107 |
无辜的生灵还在受苦。瓦尔克拉斯必须走上正途。 — Templar108 |
遭到亵渎的信仰圣所终将真相大白。 — Templar109 |
梦幻泡影在我眼前转瞬而逝…… — Templar110 |
哈哈!做玩具的就躲在他的玩具堆里。 — Templar111 |
虚幻的谎言笼罩在我眼前。 — Templar112 |
躲藏起来的邪恶终将被光明发现。 — Templar113 |
无用之人的心中永远燃烧着贪婪的火焰。 — Templar114 |
该轮到冒牌货赎罪了。 — Templar115 |
古斯特,真神始终在等待你投向祂的怀抱。 — Templar116 |
也许这些故事不仅仅是神话传说。 — Templar117 |
格鲁丝克,去找你的孩子吧,不要再绝望了。 — Templar118 |
我在末日幻象中见过这里。 — Templar119 |
我在见证奇迹。 — Templar120 |
我在淫欲的巢穴里越陷越深……我必须坚强起来,抵抗诱惑。 — Templar121 |
我乃神佑之人,早已习惯了与诱惑为敌。 — Templar122 |
这又是什么新的污秽之道? — Templar123 |
看来我必须忍受世间一切污秽才能得到救赎。 — Templar124 |
不净之物再也不会毒害这片土地了。 — Templar125 |
孩子啊,我见过重生是什么模样。那就是一场噩梦,丝毫也不美妙。 — Templar126 |
你的忠诚没有得到回报,去找真神讨要公道吧。 — Templar127 |
伪信的圣种。 — Templar128 |
信仰必将击败恐惧。 — Templar129 |
也许别人会洗刷你的罪孽,可我绝不饶恕你的作为。 — Templar130 |
摸起来很冷,里面如夜晚般深邃。 — Templar131 |
信仰和团结一样重要,最琐碎的争端也会摧毁最伟大的武士。 — Templar132 |
沉溺罪恶的炼金术让我变成了真正的异端。 — Templar133 |
是无数牺牲铺成了无上正途。 — Templar134 |
你要为它牺牲自己的女儿吗? — Templar135 |
也许这一次,特拉珊人卑劣的炼金术也能结出善果。 — Templar136 |
我将再次踏入黑暗的中心。 — Templar137 |
黑暗,鲜血,还有愤怒! — Templar138 |
这场鬼魅般的噩梦该结束了! — Templar139 |
安息吧,兄弟,真神会决定你的归宿。 — Templar140 |
光明之神啊,我知道您能找回无上正途。我很荣幸与您一同奋战! — Templar141 |
恶魔啊,放开我主! — Templar142 |
我们漫长的工作结束了。终于可以好好回家了。 — Templar143 |
我主啊,您最忠诚仆人的宽恕对您来说多么不值一提啊。 — Templar144 |
感觉像是走入一个梦境…… — Templar145 |
光明之神啊,解放这个饱受煎熬的魂灵吧。 — Templar146 |
法官必须首先审判她自己! — Templar147 |
只有真神才能救你于水火。 — Templar148 |
除了真神,没有人是正义的判官。 — Templar149 |
只有真神才知道我们前进的道路上有哪些悲伤。 — Templar150 |
这是为这个疯狂的国度带来教化的第一步。 — Templar151 |
群星装点着真神的国度,它们永远不会被你控制。 — Templar152 |
生命和四肢是真神赐予凡人的礼物,不是你的你得不到。 — Templar153 |
神主啊,你因为缺乏信仰才被恐惧支配。我可怜你。 — Templar154 |
我们总有一天会夺回奥瑞亚。 — Templar155 |
还有人活着?在这种地方? — StrInt4b_Gameplay_A4_16 |
你不是自然的生物! — StrInt4b_Gameplay_A4_12 |
这片土地遭到了……地精的袭击。我察觉到了,地表之下潜藏着某种愤懑。 — StrInt4b_Gameplay_A4_04 |
他受了那么多折磨,死亡肯定是种解脱…… — StrInt4b_Gameplay_A4_34 |
拼凑起来的力量,怎么比得上真正的力量。 — StrInt4b_Gameplay_A3_08 |
呃,你肯定有什么毛病! — StrInt4b_Gameplay_A4_13_01 |
The Jungle has reclaimed what the Vaal sought to conquer. — StrInt4b_Gameplay_A3_01 |
A monument to the hubris of the Vaal. They violated the natural order, their destruction was assured. — StrInt4b_Gameplay_A3_02 |
They're alive! — StrInt4b_Gameplay_A3_03 |
I dunna ken this wretched technology. Alva would know what to do here. — StrInt4b_Gameplay_A3_04 |
I can hear ... a screaming coming from inside this vessel. The Vaal used this to power doors? — StrInt4b_Gameplay_A3_05 |
I'm glad to be rid of this thing. — StrInt4b_Gameplay_A3_06 |
I'll need another one of those cursed soul cores to get through here. — StrInt4b_Gameplay_A3_07 |
I think this is what Alva was looking for. — StrInt4b_Gameplay_A3_09 |
These Kalguurans. They cover the land as if they own it. The Draíocht here feel dulled, as if the very life of this place is diminished. — StrInt4b_Gameplay_A4_01 |
You will not find a willing sheep here, priest. — StrInt4b_Gameplay_A4_02 |
To think that the services of a boat can be procured with the say so of this paper. These Kalguurans are strange indeed. — StrInt4b_Gameplay_A4_03 |
What have they done to this creature! — StrInt4b_Gameplay_A4_05 |
Your suffering ends here. Shameful. — StrInt4b_Gameplay_A4_06 |
The earth's fury. I know it better than most. — StrInt4b_Gameplay_A4_07 |
By the first ones! It's ruddy boilin' in here! — StrInt4b_Gameplay_A4_08 |
Stomp! Stomp! Stomp! Just stop already! — StrInt4b_Gameplay_A4_09_01_01 |
Stomp! Stomp! Stomp! Just stop already! — StrInt4b_Gameplay_A4_09_01_02 |
Enough with the stompin'! — StrInt4b_Gameplay_A4_09_02_01 |
Enough with the stompin'! — StrInt4b_Gameplay_A4_09_02_02 |
The mountain... the anger... it recedes. — StrInt4b_Gameplay_A4_10 |
The Karui test their strength against this place. I can respect that. — StrInt4b_Gameplay_A4_11 |
呃,你肯定有什么毛病! — StrInt4b_Gameplay_A4_13_02 |
The skies are free of you! — StrInt4b_Gameplay_A4_14 |
This is what the Kalguurans get for their arrogance. Death. — StrInt4b_Gameplay_A4_15 |
I will find the metal of which she speaks. I would see these Kalguuran weirds for myself. — StrInt4b_Gameplay_A4_17 |
This substance makes me uneasy. The Draíocht retreat at its very presence. — StrInt4b_Gameplay_A4_18 |
These runes. They are similar to Ezomyte script... how is this possible? — StrInt4b_Gameplay_A4_19 |
There are supposed to be Karui here, but this place feels wild. Untamed. Free. — StrInt4b_Gameplay_A4_20 |
Nature has long reclaimed this place. But there is something... wrong here. — StrInt4b_Gameplay_A4_21 |
Another long dead settlement. Men do not abandon such places willingly. — StrInt4b_Gameplay_A4_22 |
Aoife..? She... calls to me? She has been dead for years.... — StrInt4b_Gameplay_A4_23 |
You... How dare you use her voice! I will tear it out of your throat! — StrInt4b_Gameplay_A4_24 |
Silence. But will I ever hear Aoife's voice again? — StrInt4b_Gameplay_A4_25 |
This folly of the Eternal Empire. Locking men away to satiate their conscience. There is no justice here. — StrInt4b_Gameplay_A4_26 |
There is some mechanism to unlock this, no doubt. — StrInt4b_Gameplay_A4_27 |
And here it is. — StrInt4b_Gameplay_A4_28 |
What purpose did this torture serve? These men should have been exiled, not caged. — StrInt4b_Gameplay_A4_29 |
Out of the water! — StrInt4b_Gameplay_A4_30 |
There is something truly odious behind these doors. — StrInt4b_Gameplay_A4_31 |
The lever! While he's down! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_01_01 |
The lever! While he's down! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_01_02 |
The lever! While he's down! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_01_03 |
He's down again! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_02_01 |
He's down again! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_02_02 |
One more time! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_03_01 |
One more time! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_03_02 |
One more time! — StrInt4b_Gameplay_A4_32_03_03 |
Not while he's moving! — StrInt4b_Gameplay_A4_33_01_01 |
Not while he's moving! — StrInt4b_Gameplay_A4_33_01_02 |
我还没准备好! — StrInt4b_Cooldown_Combat_01 |
我还没准备好! — StrInt4b_Cooldown_Combat_02 |
我还没准备好! — StrInt4b_Cooldown_Combat_03 |
再给我一点时间! — StrInt4b_Cooldown_Combat_04 |
再给我一点时间! — StrInt4b_Cooldown_Combat_05 |
再给我一点时间! — StrInt4b_Cooldown_Combat_06 |
我还没准备好。 — StrInt4b_Cooldown_NoCombat_01 |
我还没准备好。 — StrInt4b_Cooldown_NoCombat_02 |
我还没准备好。 — StrInt4b_Cooldown_NoCombat_03 |
再给我一点时间。 — StrInt4b_Cooldown_NoCombat_04 |
再给我一点时间。 — StrInt4b_Cooldown_NoCombat_05 |
再给我一点时间。 — StrInt4b_Cooldown_NoCombat_06 |
它已经空了! — StrInt4b_EmptyFlask_Combat_01 |
它已经空了! — StrInt4b_EmptyFlask_Combat_02 |
它已经空了! — StrInt4b_EmptyFlask_Combat_03 |
一点不剩了! — StrInt4b_EmptyFlask_Combat_04 |
一点不剩了! — StrInt4b_EmptyFlask_Combat_05 |
一点不剩了! — StrInt4b_EmptyFlask_Combat_06 |
它已经空了。 — StrInt4b_EmptyFlask_NoCombat_01 |
它已经空了。 — StrInt4b_EmptyFlask_NoCombat_02 |
它已经空了。 — StrInt4b_EmptyFlask_NoCombat_03 |
一点不剩了。 — StrInt4b_EmptyFlask_NoCombat_04 |
一点不剩了。 — StrInt4b_EmptyFlask_NoCombat_05 |
一点不剩了。 — StrInt4b_EmptyFlask_NoCombat_06 |
德鲁伊必须轻装上阵。 — StrInt4b_InventoryFull_01 |
德莱契还需要我。 — StrInt4b_LevelUp_01 |
我终于开始领悟了。 — StrInt4b_LevelUp_02 |
我可以找到治愈土地的力量。 — StrInt4b_LevelUp_03 |
我会恢复自然的秩序。 — StrInt4b_LevelUp_04 |
我的身手还不够敏捷。 — StrInt4b_LowDex_01 |
我的身手还不够敏捷。 — StrInt4b_LowDex_02 |
我还不够灵敏。 — StrInt4b_LowDex_03 |
我还不够灵敏。 — StrInt4b_LowDex_04 |
我的头脑还不够聪慧。 — StrInt4b_LowInt_01 |
我的头脑还不够聪慧。 — StrInt4b_LowInt_02 |
我的力量还有所欠缺。 — StrInt4b_LowStr_01 |
我的力量还有所欠缺。 — StrInt4b_LowStr_02 |
魔力不足! — StrInt4b_NoMana_01 |
魔力不足! — StrInt4b_NoMana_02 |
魔力不足! — StrInt4b_NoMana_03 |
魔力不足! — StrInt4b_NoMana_04 |
没有魔力了! — StrInt4b_NoMana_05 |
没有魔力了! — StrInt4b_NoMana_06 |
没有魔力了! — StrInt4b_NoMana_07 |
没有魔力了! — StrInt4b_NoMana_08 |
需要更多灵魂! — StrInt4b_NoSpirit_01 |
需要更多灵魂! — StrInt4b_NoSpirit_02 |
需要更多灵魂! — StrInt4b_NoSpirit_03 |
别去激怒德莱契。 — StrInt4b_TownCombat_Generic_01 |
别去激怒德莱契。 — StrInt4b_TownCombat_Generic_02 |
最好别吓坏当地人。 — StrInt4b_TownCombat_Transform_01 |
最好别吓坏当地人。 — StrInt4b_TownCombat_Transform_02 |
我有一种预感,以后还需要它。 — StrInt4b_QuestItem_01 |
最好先留下吧。 — StrInt4b_QuestItem_02 |
力量会带来财富。 — StrInt4b_RareCurrency_01 |
力量会带来财富。 — StrInt4b_RareCurrency_02 |
力量会带来财富。 — StrInt4b_RareCurrency_03 |
初生之子赐下了礼物! — StrInt4b_RareCurrency_04 |
初生之子赐下了礼物! — StrInt4b_RareCurrency_05 |
初生之子赐下了礼物! — StrInt4b_RareCurrency_06 |
德莱契给了我奖赏! — StrInt4b_RareCurrency_07 |
德莱契给了我奖赏! — StrInt4b_RareCurrency_08 |
先祖的奥秘揭晓了! — StrInt4b_UniqueItem_01 |
生命在于成长。 — StrInt4b_NotableTaken_01 |
生命在于成长。 — StrInt4b_NotableTaken_02 |
自然的宝贵知识。 — StrInt4b_NotableTaken_03 |
自然的宝贵知识。 — StrInt4b_NotableTaken_04 |
平衡恢复了。 — StrInt4b_RareKill_01_01 |
平衡恢复了。 — StrInt4b_RareKill_01_02 |
平衡恢复了。 — StrInt4b_RareKill_01_03 |
软弱。 — StrInt4b_RareKill_02_01 |
软弱。 — StrInt4b_RareKill_02_02 |
软弱。 — StrInt4b_RareKill_02_03 |
有实力才有正义。 — StrInt4b_RareKill_03_01 |
有实力才有正义。 — StrInt4b_RareKill_03_02 |
有实力才有正义。 — StrInt4b_RareKill_03_03 |
尊重自然的法则。 — StrInt4b_RareKill_04_01 |
尊重自然的法则。 — StrInt4b_RareKill_04_02 |
尊重自然的法则。 — StrInt4b_RareKill_04_03 |
滚开,肮脏的怪物。 — StrInt4b_RareKill_05_01 |
滚开,肮脏的怪物。 — StrInt4b_RareKill_05_02 |
滚开,肮脏的怪物。 — StrInt4b_RareKill_05_03 |
自然的愤怒! — StrInt4b_GeneralEngage_01_01 |
自然的愤怒! — StrInt4b_GeneralEngage_01_02 |
自然的惩罚! — StrInt4b_GeneralEngage_02_01 |
自然的惩罚! — StrInt4b_GeneralEngage_02_02 |
为了初生之子! — StrInt4b_GeneralEngage_03_01 |
为了初生之子! — StrInt4b_GeneralEngage_03_02 |
初生之子的怒火! — StrInt4b_GeneralEngage_04_01 |
初生之子的怒火! — StrInt4b_GeneralEngage_04_02 |
原初的意志! — StrInt4b_GeneralEngage_05_01 |
原初的意志! — StrInt4b_GeneralEngage_05_02 |
原初的意志! — StrInt4b_GeneralEngage_05_03 |
原初的意志! — StrInt4b_GeneralEngage_05_04 |
原初的意志! — StrInt4b_GeneralEngage_05_05 |
原初的意志! — StrInt4b_GeneralEngage_05_06 |
去死吧,邪魔! — StrInt4b_GeneralEngage_06_01 |
去死吧,邪魔! — StrInt4b_GeneralEngage_06_02 |
来我身边! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_01_01 |
来我身边! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_01_02 |
来我身边! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_01_03 |
狼行成群! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_02_01 |
狼行成群! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_02_02 |
狼行成群! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_02_03 |
狼行成群! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_02_04 |
巨狼助我! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_03_01 |
巨狼助我! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_03_02 |
巨狼助我! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_03_03 |
巨狼助我! — StrInt4b_SummonWolf_Combat_03_04 |
巨狼助我。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_01 |
巨狼助我。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_02 |
巨狼助我。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_03 |
来我身边。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_04 |
来我身边。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_05 |
来我身边。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_06 |
狼行成群。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_07 |
狼行成群。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_08 |
狼行成群。 — StrInt4b_SummonWolf_NoCombat_09 |
萨奇沃苏醒了! — StrInt4b_Tornado_01_01 |
萨奇沃苏醒了! — StrInt4b_Tornado_01_02 |
萨奇沃苏醒了! — StrInt4b_Tornado_01_03 |
宣泄天空的怒火! — StrInt4b_Tornado_02_01 |
宣泄天空的怒火! — StrInt4b_Tornado_02_02 |
宣泄天空的怒火! — StrInt4b_Tornado_02_03 |
狂风在怒吼! — StrInt4b_Tornado_03_01 |
狂风在怒吼! — StrInt4b_Tornado_03_02 |
狂风在怒吼! — StrInt4b_Tornado_03_03 |
狂风在怒吼! — StrInt4b_Tornado_03_04 |
狂风在怒吼! — StrInt4b_Tornado_03_05 |
狂风在怒吼! — StrInt4b_Tornado_03_06 |
狂风在怒吼! — StrInt4b_Tornado_03_07 |
大地之心! — StrInt4b_Volcano_01_01 |
大地之心! — StrInt4b_Volcano_01_02 |
大地之心! — StrInt4b_Volcano_01_03 |
燃烧的怒火! — StrInt4b_Volcano_02_01 |
燃烧的怒火! — StrInt4b_Volcano_02_02 |
炼狱已至! — StrInt4b_Volcano_03_01 |
炼狱已至! — StrInt4b_Volcano_03_02 |
炼狱已至! — StrInt4b_Volcano_03_03 |
熔火之怒! — StrInt4b_Volcano_04_01 |
熔火之怒! — StrInt4b_Volcano_04_02 |
熔火之怒! — StrInt4b_Volcano_04_03 |