Мортимер Text Audio /51
Имя
Отличная работа! Прошу, входи.
ClearfellGuardMillerDeathRandom
Отличная работа! Иди, поговори с остальными.
ClearfellGuardMillerDeathRandom2
Найдёныш! Нам пригодится твоя сила!
ClearfellGuardCryForHelpWarrior
Дочь тьмы! Помоги нам!
ClearfellGuardCryForHelpWitch
Эй, там! На помощь!
ClearfellGuardCryForHelpRandom
Эй! Прошу, помоги нам!
ClearfellGuardCryForHelp2
Бранок! Назад!
ClearfellGuardBranocBanterRandom
Бранок... Ты сам не свой!
ClearfellGuardBranocBanter2
Бранок... Ты сам не свой!
ClearfellGuardBranocBanter3
Прекрати сейчас же!
ClearfellGuardBranocBanter4
Прекрати сейчас же!
ClearfellGuardBranocBanter5
Что с тобой сделалось, мельник?
ClearfellGuardBranocBanter6
Что с тобой сделалось, мельник?
ClearfellGuardBranocBanter7
Берегись!
ClearfellGuardWarningPlayerSlamRandom
Осторожно!
ClearfellGuardWarningPlayerSlam2
Отойди оттуда!
ClearfellGuardWarningPlayerSlam3
Он пробуждает мёртвых!
ClearfellGuardWarningPlayerZombiesRandom
Он пробуждает мёртвых!
ClearfellGuardWarningPlayerZombies3
Мертвецы встают!
ClearfellGuardWarningPlayerZombies4
Мертвецы встают!
ClearfellGuardWarningPlayerZombies5
Мы на месте, господин. Вастири ждёт. Желаю удачи.
ClearfellGuardVastiriArrivalMale
Мы на месте, госпожа. Вастири ждёт. Желаю удачи.
ClearfellGuardVastiriArrivalFemale
[DNT-UNUSED] Now that the darkness has been driven back, we can reach Ogham's boats. They'll get you across the water to the shores of the Vastiri Plains.
DogTraderEndOfA1FollowSeed
Эй! Прежде чем пойдёшь – позволь Мортимеру предупредить тебя.
MortimerFirstCalloutAbyss
А, прежде чем отправишься, найдёныш... я должен предупредить тебя.
MortimerFirstCalloutAbyssWarrior
А, тёмная... прежде чем отправишься, я должен предупредить тебя.
MortimerFirstCalloutAbyssWitch
Тератец... прежде чем отправишься, я должен предупредить тебя.
MortimerFirstCalloutAbyssMerc
Славная азмири... прежде чем пойдёшь, я должен предупредить тебя.
MortimerFirstCalloutAbyssHuntress
Береги себя, друг.
MortimerFirstGoodbye

MortimerA4_Greeting_01_01.ogg

MortimerA4_Greeting_01_02.ogg

MortimerA4_Greeting_01_03.ogg

MortimerA4_Greeting_02_01.ogg

MortimerA4_Greeting_02_02.ogg

MortimerA4_Greeting_02_03.ogg

MortimerA4_Greeting_03_01.ogg

MortimerA4_Greeting_03_02.ogg

MortimerA4_Greeting_03_03.ogg

MortimerA4_Greeting_04.ogg

MortimerA4_Farewell_01_01.ogg

MortimerA4_Farewell_01_02.ogg

MortimerA4_Farewell_01_03.ogg

MortimerA4_Farewell_02_01.ogg

MortimerA4_Farewell_02_02.ogg

MortimerA4_Farewell_02_03.ogg

MortimerA4_Farewell_03_01.ogg

MortimerA4_Farewell_03_02.ogg

MortimerA4_Farewell_03_03.ogg

MortimerA4_Farewell_04_01.ogg

MortimerA4_Farewell_04_02.ogg

MortimerA4_Farewell_04_03.ogg

Мортимер

Мортимер on Трещины в земле /3
: Значит, ты справился. Там в логове Пожирателя было ещё что-то! Как ты их одолел?
Охотница: Какая разница? Мертвы значит мертвы.
Копейщица: Какая разница? Мертвы значит мертвы.
Монах: Осторожно и методично.
Ведьма: Какая разница? Мертвы значит мертвы.
Чародейка: Какая разница? Мертвы значит мертвы.
Воин: Какая разница? Мертвы значит мертвы.
Наёмник: Какая разница? Мертвы значит мертвы.
: Понятно. Просто это моя обязанность – защищать наших от этих монстров, и я постараюсь как могу, – но продолжай обваливать их лазы. Я уже не тот, что был раньше. Благодарю тебя.
Мортимер on Ползучие твари /4
: Ну... Я не знаю, как их ещё описать. Они вырываются прямо из грязи, страшенные и жуткие! Я никогда ничего подобного не видел!
Охотница: Продолжай.
Копейщица: Продолжай.
Монах: Об этом кое-что упоминается в учениях. Расскажи подробнее.
Ведьма: Продолжай.
Чародейка: Продолжай.
Воин: Продолжай.
Наёмник: Продолжай.
: Чернокровные. Зеленоглазые. Тьма сочится из них, где бы они ни таились. От них несёт старыми захоронениями. Ну... просто догадки, конечно!
Монах: Когда-то давно служители Спящего вступили в Третий Договор... Объединившись против древнего врага с чёрной кровью и зелёными глазами. Если они вернулись... Возможно, мне предначертано сдерживать их.
Чародейка: Продолжай.
Мортимер on Ползучие твари /1
: Мне интересно узнать побольше об этих созданиях... дай мне знать о том, что выяснишь.
Мортимер on Ползучие твари /3
: Ты видел их? Ах-ха! Значит, глаза мне не врут.
Охотница: Да, видал их. Шума много, толку нет.
Копейщица: Это действительно противник, с которым Третий Договор боролся в древние времена.
Монах: Это действительно противник, с которым Третий Договор боролся в древние времена.
Ведьма: Да, видал их. Шума много, толку нет.
Чародейка: Да, видал их. Шума много, толку нет.
Воин: Да, видал их. Шума много, толку нет.
Наёмник: Да, видал их. Шума много, толку нет.
: Нам надо их сдержать. Может, если мы сумеем не дать им вылезти из земли... то они вернутся туда, откуда явились. Хотя... я бы не надеялся на это.
Мортимер on Железный граф /2
: Ты сделал для нас огромное дело, друг. Не стесняйся просить меня о помощи. Старый Мортимер всё ещё распорядитель, если это чего-то стоит. Если я могу тебе помочь, я помогу.
Охотница: Спасибо, Мортимер.
Копейщица: Я тебе тоже помогу, если тебе будет нужно. Если смогу.
Монах: Пусть твой путь всегда будет ясен.
Ведьма: Меня больше твоя собака интересует.
Чародейка: Это честь для меня, получить твоё обещание.
Воин: Ловлю на слове.
Наёмник: Да, помощь с переноской бы мне не помешала...
Мортимер on Трещины в земле /2
Охотница: Ладно. Я им подпорчу жизнь.
Копейщица: Ладно. Я им подпорчу жизнь.
Монах: Как пожелаешь.
Ведьма: Ладно. Я им подпорчу жизнь.
Чародейка: Ладно. Я им подпорчу жизнь.
Воин: Ладно. Я им подпорчу жизнь.
Наёмник: Ладно. Я им подпорчу жизнь.
: Я знал, что могу рассчитывать на тебя!
Мортимер on Трещины в земле /5
: Тут рядом... древние создания... ползают под поверхностью... укрытые темнотой... а потом они выскакивают и жрут души недавно умерших! Поверь мне. Я их видел! Другие думают, что я безумен, но помяни мои слова... это правда.
Охотница: Другой старик уже рассказывал мне о «‎Пожирателе». Это оно?
Копейщица: Другой старик уже рассказывал мне о «‎Пожирателе». Это оно?
Монах: Древние создания из-под поверхности... ты не о «‎Пожирателе»?
Ведьма: Другой старик уже рассказывал мне о «‎Пожирателе». Это оно?
Чародейка: Другой старик уже рассказывал мне о «‎Пожирателе». Это оно?
Воин: Другой старик уже рассказывал мне о «‎Пожирателе». Это оно?
Наёмник: Другой старик уже рассказывал мне о «‎Пожирателе». Это оно?
: Нет-нет-нет, но... это чёртово чудище, скорее всего, открыло их путь на поверхность. Эти... твари. Они – нечто {иное.} Это не одна угроза... это... {множество.} И я боюсь за судьбу Клирфелла.
Охотница: Работы нынче невпроворот. Что тебе нужно?
Копейщица: Работы нынче невпроворот. Что тебе нужно?
Монах: Теперь я вижу, зачем я был сюда призван.
Ведьма: Работы нынче невпроворот. Что тебе нужно?
Чародейка: Работы нынче невпроворот. Что тебе нужно?
Воин: Работы нынче невпроворот. Что тебе нужно?
Наёмник: Работы нынче невпроворот. Что тебе нужно?
: Избавься от них. Обвали трещины. Обвали всё что можешь. У нас и так забот хватает!
Мортимер on Безумный волк /3
: Я старик. Я видел войну кланов. Видел, как Таны грызли друг другу глотки. Но... ни разу никто так не относился к своим.
Охотница: Этот граф, похоже, тот ещё козёл.
Копейщица: Этот граф, похоже, тот ещё козёл.
Монах: Это то, что несёт Порча. Она, должно быть, затронула разум Графа.
Ведьма: Власть всегда развращает. Я, конечно, исключение. А вот граф — нет.
Чародейка: Сехема бы такого никогда не сделала. Граф обезумел!
Воин: Этот граф, похоже, тот ещё козёл.
Наёмник: Этот граф, похоже, тот ещё козёл.
: Да. Когда-то мы называли его «‎Волком» за его чувство стайности. Теперь... «‎Безумным волком». Дикие решения. Скверные мысли... и тошнотворные результаты.
Мортимер on Приветствие /5
: Прости мои манеры, юный друг... я Мортимер. Я служил местным распорядителем дольше, чем ты по свету ходишь. За годы я и мои собаки повидали Огам и в спокойные времена, и в разгар неурядиц, и во всё, что между ними...
Охотница: Ну что, как оно?
Копейщица: Ну что, как оно?
Монах: И со всем, что ты видел, что ты думаешь об участи Огама сейчас?
Ведьма: У тебя {пёсик!} Можно погладить?
Чародейка: У тебя есть мудрость, которая приходит только с возрастом. Как по-твоему, велика ли опасность, которой подвергается твой народ?
Воин: Ну что, как оно?
Наёмник: И как ты сейчас оцениваешь проблемы Огама, Морт?
: Это совершенно другой уровень. Но мы справимся. Как всегда.
: А, да, конечно, но, как я говорил, в эти тёмные времена...
Ведьма: В Рэкласте всегда тёмные времена. Хороший пёсик! Твои зубы такие грозные!
: Он очень хороший пёс, да...
Мортимер on Таны /4
Охотница: Где тогда сейчас эти таны?
Копейщица: Где тогда сейчас эти таны?
Монах: Разве у вас нет союзников, к которым можно обратиться за помощью?
Ведьма: Где тогда сейчас эти таны?
Чародейка: Где тогда сейчас эти таны?
Воин: Где тогда сейчас эти таны?
Наёмник: Где тогда сейчас эти таны?
: Чуть ли не первым делом в своём безумии граф Жеонор попортил наши отношения с танами. Оскорбил их и прервал связь, параноидально думая, будто они замышляют против него.
Охотница: Рано или поздно они должны явиться.
Копейщица: Рано или поздно они должны явиться.
Монах: Таково безумие.
Ведьма: Рано или поздно они должны явиться.
Чародейка: Рано или поздно они должны явиться.
Воин: Рано или поздно они должны явиться.
Наёмник: Рано или поздно они должны явиться.
: Эти отношения были крайне важны! Построенные на самой крови и костях тех, кто дрался за Эзомир. Это просто плевок в лицо тем, кто умер за эти земли!
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.