Даже песок здесь пропитан злобой. Чую силу, которая ждёт меня. — Witch1 |
Чем гнить здесь, лучше сгореть на костре. — Witch2 |
Сирены здесь едят до отвала. — Witch3 |
Даже воздух пропах колдовством. Я могу здесь многому научиться. — Witch4 |
Тёмные углы набиты печальными созданиями. Похоже, они грустят очень давно. — Witch5 |
Вот бы мне узнать это заклинание и забыть про уборку. — Witch6 |
Вскоре мёртвые встанут на мою сторону. — Witch7 |
Изувер! Будь ты моим творением, не пал бы так легко. — Witch8 |
Морячок, пора умереть по-настоящему: больше никаких полумер. — Witch9 |
Бедная рыбка. Любовь зла и глупа. — Witch10 |
Дуб, этой земле не хватало только мелких жадных тиранов вроде тебя. — Witch11 |
Какая жалость. Мне так нравятся крысы. — Witch12 |
Сестра, ты упустила главное: не позволяй силе затмевать разум. — Witch13 |
Как жаль. Мы могли стать лучшими друзьями. — Witch14 |
На Ориате ты хотел меня сжечь. Это было грубо. — Witch15 |
Мне нравилась твоя работа, Вера, но не ты сама. — Witch16 |
Никто, Владыка, не будет тебя оплакивать. Ни одна душа. — Witch17 |
Хм. Занятно. — Witch18 |
Дай мне чуть-чуть отдышаться. — Witch19 |
Мне нужна мана. — Witch20 |
Это лишний хлам. — Witch21 |
О да... Приятно. — Witch22 |
Жизнь коротка! — Witch23 |
Я это не подниму. — Witch24 |
Я не могу разобраться. — Witch25 |
Мне не хватает гибкости. — Witch26 |
Судьба шепчет, что эту вещь нужно оставить. — Witch27 |
Не стоит усложнять себе жизнь. — Witch28 |
Удивительно, но я ещё жива. — Witch29 |
Учиться — значит жить. — Witch30 |
Рэкласт мне ещё послужит. — Witch31 |
У судьбы острый оскал. — Witch32 |
Я сильно изменилась. — Witch33 |
Эта земля повинуется мне. — Witch34 |
Я выше страха, и судьба тому свидетель. — Witch35 |
Мне знакома эта вонь. Так пахли мои сёстры... на кострах. — Witch36 |
Приятно, что на разлагающемся трупе континента ещё копошится жизнь. — Witch37 |
Сарн стал колыбелью империи, а после её могилой. — Witch38 |
Когда строишь что-то подобное, изгнание неугодных становится обыденностью. — Witch39 |
Бедный морячок. Он обречён таскаться вслед за ветром. — Witch40 |
Владыка, помни: чем выше поднимешься, тем больней упадёшь. — Witch41 |
От этой воды смердит порчей. Посмотрим, откуда она течёт. — Witch42 |
Как мне удаётся забредать в столь чудные местечки? — Witch43 |
Могучий жрец Волл, магия вытянула из тебя все соки. — Witch44 |
Да, горушка-задорушка. Я тоже тебе рада! — Witch45 |
Кажется, я ему нравлюсь. — Witch46 |
Здесь целый сонм запертых душ. Я чувствую их присутствие. — Witch47 |
Горушка, не бойся. Скоро всё закончится. — Witch48 |
Дарессо, мне так жалко разбивать тебе сердце, но... она не настоящая. — Witch49 |
Вот они какие, мысли великого вождя каруи. Неужто он только об этом и думает? — Witch50 |
Каом, не стоило выходить из себя и терять голову. — Witch51 |
Не каждый день доводится заглянуть в живой кошмар. — Witch52 |
Вера, я тебя недооценила. Вот и хорошо! Люблю сюрпризы. — Witch53 |
Не люблю обламывать, но... я видала и получше. — Witch54 |
Изувер меня не впечатлил. Твои другие работы наверняка не лучше. — Witch55 |
Ах, Доэдре. Даже у ведьм есть свои каноны и правила приличия. — Witch56 |
Вера, надеюсь, он не слушает. Так будет веселее! — Witch57 |
Бедный Малахай. Ты так боялся малютки смерти. Но теперь вы познакомитесь поближе и кто знает... может, она тебе понравится? — Witch58 |
Когда я буду готова и ни минутой раньше. — Witch59 |
Когда я буду готова и ни минутой раньше. — Witch60 |
Жизнь коротка. Смирись. — Witch61 |
Ой! Какая я растяпа! — Witch62 |
Все умирают. — Witch63 |
Так ты мне больше нравишься. — Witch64 |
Жизнь слишком ценна, чтобы тратить её на тебя. — Witch65 |
Если не подчинить Кошмар, он подчинит тебя. — Witch66 |
Мои амбиции безграничны! — Witch_4_02 |
Мои знания становятся глубже. — Witch_4_03 |
Вдохновение и улучшение! — Witch_4_04 |
Флакон пуст! — Witch_4_05 |
Этот предел я не могу превзойти. — Witch_4_06 |
Сначала мне нужно очистить свой разум. — Witch_4_07 |
Мне не хватает для этого силы. — Witch_4_08 |
Сначала я должна узнать больше. — Witch_4_09 |
Мне нужно больше ловкости. — Witch_4_10 |
Было бы неразумно избавляться от этого сейчас. — Witch_4_11 |
Я не могу сделать это здесь. — Witch_4_12 |
Сегодня я не примкну к мёртвым. — Witch_4_13 |
Впечатляющий размер, но маловато проворства. Удручает. — Witch_4_14 |
Спуск во тьму. Так ли кончается любопытство? — Witch_4_15 |
Ворон всегда перехитрит червя. — Witch_4_16 |
Глаза, полные злобы, следят за каждым моим шагом. Здесь правит тьма. — Witch_4_17 |
Дерево душ... Значит, запретные книги не лгали. — Witch_4_18 |
Кровь, кости и ржавчина... смерть в избытке. — Witch_4_19 |
Очень громкий и очень тупой. — Witch_4_20 |
Тёмные, густые и путаные. Есть ли лучшее место для сокрытия тайн? — Witch_4_21 |
Физическое воплощение горечи. Такое не может долго протянуть. — Witch_4_22 |
Гнев и печаль... Если не можешь подчинить их, они подчинят тебя. — Witch_4_23 |
Чудесно! Даже самый тёмный угол в огне. — Witch_4_24 |
Палач... Опять ты. — Witch_4_25 |
Я стараюсь не принимать вещи близко к сердцу, но в твоём случае... — Witch_4_26 |
Кто истинный хозяин смерти? Не ты. — Witch_4_27 |
Великое прошлое, забытое и израненное. — Witch_4_28 |
Железный Граф мёртв. Его родословная прервана. — Witch_4_29 |
Моё отношение к отеческим фигурам... сложное. — Witch_4_30 |
Доброта в наше время – исчезающе редкое качество. Не без причины. — Witch_4_31 |
Горн войны подготовлен. Быть может, надежда всё-таки есть. — Witch_4_32 |
У тьмы нет власти без света. — Witch_4_33 |
Весёлая песня, чтоб вдохновить и помочь им забыться. — Witch_4_34 |
Запретный тоник для остроты ума. Удержаться невозможно. — Witch_4_35 |
Старику было уже не помочь. Я лишь избавила его от мучений. — Witch_4_36 |
Магия, похоже, может исходить из самых обычных источников. — Witch_4_37 |
Маньяк, предвещающий скорый конец. Думаю, он прав. — Witch_4_38 |
Умри! — Witch_4_39 |
Твоя душа принадлежит мне. — Witch_4_40 |
Смерть тебе к лицу. — Witch_4_41 |
Идиот! Смерть находит глупцов. — Witch_4_42 |
Ха-ха-ха-ха, какая мощь! — Witch_4_43 |
Мне нравится это новое чувство. — Witch_4_44 |
Я всё сильнее и сильнее. — Witch_4_45 |
Какая блестяшка. — Witch_4_46 |
This may not end well... — Int4b_A3_34 |
Деловые они, не правда ли? — Int4b_A3_15 |
Чтобы меня одолеть, парочки гниющих трупов мало. — Int4b_A3_05 |
Сегодня я не примкну к мёртвым. — Int4_A1_01 |
Впечатляющий размер, но маловато проворства. Удручает. — Int4_A1_02 |
Спуск во тьму. Так ли кончается любопытство? — Int4_A1_03 |
Ворон всегда перехитрит червя. — Int4_A1_04 |
Глаза, полные злобы, следят за каждым моим шагом. Здесь правит тьма. — Int4_A1_05 |
Дерево душ... Запретные книги говорили правду. — Int4_A1_06 |
Кровь, кости и ржавчина... смерть в избытке. — Int4_A1_07 |
Очень громкий и очень тупой. — Int4_A1_08 |
Тёмные, густые и путаные. Есть ли лучшее место для сокрытия тайн? — Int4_A1_09 |
Физическое воплощение горечи. Такое не может долго протянуть. — Int4_A1_10_01 |
Чудесно! Даже самый тёмный угол в огне. — Int4_A1_11 |
А, мой несостоявшийся палач. — Int4_A1_12 |
Кто истинный хозяин смерти? Не ты. — Int4_A1_14 |
Великое прошлое, забытое и израненное. — Int4_A1_15 |
Железный Граф мёртв. Его род прервался. — Int4_A1_16 |
Доброта в наше время – редкое качество. Не без причины. — Int4_A1_17 |
У тьмы нет власти без света. — Int4_A1_19 |
Старику было уже не помочь. Я лишь избавила его от мучений. — Int4_A1_22 |
Я видела, как некоторые мои сёстры сходили с ума от чтения не той книги. Не так-то это просто. — Int4_A1_23 |
Из этого камня сочится тьма... Я рада ей. — Int4_A1_25 |
Кажется, я только что нашла путь к могуществу. — Int4_A1_26 |
И это всё, что осталось? — Int4_A1_27 |
Хвост! — Int4_A1_28_01 |
Должно быть, об этом говорила Уна. — Int4_A1_29 |
А вот и третий. — Int4_A1_30 |
Теперь Дерево Душ должно подчиниться моей воле. — Int4_A1_31 |
Повелеваю! Освободи это тёмное существо мне в услужение! — Int4_A1_32 |
Сестрица, здесь? — Int4_Gameplay_A1_35 |
Ты слишком долго мешкала, дорогая сестрица. Эту тьму тебе было не подчинить. — Int4_Gameplay_A1_36 |
Разве ты не прекрасный кошмарик? — Int4_Gameplay_A1_37 |
В движение приходят столь древние силы... — Int4_Gameplay_A1_38 |
Это место само с собой переплелось... Чтобы пробраться, понадобится что-то большее. — Int4_Gameplay_A1_39 |
В тебе есть сила, эзомитка. Ты стала бы достойной сестрой. — Int4_Gameplay_A1_41 |
Ах, а мне было интересно, куда ты подевался, старик! — Int4_Gameplay_A1_42 |
Глупый друид. Похоже, нам предначертано быть врагами, даже в смерти. — Int4_Gameplay_A1_43 |
Как любезно с их стороны собрать все трупы в одном месте! — Int4_Gameplay_A1_44 |
Я не принимаю приказов от {тебя...} но я люблю кладбища. — Int4_Gameplay_A1_45 |
Asinia... From a coven of black thaumaturgy... Where are you, sister? — Int4_Gameplay_A1_46 |
Give it a rest... Your Empire is no more. — Int4_Gameplay_A1_47 |
Ох, терпеть не могу убивать сестёр-ведьм, но тебя было уже не вразумить. — Int4_Gameplay_A1_48 |
Каким тёмным силам я научусь у него, интересно? — Int4_Gameplay_A1_50 |
В запретных книгах нет ни слова о чём-то похожем на этот алтарь. Надо спросить у местных. — Int4_Gameplay_A1_51 |
О-оо, что {это такое?} — Int4_Gameplay_A1_52 |
Не убегай! Мы просто играем! — Int4_Gameplay_A1_53 |
Покажи мне, что ты умеешь! — Int4_Gameplay_A1_54 |
У-уу. Я только начала веселиться. — Int4_Gameplay_A1_55 |
There's an immensely disturbing energy here. Time to seek it out. — Int4_Gameplay_A1_56 |
Не надо на меня шептать из темноты. {Я} – тень. — Int4_Gameplay_A1_57 |
Так вот где ты прячешься! — Int4_Gameplay_A1_58 |
Темнота {моя.} Никогда не забывай об этом. — Int4_Gameplay_A1_59 |
Хмм. Так вот как выглядит нормальный дом. Как скучно. — Int4_Gameplay_A1_60 |
Они не смогут тебя спасти. Поверь мне. — Int4_Gameplay_A1_61 |
Какое изумительно кошмарное создание! — Int4_Gameplay_A1_62 |
Я просто {обязана} сотворить нечто похожее для себя. — Int4_Gameplay_A1_63 |
Ну, видимо, он совсем спятил. — Int4_Gameplay_A1_64 |
Как восхитительно кроваво! — Int4_Gameplay_A1_65 |
Не если сначала я заберу твою! — Int4_Gameplay_A1_66 |
Значит, это маракеты. Я ожидала... {большего.} — Int4_A2_01 |
Демонстрация моей силы может их убедить. — Int4_A2_02 |
Наверху! — Int4_A2_03_01 |
Засада! — Int4_A2_04_01 |
Так много трупов и так мало времени. Жаль, что мне нужно спешить назад к каравану. — Int4_A2_05 |
Бродячее поселение... хитро. — Int4_A2_06 |
Пора показать им, на что я способна. — Int4_A2_07 |
Меня приветствует здешняя темнота... — Int4_A2_08 |
Однажды они воздвигнут такие же статуи... в честь меня. — Int4_A2_09 |
Смерть наступила недавно... дело плохо. — Int4_A2_10 |
Древнее искусство! — Int4_A2_11 |
Эти люди сведены с ума Порчей... — Int4_A2_12 |
Уничтожьте эти скверные наросты! — Int4_A2_13 |
Надо посоветоваться со Скрытным... — Int4_A2_14 |
Этот город – остов некогда великой культуры. Жаль, я не могу его воскресить... — Int4_A2_15 |
Как прекрасно. — Int4_A2_16 |
Я должна научиться этому фокусу. — Int4_A2_17 |
Жаль, что пришлось тебя прикончить. — Int4_A2_18 |
Пора взглянуть, какие тайны хранит это место. — Int4_A2_19 |
Интересное создание. — Int4_A2_20 |
Им конца нет! — Int4_A2_21_01 |
Я приближаюсь к древнему сердцу этого места. — Int4_A2_22 |
Чёрт. Я знала! — Int4_A2_23_01 |
Здесь что-то есть... Что-то, чего я раньше не ощущала... — Int4_A2_24 |
Так вот что значит быть божеством. — Int4_A2_25 |
Огонь покончит с твоими страданиями. — Int4_A2_26 |
Порой смерть – это милосердие. — Int4_A2_27 |
Это местечко по мне. — Int4_A2_28 |
Интересно... — Int4_A2_29 |
Любопытно. Эти мертвецы оживлены совершенно иным способом. — Int4_A2_30 |
Чудесно! — Int4_A2_31 |
Это ловушка! — Int4_A2_32 |
Мои творения побеждают твоих! — Int4_A2_33 |
Если б только у меня было время подчинить себе это прекрасное создание. — Int4_A2_34 |
Костяной трофей. — Int4_A2_35 |
Они изо всех сил старались сделать здесь {что-то}... — Int4_Gameplay_A2_36 |
Похоже, кого-то замуровали здесь умирать. — Int4_Gameplay_A2_37 |
Сплошной чёрный? Мне нравится твой стиль. — Int4_Gameplay_A2_38 |
Эй, почему мы остановились? — Int4_Gameplay_A2_39 |
Кто-то с немалым трудом запечатал эти двери. Однозначно стоит их открыть. — Int4_Gameplay_A2_40 |
Всё это ради одного только духа? По-моему, перебор. — Int4_Gameplay_A2_41 |
О! Монета...? Странно. — Int4_Gameplay_A2_42 |
Её душа... она внутри монеты! Неплохо бы изучить этот фокус. — Int4_Gameplay_A2_43 |
Ты возбудила моё любопытство, Балбала. — Int4_Gameplay_A2_44 |
Традиции – это бессмысленная болтовня, но предложенную власть я заберу. — Int4_Gameplay_A2_45 |
В темноте движение, дожидается меня. — Int4_Gameplay_A2_46 |
Сила течёт по моим венам! — Int4_Gameplay_A2_47 |
Воздух искрится запретной энергией. — Int4_Gameplay_A2_48 |
Я точно не должна была сюда попасть... как волнительно! — Int4_Gameplay_A2_49 |
Люблю вмешиваться в запретные силы, однако... пора идти! — Int4_Gameplay_A2_51 |
{Ух,} горячо! — Int4_Gameplay_A2_52 |
Это все части. Пора создать этот "Рог". — Int4_Gameplay_A2_53 |
Разумеется, это сделаю я. — Int4_Gameplay_A2_54 |
Рано или поздно всё происходит по-моему. — Int4_Gameplay_A2_55 |
Вот так они хоронят своих умерших? Должна признать, это... элегантно. — Int4_Gameplay_A2_56 |
Фаридунцы! Они {по-прежнему} здесь! — Int4_Gameplay_A2_57 |
Похоже, меня ждали. — Int4_Gameplay_A2_58 |
Какая {мощь!} — Int4_Gameplay_A2_59 |
Полезайте обратно в свою дыру! — Int4_Gameplay_A2_60 |
Впечатляющее создание... для дилетанта. — Int4_Gameplay_A2_61 |
Со мной во главе это будет не битва. Это будет бойня. — Int4_Gameplay_A2_62 |
Я займусь этим не ради славы, Сехема. Только ради силы. — Int4_Gameplay_A2_63 |
Никогда! — Int4_Gameplay_A2_64 |
Этот чудный смрад – Зверь близко. — Int4_Gameplay_A2_65 |
Ему надоело бегать, понятно. — Int4_Gameplay_A2_66 |
Граф, Царь... я собираю неплохую коллекцию! — Int4_Gameplay_A2_68 |
О, она ещё жива. — Int4_Gameplay_A2_69 |
Вставай, Сехема. Ещё многое нужно сделать. — Int4_Gameplay_A2_70 |
Пора нам немного поболтать. — Int4_Gameplay_A2_71 |
Я знала с самого начала. Просто проявила... {вежливость.} — Int4_Gameplay_A2_72 |
Rather colourful here... But deadly. I suppose it's alright. — Int4_A3_01 |
Какие секреты ваал я склоню к своей воле? — Int4_A3_02 |
Хитроумная конструкция! — Int4_A3_03 |
Он был оживлён наукой, не волшебством! — Int4_A3_04 |
Я слышу кричащую душу, когда его касаюсь... Музыка для моих ушей. — Int4_A3_05 |
А, я поняла, как это работает. — Int4_A3_06 |
Мне нужно будет найти ещё одно Ядро душ, чтобы пройти через эту дверь. — Int4_A3_07 |
Непременно надо научиться делать таких самостоятельно. — Int4_A3_08 |
Тут мне нужны знания Альвы. — Int4_A3_09 |
Это не родные мне болота, но неплохо убраться подальше от пустынной жары. — Int4_Gameplay_A3_10 |
Рой вам не поможет! — Int4_Gameplay_A3_11 |
Вот что бывает, когда не следишь за своим болотом. — Int4_Gameplay_A3_12 |
Этим охотникам до сокровищ лучше не вставать у меня на пути. — Int4_Gameplay_A3_13 |
Мне пригодятся любые знания. — Int4_Gameplay_A3_15 |
Обычно мне нравится запах страха, но от него он невыносимый. — Int4_Gameplay_A3_16 |
Пожалуй, мне нравятся эти "джунгли". — Int4_Gameplay_A3_17 |
Ты не застанешь {меня} врасплох! — Int4_Gameplay_A3_18 |
А {вот этот} силён! — Int4_Gameplay_A3_19 |
Лучше не ловить удары {этим!} — Int4_Gameplay_A3_20 |
Интересно. Этот зверь даже не был тронут Порчей. — Int4_Gameplay_A3_21 |
Шелестящие отголоски из теней. — Int4_Gameplay_A3_22 |
Выглядит зловеще. — Int4_Gameplay_A3_23 |
Нужно спросить об этом Альву. — Int4_Gameplay_A3_24 |
Мне нужно больше времени! — Int4_Cooldown_01_01 |
Мне нужно больше времени! — Int4_Cooldown_01_02 |
Мне нужно больше времени! — Int4_Cooldown_01_03 |
Слишком рано! — Int4_Cooldown_02_01 |
Слишком рано! — Int4_Cooldown_02_02 |
Слишком рано! — Int4_Cooldown_02_03 |
Мне нужно больше времени. — Int4_CooldownNoCombat_01_01 |
Мне нужно больше времени. — Int4_CooldownNoCombat_01_02 |
Мне нужно больше времени. — Int4_CooldownNoCombat_01_03 |
Слишком рано. — Int4_CooldownNoCombat_02_01 |
Слишком рано. — Int4_CooldownNoCombat_02_02 |
Слишком рано. — Int4_CooldownNoCombat_02_03 |
Ещё рано. — Int4_CooldownNoCombat_03_01 |
Ещё рано. — Int4_CooldownNoCombat_03_02 |
Ещё рано. — Int4_CooldownNoCombat_03_03 |
Флакон пуст! — Int4_FlaskEmpty_01_01 |
Флакон пуст! — Int4_FlaskEmpty_01_02 |
Флакон пуст! — Int4_FlaskEmpty_01_03 |
Там ни капли! — Int4_FlaskEmpty_02_01 |
Там ни капли! — Int4_FlaskEmpty_02_02 |
Пусто! — Int4_FlaskEmpty_03_01 |
Пусто! — Int4_FlaskEmpty_03_02 |
Флакон пуст. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_01_01 |
Флакон пуст. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_01_02 |
Там ни капли. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_02_01 |
Там ни капли. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_02_02 |
Там ни капли. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_02_03 |
Пусто. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_03_01 |
Пусто. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_03_02 |
Пусто. — Int4_FlaskEmptyNoCombat_03_03 |
Мне нужна мана! — Int4_NoMana_Combat_01_01 |
Мне нужна мана! — Int4_NoMana_Combat_01_02 |
Мне нужна мана! — Int4_NoMana_Combat_01_03 |
Не хватает маны! — Int4_NoMana_Combat_02_01 |
Не хватает маны! — Int4_NoMana_Combat_02_02 |
Не хватает маны! — Int4_NoMana_Combat_02_03 |
Больше маны! — Int4_NoMana_Combat_03_01 |
Больше маны! — Int4_NoMana_Combat_03_02 |
Мне нужна мана. — Int4_NoMana_NoCombat_01_01 |
Мне нужна мана. — Int4_NoMana_NoCombat_01_02 |
Мне нужна мана. — Int4_NoMana_NoCombat_01_03 |
Не хватает маны. — Int4_NoMana_NoCombat_02_01 |
Не хватает маны. — Int4_NoMana_NoCombat_02_02 |
Не хватает маны. — Int4_NoMana_NoCombat_02_03 |
Мне не хватает духа! — Int4_NoSpirit_01_01 |
Мне не хватает духа! — Int4_NoSpirit_01_02 |
Мне не хватает духа! — Int4_NoSpirit_01_03 |
Нужно больше духа! — Int4_NoSpirit_02_01 |
Нужно больше духа! — Int4_NoSpirit_02_02 |
Нужно больше духа! — Int4_NoSpirit_02_03 |
Ещё один труп мне в услужение. — Int4_RareKill_01_01 |
Ещё один труп мне в услужение. — Int4_RareKill_01_02 |
Я повелеваю смертью! — Int4_RareKill_02_01 |
Я повелеваю смертью! — Int4_RareKill_02_02 |
Никто не сможет мне воспротивиться! — Int4_RareKill_03_01 |
Никто не сможет мне воспротивиться! — Int4_RareKill_03_02 |
Смерть тебе к лицу! — Int4_RareKill_04_01 |
Смерть тебе к лицу! — Int4_RareKill_04_02 |
Ты будешь страдать! — Int4_GeneralEngage_01_01 |
Ты будешь страдать! — Int4_GeneralEngage_01_02 |
Ты будешь страдать! — Int4_GeneralEngage_01_03 |
Умри! — Int4_GeneralEngage_02_01 |
Умри! — Int4_GeneralEngage_02_02 |
Умри! — Int4_GeneralEngage_02_03 |
Сразись со мной! — Int4_GeneralEngage_03_01 |
Сразись со мной! — Int4_GeneralEngage_03_02 |
Сразись со мной! — Int4_GeneralEngage_03_03 |
Встречай мою армию смерти! — Int4_GeneralEngage_04_01 |
Встречай мою армию смерти! — Int4_GeneralEngage_04_02 |
Сейчас! — Int4_GenericCommands_01_01 |
Сейчас! — Int4_GenericCommands_01_02 |
Сейчас! — Int4_GenericCommands_01_03 |
Давай! — Int4_GenericCommands_02_01 |
В ярость! — Int4_ReaverBloodRage_01_01 |
В ярость! — Int4_ReaverBloodRage_01_02 |
В атаку! — Int4_ReaverBloodRage_02_01 |
В атаку! — Int4_ReaverBloodRage_02_02 |
Выпусти гнев! — Int4_ReaverBloodRage_03_01 |
Он слаб! Вперёд! — Int4_BruteSlamStunned_01_01 |
Охраняй! — Int4_BoneOffering_01_01 |
Охраняй! — Int4_BoneOffering_01_02 |
Берегись! — Int4_BoneOffering_02_01 |
Берегись! — Int4_BoneOffering_02_02 |
Берегись! — Int4_BoneOffering_02_03 |
Назад! — Int4_BoneCage_01_01 |
Назад! — Int4_BoneCage_01_02 |
Кости! — Int4_BoneCage_02_01 |
Кости! — Int4_BoneCage_02_02 |
Не двигайся! — Int4_CurseGeneric_01_01 |
Страдай! — Int4_CurseGeneric_02_01 |
Страдай! — Int4_CurseGeneric_02_02 |
Ugh... The humidity is disgusting. Best get on with this. — Int4b_A3_01 |
Фу, отстань от меня! — Int4b_A3_02 |
They rise from the waters! — Int4b_A3_03 |
Призывай сколько угодно! Этого не хватит! — Int4b_A3_04 |
Наконец-то, люди, которые, по-видимому, не собираются меня есть. — Int4b_A3_06 |
Итак, похоже, не мы одни хотим найти секреты Дориани... — Int4b_A3_07 |
Мы до сих пор почитаем останки народа Скульптора. — Int4b_A3_08 |
Зелёный лабиринт... — Int4b_A3_09 |
Они лезут сверху! — Int4b_A3_10 |
Как он вообще поднимает эту штуку?! — Int4b_A3_12 |
Ой. Тебе надо быть осторожнее, мой друг. — Int4b_A3_13 |
Лучше змеи, чем скорпионы... — Int4b_A3_14 |
Вот это выглядит многообещающе. Может, Альва, знает, что это? — Int4b_A3_16 |
I've never seen such beauty... The Oases at home lacked such splendid colour. — Int4b_A3_17 |
Ah! Toxins! — Int4b_A3_18 |
The vaunted technology of the Vaal... and look where it got them. Dead and buried. — Int4b_A3_19 |
Ah... they live! — Int4b_A3_20 |
I wonder if Alva knows this place? — Int4b_A3_21 |
Нашла, пора назад к двери. — Int4b_A3_22 |
Well... it works. — Int4b_A3_23 |
Ещё одно Ядро душ. Интересно, есть ли ещё двери? — Int4b_A3_24 |
They... are warm to the touch. — Int4b_A3_25 |
Another Soul Core is required. — Int4b_A3_26 |
Stone-one, your duty has ended. — Int4b_A3_27 |
Ahhh... I should call Alva. — Int4b_A3_28 |
I'll need a larger Soul Core for this. — Int4b_A3_29 |
This is what I need. Back to the generator. — Int4b_A3_30 |
A larger Soul Core... Now where to place it? — Int4b_A3_31 |
I must admit... it is impressive this all still functions. — Int4b_A3_32 |
It appears... the place now teems with energy. I should be quick. — Int4b_A3_33 |
Alva, I should plunge you into a pit of scorpions for that! — Int4b_A3_35 |
Now... let me access these waterways. — Int4b_A3_36 |
So these are the Azak that Servi despises? I can understand why. — Int4b_A3_37 |
If the Vaal were so intelligent... why would they build something that could flood their main city? — Int4b_A3_38 |
Должно сработать. — Int4b_A3_39 |
Servi was right. The Azak must be dealt with. — Int4b_A3_40 |
She flies... Of course. — Int4b_A3_41_01 |
May your spirit shriek for eternity, vile one. — Int4b_A3_42 |
Hmm... I feel a murmur of power within them. — Int4b_A3_43 |
They... will suffer for this humiliation. — Int4b_Gameplay_A1_01 |
Power can hide where you least expect. — Int4b_Gameplay_A1_02 |
Hmm... Inspiring. — Int4b_Gameplay_A1_03 |
He bore the mark of corruption... I know it. — Int4b_Gameplay_A1_04 |
Here, there is a small trace of hope in the air. — Int4b_Gameplay_A1_05 |
Disgusting. Everything is wet and vile in Ogham. — Int4b_Gameplay_A1_06 |
I have wandered the Vastiri... This was not a challenge. — Int4b_Gameplay_A1_07 |
Хвост! — Int4b_Gameplay_A1_08 |
It is strange to think... the Vastiri was once home to such forests... — Int4b_Gameplay_A1_09 |
This tree has an abundance of energy... — Int4b_Gameplay_A1_10 |
I thought the Ezomytes buried their dead... This must have been some battleground. — Int4b_Gameplay_A1_11 |
That may hold what I seek. — Int4b_Gameplay_A1_12 |
Ugh, the dead seem to rise in every direction... No matter. — Int4b_Gameplay_A1_13 |
Ah. The last of what I am seeking. — Int4b_Gameplay_A1_14 |
Now, Battlelord... Accept your death. — Int4b_Gameplay_A1_15 |
How was this man able to craft these? He is more gifted than he knows... — Int4b_Gameplay_A1_16 |
Let's see what power the old-clans wield. — Int4b_Gameplay_A1_17 |
This Shade is more than he seems. — Int4b_Gameplay_A1_18 |
The roots here have succumbed to corruption. — Int4b_Gameplay_A1_19 |
These customs are strange to me. Burying their dead... How terrible. — Int4b_Gameplay_A1_20 |
Cruel Praetor... I shall bring you the storm. — Int4b_Gameplay_A1_21 |
Your demise is welcomed, I am sure of it. — Int4b_Gameplay_A1_22 |
Repulsive witch. May your misdeeds be long forgotten. — Int4b_Gameplay_A1_23 |
Воссоединись со своей семьёй на небесах, эзомит. Ты держался до последнего... и после. — Int4b_Gameplay_A1_26 |
His burden is heavy. He hides it well. — Int4b_Gameplay_A1_27 |
Her mind tends to wander. She reminds me of one of my sisters. — Int4b_Gameplay_A1_28 |
This is no Lost-Man effigy... The boy is from these parts, I should ask him of this. — Int4b_Gameplay_A1_29 |
Come, I will release you of your pain! — Int4b_Gameplay_A1_30 |
Get back here, creature! — Int4b_Gameplay_A1_31 |
Enough of this! — Int4b_Gameplay_A1_32 |
Corruption spreads like wildfire, no creature is safe. — Int4b_Gameplay_A1_33 |
Ah yes... Yet another wicked energy to contend with. — Int4b_Gameplay_A1_34 |
Who speaks to me from beyond the void? — Int4b_Gameplay_A1_35 |
The shadows here undulate with raw power... — Int4b_Gameplay_A1_36 |
I return you to the void, or wherever you hail from. — Int4b_Gameplay_A1_37 |
Una will be most pleased to see this. — Int4b_Gameplay_A1_38 |
Давно я не слышала песен о днях минувших. — Int4b_Gameplay_A1_39 |
I cannot control this much flame... This village is beyond saving. — Int4b_Gameplay_A1_40 |
The Maraketh do not forgive. Nor do they forget. — Int4b_Gameplay_A1_41 |
They come... from above! — Int4b_Gameplay_A1_42 |
His suffering was short-lived... It is a shame. — Int4b_Gameplay_A1_43 |
This Mad Wolf... May he howl like ravaged Deshret. — Int4b_Gameplay_A1_44 |
What foul energy gives life to you? — Int4b_Gameplay_A1_45 |
Go now, defiler of flame. — Int4b_Gameplay_A1_46 |
There he is... just a man. Nothing more. — Int4b_Gameplay_A1_47 |
I know what this is... and it is not good. — Int4b_Gameplay_A1_48 |
I think not, Mad Wolf! — Int4b_Gameplay_A1_49 |
Hmmm... The Shade is indeed powerful. — Int4b_Gameplay_A1_50 |
Vile sorcery hangs on the air. — Int4b_Gameplay_A1_51 |
Corrupted or not, your kind deserve no better. — Int4b_Gameplay_A1_52 |
The very trees tremble with sickness. — Int4b_Gameplay_A1_53 |
Waste away, back to the soil. — Int4b_Gameplay_A1_54 |
Blocked for now. But I sense more than just life in these vines... — Int4b_Gameplay_A1_55 |
A tale-woman of melody... Impressive. — Int4b_Gameplay_A1_56 |
This... was once a man? — Int4b_Gameplay_A1_57 |
The elements will now take you, druid. — Int4b_Gameplay_A1_58 |
This man has known respect in his life... but now, he is simply lost. — Int4b_Gameplay_A1_63 |
I did not know if I would see the Vastiri again... It is good to be home. — Int4b_Gameplay_A2_01 |
Time to prove myself to this akhara. — Int4b_Gameplay_A2_02 |
The pack leader... up there. — Int4b_Gameplay_A2_03 |
They come! — Int4b_Gameplay_A2_04 |
I leave you to the sands, foul Raiders. — Int4b_Gameplay_A2_05 |
Ahh. It's been too long since I felt the rumble of a caravan beneath my feet. — Int4b_Gameplay_A2_06 |
From what I can see... the Faridun have been preparing for war. This night... now grows warm. — Int4b_Gameplay_A2_07 |
This mine was sealed with some still inside... Corruption seems to have taken them. — Int4b_Gameplay_A2_08 |
Только не трогай меня, фаридунка. — Int4b_Gameplay_A2_09 |
The Halani Gates have been closed? This has not happened for generations. — Int4b_Gameplay_A2_10 |
Я должна узнать, что об этом думает Асала. — Int4b_Gameplay_A2_11 |
This passage is how the Traitor betrayed her people... Now I explore its secrets. — Int4b_Gameplay_A2_73 |
А-аа. Должно быть, здесь они заточили Изменницу за её преступления. — Int4b_Gameplay_A2_13 |
Your punishment has should have ended long ago. — Int4b_Gameplay_A2_14 |
You fought well, traitor. — Int4b_Gameplay_A2_15 |
A true djinn... Her soul inhabits this barya. — Int4b_Gameplay_A2_16 |
Ah. Varashta's great Trial. I know this well. But, we must first reach it. — Int4b_Gameplay_A2_17 |
Orbala and the sisters five! Beautiful! — Int4b_Gameplay_A2_18 |
Hmmm... Dead Maraketh. The Faridun must infest this place. — Int4b_Gameplay_A2_19 |
Reopen, ancient gates of Seven Waters! — Int4b_Gameplay_A2_20 |
Умри забытым, фаридунское отребье! — Int4b_Gameplay_A2_21 |
Порчу необходимо уничтожить! — Int4b_Gameplay_A2_22 |
Ему {не} сбежать! — Int4b_Gameplay_A2_23 |
We cannot pass. Jamanra will stop at nothing to succeed. — Int4b_Gameplay_A2_24 |
Lost Keth, I can only imagine how beautiful you must have been in your time. — Int4b_Gameplay_A2_25 |
Kabala! I know of this serpent-tongue! — Int4b_Gameplay_A2_26 |
My akhara will not believe this. — Int4b_Gameplay_A2_27 |
Buried beneath shifting sands... Keth still endures. — Int4b_Gameplay_A2_28 |
The Ninth Treasure lives? — Int4b_Gameplay_A2_29 |
Defiled treasure. I will remember this day. — Int4b_Gameplay_A2_30 |
Such Shrines were not meant for mortal eyes. I am honoured. — Int4b_Gameplay_A2_31 |
Back, guardians! — Int4b_Gameplay_A2_32 |
I sense a formidable energy here... — Int4b_Gameplay_A2_33 |
Кто это? — Int4b_Gameplay_A2_34 |
I wish I knew... who you are. — Int4b_Gameplay_A2_35 |
The Ardura would not understand this... I must keep this to myself, for now. — Int4b_Gameplay_A2_36 |
Now... you, necromancer! — Int4b_Gameplay_A2_39 |
Mighty steed, you must rest! — Int4b_Gameplay_A2_40 |
The darkness is now dispelled. May it stay this way. — Int4b_Gameplay_A2_41 |
The great steeds tusks, I shall honor them. — Int4b_Gameplay_A2_42 |
The Winter Sekhemas challenge... I am right where I deserve to be. — Int4b_Gameplay_A2_43 |
Perhaps here, Balbala... we can both be redeemed. — Int4b_Gameplay_A2_44 |
My time has come. — Int4b_Gameplay_A2_45 |
My potential seems... limitless! — Int4b_Gameplay_A2_46 |
My akhara are permitted here, but I should not linger. — Int4b_Gameplay_A2_47 |
I have heard whispers of such a place... where Titans fought and died. — Int4b_Gameplay_A2_48 |
Мои глаза меня не обманывают? — Int4b_Gameplay_A2_49 |
You know why I am here... Relent! — Int4b_Gameplay_A2_50 |
More may roam here, it's time to go. — Int4b_Gameplay_A2_51 |
It is warm. And beautiful. — Int4b_Gameplay_A2_52 |
I have retread Orbala's path. I must complete the horn. — Int4b_Gameplay_A2_54 |
This is an immense honour. — Int4b_Gameplay_A2_55 |
We reclaim the sands and ease the winds! — Int4b_Gameplay_A2_56 |
Вперёд, на войну. — Int4b_Gameplay_A2_57 |
I hope there is time... to protect our honoured dead. — Int4b_Gameplay_A2_58 |
The Faridun should know better than to let this madness transpire... — Int4b_Gameplay_A2_59 |
Осквернитель! — Int4b_Gameplay_A2_60 |
Jamanra will pay for raising the Defiler! — Int4b_Gameplay_A2_61 |
Мы добьёмся справедливости! — Int4b_Gameplay_A2_62 |
The Faridun will fall! — Int4b_Gameplay_A2_63 |
Никакой пощады! — Int4b_Gameplay_A2_64 |
Асала! — Int4b_Gameplay_A2_68 |
Rise, Sekhema. The day is won. — Int4b_Gameplay_A2_69 |
The husband of Garukhan? I... don't believe it. — Int4b_Gameplay_A2_70 |
— Int4_SavageHit_01 |
— Int4_SavageHit_02 |
— Int4_SavageHit_03 |
— Int4_SavageHit_04 |
— Int4_SavageHit_05 |
— Int4_SavageHit_06 |
Ха, ой! — Int4_Gameplay_A1_67 |
Ух какой страшный! — Int4_Gameplay_A1_68 |
Какой милый червячок! — Int4_Gameplay_A1_69 |
Дерзкая нежить! — Int4_Gameplay_A1_70 |
Любопытно... — Int4_Gameplay_A1_71 |
Какой чудесный мавзолей! — Int4_Gameplay_A1_72 |
Порча затронула все живое. — Int4_Gameplay_A1_73 |
Вокруг ни души... Настораживает. — Int4_Gameplay_A1_74 |
Должно быть, это кузница того старика. — Int4_Gameplay_A1_75 |
Я уже на твоей территории, Геонор. Ждать осталось недолго. — Int4_Gameplay_A1_76 |
Покажи свою истинную сущность! — Int4_Gameplay_A1_78 |
Всё здесь должно погибнуть. — Int4_Gameplay_A1_79 |
А-аа, так-то лучше. — Int4_Gameplay_A1_80 |
Наверное, это принадлежит той девушке из Клирфелла. — Int4_Gameplay_A1_81 |
Может, теперь они не будут так удручены. — Int4_Gameplay_A1_82 |
Какой коварный. Мне нравится. — Int4_Gameplay_A1_83 |
Пожалуй, пригодятся. — Int4_Gameplay_A1_84 |
Наверное, мне стоит спросить ту сехему. — Int4_Gameplay_A2_73 |
Должно быть, это тюрьма Изменницы. — Int4_Gameplay_A2_74 |
У-у... Посмотрим, что произойдёт... — Int4_Gameplay_A2_75 |
Он что, {убегает?} Ха-ха-ха! — Int4_Gameplay_A2_76 |
Уф, мне понадобится караван, чтобы добраться туда. — Int4_Gameplay_A2_77 |
Это что... богиня? — Int4_Gameplay_A2_79 |
Всегда хотела сжечь кого-нибудь живьём. — Int4_Gameplay_A2_80 |
Всё как заказывали. — Int4_Gameplay_A2_81 |
О, как раз то, что я искала. — Int4_Gameplay_A2_82 |
Впервые вижу такой способ оживления! — Int4_Gameplay_A2_83 |
Теперь ты, мой очаровательный скелетик! — Int4_Gameplay_A2_84 |
Покончим с этим. — Int4_Gameplay_A2_85 |
А ты занятное создание. — Int4_Gameplay_A2_86 |
И ты якобы серьёзный соперник? — Int4_Gameplay_A2_87 |
Значение имеет только власть. — Int4_Gameplay_A2_88 |
Меня пытались сжечь. И я отвечу тем же. — Int4_Gameplay_A2_89 |
Я стану величайшим магом крови Рэкласта. — Int4_Gameplay_A2_90 |
Ты из нечестивых? — Int4_Gameplay_A2_91 |
Я бы, конечно, предпочла служение, но и твой труп меня устроит. — Int4_Gameplay_A2_92 |
Это было легко. — Int4_Gameplay_A2_93 |
Проще некуда. — Int4_Gameplay_A2_94 |
Шутки кончились. — Int4_Gameplay_A2_95 |
Пожалуй, я просто слишком хороша для этих мест. — Int4_Gameplay_A2_96 |
Ух, какие крупные мертвяки! — Int4_Gameplay_A2_97 |
Должно быть, это всё!
— Int4_Gameplay_A2_98 |
Больше негде прятаться, мой королёк... — Int4_Gameplay_A2_99 |
This whole operation would be efficient if they were dead. — Int4_Gameplay_A2_100 |
Я заполучу всё, что смогу. — Int4_Gameplay_A2_101 |
Серьёзно?! — Int4_Gameplay_A2_102 |
Ой, щекотно. — Int4_Gameplay_A3_25 |
Ты можешь больше! — Int4_Gameplay_A3_26 |
Ее окружает аура судьбы... — Int4_Gameplay_A3_27 |
Что-то новенькое. — Int4_Gameplay_A3_28 |
Ах ты вероломная трава! — Int4_Gameplay_A3_29 |
Сколько каменных людей... — Int4_Gameplay_A3_30 |
То что надо! — Int4_Gameplay_A3_31 |
Получается! — Int4_Gameplay_A3_32 |
Где бы мне пригодилось это ядро душ? — Int4_Gameplay_A3_33 |
Это ядро душ рыдает... Ха-ха-ха! Превосходно! — Int4_Gameplay_A3_34 |
Потребуется ещё одно ядро душ... — Int4_Gameplay_A3_35 |
Понадобится ядро душ побольше. — Int4_Gameplay_A3_36 |
Подойдёт для того генератора. — Int4_Gameplay_A3_37 |
Кажется, это мне пригодится. — Int4_Gameplay_A3_38 |
Какие красивые искорки! — Int4_Gameplay_A3_39 |
Должно хватить. — Int4_Gameplay_A3_40 |
Можно подумать, будет легко. Хм. — Int4_Gameplay_A3_41 |
Вот это ловушка! Как я и ожидала. — Int4_Gameplay_A3_42 |
А-а, наконец-то. — Int4_Gameplay_A3_43 |
Это же Резчики собственной персоной! — Int4_Gameplay_A3_44 |
Надеюсь, ещё работает. — Int4_Gameplay_A3_45 |
Да, утекай! — Int4_Gameplay_A3_46 |
Пора покопаться в гниющем трупе утопленника-Утцааля! — Int4_Gameplay_A3_47 |
О. Какое очаровательное болото! — Int4_Gameplay_A3_48 |
Уже ясно, зачем я здесь! — Int4_Gameplay_A3_49 |
Полёты на метле? Ты нас позоришь, ведьма-Резчица! — Int4_Gameplay_A3_50 |
Ты перешла черту, дорогая сестрица. Ты же знала, какова будет цена. — Int4_Gameplay_A3_51 |
Это было заслуженно. Детей я не трогаю... если, конечно, не спровоцировать. — Int4_Gameplay_A3_52 |
Это было не ради тебя. Такие ведьмы, как она, позорят сестринство. — Int4_Gameplay_A3_53 |
М-м-м... Пахнет ядовитыми парами многовекового разложения. — Int4_Gameplay_A3_54 |
Храм, где таятся древние знания? Хм... Может, стоит взглянуть. — Int4_Gameplay_A3_55 |
Ух, мёртвым это место не назовешь. — Int4_Gameplay_A3_56 |
Тук-тук... — Int4_Gameplay_A3_57 |
У-у! Похоже, кое-кто дома! — Int4_Gameplay_A3_58 |
Я тебя вижу... — Int4_Gameplay_A3_59 |
Наверное, будет весело. — Int4_Gameplay_A3_60 |
Что ж, вперёд. — Int4_Gameplay_A3_61 |
Если бы меня волновало золото, это бы, конечно, устроило. — Int4_Gameplay_A3_65 |
Всё-таки не зря это было. — Int4_Gameplay_A3_66 |
Сколько необычных грибов! — Int4_Gameplay_A3_67 |
Атзири не удалось обрести бессмертие. Я не повторю эту ошибку. — Int4_Gameplay_A3_68 |
У меня нет на это времени! — Int4_Gameplay_A3_69 |
Какая прекрасная техника! — Int4_Gameplay_A3_70 |
Твоя исступлённая нечестивость прямо-таки восхищает, но лучше сгинь. — Int4_Gameplay_A3_72 |
О, ну вот. Должно быть, это ключ. — Int4_Gameplay_A3_73 |
Больше ничего не помешает мне добраться до секретов ваал. — Int4_Gameplay_A3_74 |
Странно... Я чувствую, как над нами довлеет судьба... — Int4_Gameplay_A3_75 |
Невероятно. Нужно выяснить, как им это удалось. — Int4_Gameplay_A3_77 |
Безумцы мне не нужны! — Int4_Gameplay_A3_78 |
Наконец-то! Больше не помешают. — Int4_Gameplay_A3_80 |
Пути судьбы сходятся в одну линию. — Int4_Gameplay_A3_81 |
Всё проясняется. — Int4_Gameplay_A3_82 |
Хитрый трюк. — Int4_Gameplay_A3_83 |
Это взаправду... Это Утцааль... — Int4_Gameplay_A3_84 |
О. Идеальный образец в мою коллекцию. — Int4_Gameplay_A3_85 |
Наконец-то нас как следует привечают. — Int4_Gameplay_A3_86 |
Какая разница? Вы всё равно все трупы! — Int4_Gameplay_A3_87 |
Хм! Меня каким-то образом обделили славным убийством. — Int4_Gameplay_A3_89 |
Никогда не понимала потребности в чужом поклонении. — Int4_Gameplay_A3_90 |
С грибами мне больше нравилось. — Int4_Gameplay_A3_91 |
Так вот где {они} совершают жертвоприношения... — Int4_Gameplay_A3_92 |
Прямо как я дома. — Int4_Gameplay_A3_93 |
Ещё один хитрый трюк. — Int4_Gameplay_A3_95 |
Убить меня? Велел бы им лучше спасаться бегством. — Int4_Gameplay_A3_96 |
Да. Именно! — Int4_Gameplay_A3_97 |
Это уже чересчур!
— Int4_Gameplay_A3_98 |
Это не повлияет на исход! — Int4_Gameplay_A3_99 |
Столько рвения, и всё равно победа за мной. — Int4_Gameplay_A3_100 |
Вижу тут некоторое преимущество... — Int4_Gameplay_A3_101 |
Я завладею силой хаоса. — Int4_Gameplay_A3_102 |
Да, впусти меня... — Int4_Gameplay_A3_103 |
Какое чудное создание! — Int4_Gameplay_A3_104 |
Когда-нибудь я создам ещё тебе подобных. — Int4_Gameplay_A3_105 |
Какой упоительный кошмар. — Int4_Gameplay_A3_106 |
Жаль, что пришлось тебя уничтожить. — Int4_Gameplay_A3_107 |
{Что} ты за тварь такая? — Int4_Gameplay_A3_108 |
У хаоса точно неплохая фантазия. — Int4_Gameplay_A3_109 |
И после увиденного ты всё ещё хочешь сражаться со {мной?} — Int4_Gameplay_A3_110 |
Я предупреждала, что этим кончится. — Int4_Gameplay_A3_111 |
Сила хаоса пронизывает меня. — Int4_Gameplay_A3_112 |
Чего это вы там делаете? — Int4_Gameplay_A3_113 |
Как это покойник так далеко забрался? — Int4_Gameplay_A3_114 |
Что там делают эти олухи? — Int4_Gameplay_A3_115 |
Мне сейчас не до этой ерунды. — Int4_Gameplay_A3_116 |
Кто-то выжил, кто-то нет... Что поделать. — Int4_Gameplay_A3_117 |
Все мертвы!.. Ну что ж теперь. — Int4_Gameplay_A3_118 |
Мне до этого нет дела. — Int4_Gameplay_A3_119 |
Очередные придурки, ищущие наживы. — Int4_Gameplay_A3_120 |
Все живы? Хм. Я, наверное, поспешила. — Int4_Gameplay_A3_121 |
Вы же не рассчитывали, что все выживете? — Int4_Gameplay_A3_122 |
Все мертвы? Это было неизбежно. — Int4_Gameplay_A3_123 |
Ты зачем со мной говоришь? — Int4_Gameplay_A3_124 |
Ой-ёй! Жить надоело, значит. — Int4_Gameplay_A3_125 |
Занятно выглядит. — Int4_Gameplay_A3_126 |
Я бы собрала эти ядовитые растения, если бы было время. — Int4_Gameplay_A3_128 |
Здесь грибы? Нехороший знак. — Int4_Gameplay_A3_129 |
Хм, похоже, это реликвия хаоса. — Int4_Gameplay_A3_130 |
О, неожиданно. — Int4_Gameplay_A3_131 |
Тут нужна энергия. — Int4_Gameplay_A3_132 |
Этот алтарь осквернён... — Int4_Gameplay_A3_133 |
Неожиданный результат. — Int4_Gameplay_A3_134 |
Уф... Знакомый обряд... — Int4_Gameplay_A3_135 |
Сила, взятая взаймы, остаётся силой. — Int4_Gameplay_A3_136 |
Ой! Меня едва не застали врасплох. — Int4_Gameplay_A3_137 |
Что же я тут найду? — Int4_Gameplay_A3_138 |
Посмотрим, что таит в себе озеро. — Int4_Gameplay_A3_139 |
Так вот где они выживают... — Int4_Gameplay_A3_140 |
Редкий гриб. — Int4_Gameplay_A3_141 |
Такое мало где растёт. — Int4_Gameplay_A3_142 |
Грибов на сегодня хватит. — Int4_Gameplay_A3_143 |
Похоже, ей нужны определённые грибы. — Int4_Gameplay_A3_144 |
Я помогу тебе с рецептом. — Int4_Gameplay_A3_145 |
Мне нужно больше грибов. — Int4_Gameplay_A3_146 |
Вот всё, что тебе нужно. — Int4_Gameplay_A3_147 |
Спасибо, сестра. Я приму этот дар. — Int4_Gameplay_A3_148 |
Поможет остудить золото. — Int4_Gameplay_A3_149 |
Так я смогу пройти дальше. — Int4_Gameplay_A3_150 |
Похоже, это имеет ценность. — Int4_Gameplay_A3_151 |
Нужно спросить Освальда про эти артефакты. — Int4_Gameplay_A3_152 |
А вот ещё. — Int4_Gameplay_A3_153 |
Освальда они точно заинтересуют. — Int4_Gameplay_A3_154 |
Это какая-то реликвия хаоса... — Int4_Gameplay_A3_155 |
О, это второй фрагмент. Остался ещё один. — Int4_Gameplay_A3_156 |
Это третий фрагмент, но от чего? — Int4_Gameplay_A3_157 |
Это жилище Гадюки? Я ожидала чего-то более... нелепого. — Int4_Gameplay_A3_158 |
Ваал недостаёт сообразительности, чтобы пользоваться такими силами без последствий. — Int4_Gameplay_A3_159 |
Я выживу здесь... Пока что. — Int4_Gameplay_EndGame_01 |
Катаклизм... Столько смертей... И никакой от них радости. — Int4_Gameplay_EndGame_02 |
Мы обязаны обменяться запретными секретами. — Int4_Gameplay_EndGame_03 |
Мы обязаны обменяться запретными секретами. — Int4_Gameplay_EndGame_04 |
Лучше разобраться с этим сейчас. — Int4_Gameplay_EndGame_05 |
Предчувствую, что это не все. — Int4_Gameplay_EndGame_06 |
Так это ты нарушаешь мои границы. — Int4_Gameplay_EndGame_07 |
Пойми же. Это я должна завоевать Рэкласт! — Int4_Gameplay_EndGame_08 |
А это уже интересно. — Int4_Gameplay_EndGame_09 |
За мной кто-то наблюдает... — Int4_Gameplay_EndGame_10 |
Прочь у меня из головы! — Int4_Gameplay_EndGame_11 |
Я повелеваю страхом! — Int4_Gameplay_EndGame_12 |
Мрачных открытий мне теперь на всю жизнь хватит! — Int4_Gameplay_EndGame_13 |
У неё необычная аура... — Int4_Gameplay_EndGame_14 |
Он умнее, чем хочет казаться. — Int4_Gameplay_EndGame_15 |
Э... Он назвал меня героиней? — Int4_Gameplay_EndGame_16 |
Я предложу ему новые конечности. — Int4_Gameplay_EndGame_17 |
Наверное, будет захватывающе. — Int4_Gameplay_EndGame_18 |
Это определённо новый способ выкапывать трупы. — Int4_Gameplay_EndGame_19 |
Кажется, мне понадобятся три ключа, чтобы пройти... — Int4_Gameplay_EndGame_20 |
Нужно ещё два... — Int4_Gameplay_EndGame_21 |
Остался последний. — Int4_Gameplay_EndGame_22 |
Теперь я могу пройти через ворота. — Int4_Gameplay_EndGame_23 |
Посмотрим, что там. — Int4_Gameplay_EndGame_24 |
Ткач пламени! Твоё время истекло! — Int4_Gameplay_EndGame_25 |
Как жаль! Мне больше нечего завоёвывать! — Int4_Gameplay_EndGame_27 |
Мне всегда нравились пауки. — Int4_Gameplay_EndGame_28 |
Наконец-то есть что поисследовать. — Int4_Gameplay_EndGame_29 |
Когда-нибудь я могла бы здесь обосноваться... — Int4_Gameplay_EndGame_30 |
Какое приветливое тепло. — Int4_Gameplay_EndGame_31 |
Катаклизм сильно изменил облик Рэкласта... — Int4_Gameplay_EndGame_32 |
Как светло и просторно! Кошмар. — Int4_Gameplay_EndGame_33 |
О. Знакомое место. — Int4_Gameplay_EndGame_34 |
В этом есть своё очарование. — Int4_Gameplay_EndGame_35 |
Если поджечь, тут будет ещё красивее. — Int4_Gameplay_EndGame_36 |
Ещё не возвели ту крепость, которую мне не взять. — Int4_Gameplay_EndGame_37 |
Не вижу смысла брать пленных. — Int4_Gameplay_EndGame_38 |
Любопытное сооружение. — Int4_Gameplay_EndGame_39 |
На мой вкус, тут недостаточно жарко. — Int4_Gameplay_EndGame_40 |
Прямо как дома. — Int4_Gameplay_EndGame_41 |
Каким ложным силам они тут поклоняются? — Int4_Gameplay_EndGame_42 |
Наверное, будет весело. — Int4_Gameplay_EndGame_43 |
Как странно... — Int4_Gameplay_EndGame_44 |
Подобные места начинают мне докучать. — Int4_Gameplay_EndGame_45 |
Вот тягомотина. — Int4_Gameplay_EndGame_46 |
Что ж, довольно впечатляющий лес. — Int4_Gameplay_EndGame_47 |
Река приведёт тебя в никуда... — Int4_Gameplay_EndGame_48 |
Люблю отравленный воздух, но не такой. — Int4_Gameplay_EndGame_49 |
Странная местность. — Int4_Gameplay_EndGame_50 |
Что это за земли? — Int4_Gameplay_EndGame_51 |
Думала, что песок я больше не увижу. — Int4_Gameplay_EndGame_52 |
Осквернённым землям что, нет конца? — Int4_Gameplay_EndGame_53 |
Неожиданное изобилие... — Int4_Gameplay_EndGame_54 |
Ванну лучше не принимать. — Int4_Gameplay_EndGame_55 |
Я бы запросто всё тут подожгла... — Int4_Gameplay_EndGame_56 |
Обожаю! — Int4_Gameplay_EndGame_57 |
Прелестно. — Int4_Gameplay_EndGame_58 |
Тайный путь не для робких. — Int4_Gameplay_EndGame_59 |
Я была рождена во тьме. — Int4_Gameplay_EndGame_60 |
Любопытно. — Int4_Gameplay_EndGame_61 |
Хм. — Int4_Gameplay_EndGame_62 |
Что это? — Int4_Gameplay_EndGame_63 |
Что-то новенькое. — Int4_Gameplay_EndGame_64 |
Истинный путь к власти у меня в крови. Стоит моей крови пролиться, как враги умирают. — Int4_IntroLine_AscendancyPitch_01 |
Нет ничего изысканнее, чем неистовая расправа. Хочу увидеть, как всё горит. — Int4_IntroLine_AscendancyPitch_02 |
Не хотелось бы попасть под удар. — Int4_Keystone_Acrobatics_01 |
Чучела — моя специальность. — Int4_Keystone_AncestralBond_01 |
Это я пропускаю через себя пламя. — Int4_Keystone_AvatarOfFire_01 |
Волшебство у меня в крови. — Int4_Keystone_BloodMagic_01 |
Запретный приём. — Int4_Keystone_ChaosInnoculation_01 |
Источник силы. — Int4_Keystone_Conduit_01 |
Смерть — мой старинный друг. — Int4_Keystone_DanceWithDeath_01 |
Холодный расчёт. — Int4_Keystone_EldritchBattery_01 |
М-м, тайна стихий. — Int4_Keystone_ElementalEquilibrium_01 |
Я многое почерпнула из запретных книг. — Int4_Keystone_EternalYouth_01 |
Я сожру их души. — Int4_Keystone_GhostReaver_01 |
Всегда было интересно, кто мой отец. — Int4_Keystone_GiantsBlood_01 |
То, что меня не убивает... — Int4_Keystone_GlancingBlows_01 |
Ледяное сердце легко остывает. — Int4_Keystone_Heartstopper_01 |
Сильные слова. — Int4_Keystone_HexMaster_01 |
Плоть таит немалую силу. — Int4_Keystone_HollowPalmTechnique_01 |
Я сама решаю, кем быть. — Int4_Keystone_IronReflexes_01 |
Я создаю собственную реальность. — Int4_Keystone_MindOverMatter_01 |
Я поведу за собой армию мертвецов. — Int4_Keystone_NecromanticTalisman_01 |
Не все ведьмы любят зелья. — Int4_Keystone_Oasis_01 |
Мне нравится боль. — Int4_Keystone_PainAttunement_01 |
Безупречный план. — Int4_Keystone_ResoluteTechnique_01 |
Я крепче, чем кажется. — Int4_Keystone_UnwaveringStance_01 |
Я прокормлюсь и вражеской плотью. — Int4_Keystone_VaalPact_01 |
Я верую... Когда нужно. — Int4_Keystone_ZealotsOath_01 |
Теперь это моё. — Int4_BossQuestItem_01_01 |
Теперь это моё. — Int4_BossQuestItem_01_02 |
Теперь это моё. — Int4_BossQuestItem_01_03 |
Какая спешка! — Int4_BossQuestItem_02_01 |
Какая спешка! — Int4_BossQuestItem_02_02 |
Какая спешка! — Int4_BossQuestItem_02_03 |
Я так люблю власть. — Int4_BossQuestItem_03_01 |
Я так люблю власть. — Int4_BossQuestItem_03_02 |
Я так люблю власть. — Int4_BossQuestItem_03_03 |
Пустая трата времени! — Int4_EngageAutomaton_01_01 |
Пустая трата времени! — Int4_EngageAutomaton_01_02 |
Я тебя на части разберу! — Int4_EngageAutomaton_02_01 |
Я тебя на части разберу! — Int4_EngageAutomaton_02_02 |
Я сражу тебя! — Int4_EngageBeast_01_01 |
Я сражу тебя! — Int4_EngageBeast_01_02 |
Спасайся! — Int4_EngageBeast_02_01 |
Спасайся! — Int4_EngageBeast_02_02 |
Я тут главная! — Int4_EngageBeast_03_01 |
Я тут главная! — Int4_EngageBeast_03_02 |
По ветру развею! — Int4_EngageElemental_01_01 |
По ветру развею! — Int4_EngageElemental_01_02 |
Долой! — Int4_EngageElemental_02_01 |
Долой! — Int4_EngageElemental_02_02 |
Прекрасное убиение! — Int4_EngageHuman_01_01 |
Прекрасное убиение! — Int4_EngageHuman_01_02 |
Полакомлюсь твоей душонкой! — Int4_EngageHuman_02_01 |
Полакомлюсь твоей душонкой! — Int4_EngageHuman_02_02 |
Я тебя раздавлю! — Int4_EngageInsect_01_01 |
Я тебя раздавлю! — Int4_EngageInsect_01_02 |
Я тебя раздавлю! — Int4_EngageInsect_01_03 |
Безмозглая букашка! — Int4_EngageInsect_02_01 |
Безмозглая букашка! — Int4_EngageInsect_02_02 |
Прелестное создание! — Int4_EngageMonstrosity_01_01 |
Прелестное создание! — Int4_EngageMonstrosity_01_02 |
Прелестное создание! — Int4_EngageMonstrosity_01_03 |
Ну разве не прелесть? — Int4_EngageMonstrosity_02_01 |
Ну разве не прелесть? — Int4_EngageMonstrosity_02_02 |
Не люблю уничтожать красоту. — Int4_EngageMonstrosity_03_01 |
Мои создания лучше! — Int4_EngageSkeleton_01_01 |
Мои создания лучше! — Int4_EngageSkeleton_01_02 |
Мои создания лучше! — Int4_EngageSkeleton_01_03 |
Надо было мне служить! — Int4_EngageSkeleton_02_01 |
Надо было мне служить! — Int4_EngageSkeleton_02_02 |
Надо было мне служить! — Int4_EngageSkeleton_02_03 |
Дерзкая нежить! — Int4_EngageUndead_01_01 |
Я уложу тебя обратно в землю! — Int4_EngageUndead_02_01 |
Я уложу тебя обратно в землю! — Int4_EngageUndead_02_02 |
Жалкое творение! — Int4_EngageUndead_03_01 |
Жалкое творение! — Int4_EngageUndead_03_02 |
Тупые развалины! — Int4_EngageVaal_01_01 |
Тупые развалины! — Int4_EngageVaal_01_02 |
Тупые развалины! — Int4_EngageVaal_01_03 |
Руины мёртвой империи! — Int4_EngageVaal_02_01 |
Руины мёртвой империи! — Int4_EngageVaal_02_02 |
С дороги! — Int4_EngageVaal_03_01 |
С дороги! — Int4_EngageVaal_03_02 |
С дороги! — Int4_EngageVaal_03_03 |
Это лишний хлам. — Int4_InvFull_01_01 |
Нет. — Int4_InvFull_02_01 |
Нет. — Int4_InvFull_02_02 |
Нет. — Int4_InvFull_02_03 |
Это вряд ли, грязная тварь! — Int4_InvFull_03_01 |
Это вряд ли, грязная тварь! — Int4_InvFull_03_02 |
Первый глоток истинной власти. — Int4_LevelUp2_01 |
Скоро весь мир склонится пред моей волей! — Int4_LevelUp3_01 |
Мои знания становятся глубже. — Int4_LevelUp5_01 |
Вдохновение и улучшение. — Int4_LevelUp10_01 |
Я овладею тьмой. — Int4_LevelUp15_01 |
Мне идёт власть, не так ли? — Int4_LevelUp20_01 |
Все тайны этого мира — мои. — Int4_LevelUp30_01 |
Я сильно изменилась. — Int4_LevelUp40_01 |
Подручные мои, радуйтесь! Нас ждёт ещё больше душ. — Int4_LevelUp50_01 |
Я выкладываю свой путь трупами, и смерть воздаёт мне. — Int4_LevelUp60_01 |
Кто ещё может бросить мне вызов? — Int4_LevelUp70_01 |
Пик мастерства уже близок. — Int4_LevelUp80_01 |
Мои амбиции безграничны! — Int4_LevelUp90_01 |
Я завоюю этот мир. — Int4_LevelUp100_01 |
Абсолютная власть. — Int4_LevelUp100_02 |
Предо мной склоняет главу сама смерть! — Int4_LevelUp100_03 |
Мне понадобится больше ловкости. — Int4_LowDex_01_01 |
Мне понадобится больше ловкости. — Int4_LowDex_01_02 |
Мне понадобится больше ловкости. — Int4_LowDex_01_03 |
Нужно быть проворнее. — Int4_LowDex_02_01 |
Нужно быть проворнее. — Int4_LowDex_02_02 |
Нужно быть проворнее. — Int4_LowDex_02_03 |
Мне недостаёт ловкости. — Int4_LowDex_03_01 |
Мне недостаёт ловкости. — Int4_LowDex_03_02 |
Мне недостаёт ловкости. — Int4_LowDex_03_03 |
Сначала я должна узнать больше. — Int4_LowInt_01_01 |
Сначала я должна узнать больше. — Int4_LowInt_01_02 |
Сначала я должна узнать больше. — Int4_LowInt_01_03 |
Это гораздо выше моего понимания. — Int4_LowInt_02_01 |
Это гораздо выше моего понимания. — Int4_LowInt_02_02 |
Это гораздо выше моего понимания. — Int4_LowInt_02_03 |
Тут нужно получше соображать. — Int4_LowInt_03_01 |
Тут нужно получше соображать. — Int4_LowInt_03_02 |
Тут нужно получше соображать. — Int4_LowInt_03_03 |
Для этого мне не хватает грубой силы. — Int4_LowStr_01_01 |
Для этого мне не хватает грубой силы. — Int4_LowStr_01_02 |
Для этого мне не хватает грубой силы. — Int4_LowStr_01_03 |
Ой. Силёнок мало. — Int4_LowStr_02_01 |
Ой. Силёнок мало. — Int4_LowStr_02_02 |
Ой. Силёнок мало. — Int4_LowStr_02_03 |
Не получится. Не хватает сил. — Int4_LowStr_03_01 |
Не получится. Не хватает сил. — Int4_LowStr_03_02 |
Не получится. Не хватает сил. — Int4_LowStr_03_03 |
Я это заслужила. — Int4_MirrorCurrency_01_01 |
Я это заслужила. — Int4_MirrorCurrency_01_02 |
Я это заслужила. — Int4_MirrorCurrency_01_03 |
Рэкласт благоволит мне. — Int4_MirrorCurrency_02_01 |
Рэкласт благоволит мне. — Int4_MirrorCurrency_02_02 |
Дар теней, лично для меня! — Int4_MirrorCurrency_03_01 |
Это славно мне послужит. — Int4_MirrorCurrency_04_01 |
Не хватает духа. — Int4_NoSpiritNoCombat_01_01 |
Не хватает духа. — Int4_NoSpiritNoCombat_01_02 |
Не хватает духа. — Int4_NoSpiritNoCombat_01_03 |
Нужно больше духа. — Int4_NoSpiritNoCombat_02_01 |
Нужно больше духа. — Int4_NoSpiritNoCombat_02_02 |
Нужно больше духа. — Int4_NoSpiritNoCombat_02_03 |
Ах... Эта власть! — Int4_NotableTaken_01_01 |
Ах... Эта власть! — Int4_NotableTaken_01_02 |
Мне нравится это новое чувство. — Int4_NotableTaken_02_01 |
Мне нравится это новое чувство. — Int4_NotableTaken_02_02 |
Мне нравится это новое чувство. — Int4_NotableTaken_02_03 |
Никому не навредит обрести ещё чуть больше силы. Хе-хе-хе. — Int4_NotableTaken_03_01 |
Никому не навредит обрести ещё чуть больше силы. Хе-хе-хе. — Int4_NotableTaken_03_02 |
Никому не навредит обрести ещё чуть больше силы. Хе-хе-хе. — Int4_NotableTaken_03_03 |
Было бы неразумно избавляться от этого сейчас. — Int4_QuestItem_01_01 |
Было бы неразумно избавляться от этого сейчас. — Int4_QuestItem_01_02 |
Было бы неразумно избавляться от этого сейчас. — Int4_QuestItem_01_03 |
Это может понадобиться позже. — Int4_QuestItem_02_01 |
Это может понадобиться позже. — Int4_QuestItem_02_02 |
Это может понадобиться позже. — Int4_QuestItem_02_03 |
Возможно, это стоит приберечь. — Int4_QuestItem_03_01 |
Возможно, это стоит приберечь. — Int4_QuestItem_03_02 |
Возможно, это стоит приберечь. — Int4_QuestItem_03_03 |
Подарок судьбы. — Int4_RareCurrency_01_01 |
Подарок судьбы. — Int4_RareCurrency_01_02 |
Подарок судьбы. — Int4_RareCurrency_01_03 |
Наконец-то! — Int4_RareCurrency_02_01 |
Наконец-то! — Int4_RareCurrency_02_02 |
Наконец-то! — Int4_RareCurrency_02_03 |
Полезно. — Int4_RareCurrency_03_01 |
Полезно. — Int4_RareCurrency_03_02 |
Полезно. — Int4_RareCurrency_03_03 |
Всё это часть плана. — Int4_RareCurrency_04_01 |
Всё это часть плана. — Int4_RareCurrency_04_02 |
Ещё один труп мне в услужение. — Int4_RareKill_01_03 |
Я повелеваю смертью! — Int4_RareKill_02_03 |
Никто не сможет мне воспротивиться! — Int4_RareKill_03_03 |
Смерть тебе к лицу! — Int4_RareKill_04_03 |
План изменился. — Int4_RespecTree_01_01 |
План изменился. — Int4_RespecTree_01_02 |
План изменился. — Int4_RespecTree_01_03 |
Я передумала. — Int4_RespecTree_02_01 |
Я передумала. — Int4_RespecTree_02_02 |
Я передумала. — Int4_RespecTree_02_03 |
Совершенства не бывает. — Int4_RespecTree_03_01 |
Совершенства не бывает. — Int4_RespecTree_03_02 |
Совершенства не бывает. — Int4_RespecTree_03_03 |
Другая стратегия. — Int4_RespecTree_04_01 |
Другая стратегия. — Int4_RespecTree_04_02 |
Другая стратегия. — Int4_RespecTree_04_03 |
Не могу этого сделать здесь. — Int4_SkillTown_01_01 |
Не могу этого сделать здесь. — Int4_SkillTown_01_02 |
Не могу этого сделать здесь. — Int4_SkillTown_01_03 |
Пожалуй, не стоит делать это здесь. — Int4_SkillTown_02_01 |
Пожалуй, не стоит делать это здесь. — Int4_SkillTown_02_02 |
Пожалуй, не стоит делать это здесь. — Int4_SkillTown_03_01 |
Пока ещё рано их всех убивать. — Int4_SkillTown_03_02 |
Пока ещё рано их всех убивать. — Int4_SkillTown_03_03 |
Ммм. Блестяшка! — Int4_UniqueItem_01_01 |
Ммм. Блестяшка! — Int4_UniqueItem_01_02 |
Древняя сила. — Int4_UniqueItem_02_01 |
Древняя сила. — Int4_UniqueItem_02_02 |
Древняя сила. — Int4_UniqueItem_02_03 |
Старинная реликвия. — Int4_UniqueItem_03_01 |
Старинная реликвия. — Int4_UniqueItem_03_02 |
Соблюдать водный режим необходимо. — Int4_UseTownWell_01_01 |
Соблюдать водный режим необходимо. — Int4_UseTownWell_01_02 |
Я... хотела пить. — Int4_UseTownWell_02_01 |
Я... хотела пить. — Int4_UseTownWell_02_02 |
Я... хотела пить. — Int4_UseTownWell_02_03 |
Я не прочь иногда промочить горло. — Int4_UseTownWell_03_01 |
Я не прочь иногда промочить горло. — Int4_UseTownWell_03_02 |
Я не прочь иногда промочить горло. — Int4_UseTownWell_03_03 |
Осколки костей! — Int4_Bonestorm_01_01 |
Осколки костей! — Int4_Bonestorm_01_02 |
Умри! — Int4_BonestormRelease_01_01 |
Пронзание! — Int4_BonestormRelease_02_01 |
Теперь мне и правда плевать, если они погибнут. — Int4_CastOnMinionDeath_01_01 |
Тем, кто гибнет, улыбается удача. — Int4_CastOnMinionDeath_02_01 |
Инфекция! — Int4_Contagion_01_01 |
Инфекция! — Int4_Contagion_01_02 |
Гниение! — Int4_Contagion_02_01 |
Гниение! — Int4_Contagion_02_02 |
Смерть и тлен! — Int4_Contagion_03_01 |
Смерть и тлен! — Int4_Contagion_03_02 |
Заражай! — Int4_ContagionSpread_01_01 |
Заражай! — Int4_ContagionSpread_01_02 |
Разносись! — Int4_ContagionSpread_02_01 |
Разносись! — Int4_ContagionSpread_02_02 |
Бежать некуда! — Int4_DarkEffigy_01_01 |
Бежать некуда! — Int4_DarkEffigy_01_02 |
С тобой уже кончено! — Int4_DarkEffigy_02_01 |
Оставь надежду! — Int4_Despair_01_01 |
Оставь надежду! — Int4_Despair_01_02 |
Страдай! — Int4_Despair_02_01 |
Страдай! — Int4_Despair_02_02 |
Страдай! — Int4_Despair_02_03 |
Бум! — Int4_DetonateDead_01_01 |
Бум! — Int4_DetonateDead_01_02 |
Ха ха ха! — Int4_DetonateDead_02_01 |
Ха ха ха! — Int4_DetonateDead_02_02 |
Слабость! — Int4_Enfeeble_01_01 |
Слабость! — Int4_Enfeeble_01_02 |
Немощь! — Int4_Enfeeble_02_01 |
Немощь! — Int4_Enfeeble_02_02 |
Чахни! — Int4_EssenceDrain_01_01 |
Чахни! — Int4_EssenceDrain_01_02 |
Чахни! — Int4_EssenceDrain_01_03 |
Умри в муках! — Int4_EssenceDrain_02_01 |
Умри в муках! — Int4_EssenceDrain_02_02 |
Досуха! — Int4_EssenceDrain_03_01 |
Досуха! — Int4_EssenceDrain_03_02 |
Пусть мороз бушует! — Int4_FrostMageAbility_01_01 |
Пусть мороз бушует! — Int4_FrostMageAbility_01_02 |
Стоять! — Int4_FrostMageAbility_02_01 |
Стоять! — Int4_FrostMageAbility_02_02 |
Пора насытиться. — Int4_GrimFeast_01_01 |
Пир плоти. — Int4_GrimFeast_02_01 |
Пир плоти. — Int4_GrimFeast_02_02 |
Пир плоти. — Int4_GrimFeast_02_03 |
Да разверзнется тьма! — Int4_Hexblast_01_01 |
Знак ереси! — Int4_ProfaneRitual_01_01 |
Знак ереси! — Int4_ProfaneRitual_01_02 |
Нечестивая руна! — Int4_ProfaneRitual_02_01 |
Нечестивая руна! — Int4_ProfaneRitual_02_02 |
Раскол! — Int4_RaiseZombie_01_01 |
Раскол! — Int4_RaiseZombie_01_02 |
Раскол! — Int4_RaiseZombie_01_03 |
Огонь по готовности! — Int4_SniperGasCloud_01_01 |
Огонь по готовности! — Int4_SniperGasCloud_01_02 |
Облако газа! — Int4_SniperGasCloud_02_01 |
Облако газа! — Int4_SniperGasCloud_02_02 |
Восстань! — Int4_Unearth_01_01 |
Восстань! — Int4_Unearth_01_02 |
Раскол! — Int4_Unearth_02_01 |
Раскол! — Int4_Unearth_02_02 |
A sickness controls him! — Int4b_Gameplay_A1_60 |
Ah... The mud-worm! — Int4b_Gameplay_A1_61 |
Я слышу голос мёртвых! — Int4b_Gameplay_A1_62 |
Эти залы провоняли нежитью. — Int4b_Gameplay_A1_64 |
These plains, though twisted... hold beauty. — Int4b_Gameplay_A1_65 |
You must move on. I have. It is better this way. — Int4b_Gameplay_A1_66 |
No longer does this soil enrich life... — Int4b_Gameplay_A1_67 |
These walls are oppressive... Who chooses to live this way? — Int4b_Gameplay_A1_68 |
Must stay out of the fog! — Int4b_Gameplay_A1_69 |
Your Greatwolf cares not for you! — Int4b_Gameplay_A1_70 |
Чей этот чудесный инструмент? — Int4b_Gameplay_A1_72 |
Headstrong and overconfident. Like me. — Int4b_Gameplay_A1_74 |
These must be the old mans. — Int4b_Gameplay_A1_75 |
Balbala must be inside these doors. — Int4b_Gameplay_A2_71 |
I should consult with the Shade. — Int4b_Gameplay_A2_74 |
Keep your bones to yourself! — Int4b_Gameplay_A2_75 |
This... is the last drop of Keth's glory. — Int4b_Gameplay_A2_76 |
You who wake the dead... shall count yourself amount them. — Int4b_Gameplay_A2_77 |
Vulgar-tongued rituals be damned! — Int4b_Gameplay_A2_78 |
Furious stone-lord... I challenge you! — Int4b_Gameplay_A2_81 |
Я заслуживаю уважения. — Int4b_Gameplay_A2_82 |
My path is clear. — Int4b_Gameplay_A2_83 |
Даже время покорится моей воле. — Int4b_Gameplay_A2_84 |
Стихии — послушное орудие в моих руках. — Int4b_Gameplay_A2_85 |
Test me, Great mother of the Sands! — Int4b_Gameplay_A2_86 |
I have danced with death and survived. — Int4b_Gameplay_A2_87 |
Следующий! — Int4b_Gameplay_A2_88 |
Guardians, you were formidable. — Int4b_Gameplay_A2_89 |
This djinn courses with power! — Int4b_Gameplay_A2_90 |
The Winter Sekhema made you, Djinn... and I have unmade you. — Int4b_Gameplay_A2_91 |
Come now, Shade. Share your truth with me. — Int4b_Gameplay_A2_93 |
It must be hard for some to understand our older traditions. — Int4b_Gameplay_A2_94 |
I honour you. — Int4b_Gameplay_A2_95 |
Отродье! — Int4b_Gameplay_A2_96 |
You cannot forever outrun death. Why let it shackle you? — Int4b_Gameplay_A3_43 |
The ground here is cracked and broken... What lives in these hives? — Int4b_Gameplay_A3_44 |
That will need another Soul Core. — Int4b_Gameplay_A3_46 |
This drowned city... disgraced by time, just like precious Keth. There is still a beauty about it, I admit. — Int4b_Gameplay_A3_47 |
Your dark legacy ends now, tribe-witch! — Int4b_Gameplay_A3_48 |
It was my honour to assist you. — Int4b_Gameplay_A3_50 |
Utzaal... You are impressive, even as a drowned ruin. — Int4b_Gameplay_A3_51 |
Treasure... I suppose I can investigate. — Int4b_Gameplay_A3_52 |
More Vaal machinery... — Int4b_Gameplay_A3_54 |
One of the forge... How long have they been in here? — Int4b_Gameplay_A3_55 |
So... that's who is responsible for all this noise. — Int4b_Gameplay_A3_56 |
It is time you retire, corrupted one. — Int4b_Gameplay_A3_57 |
Loud... Always loud. — Int4b_Gameplay_A3_58 |
He's nourishing himself! — Int4b_Gameplay_A3_59 |
Oswald will be very pleased with all this gold. — Int4b_Gameplay_A3_62 |
A taste of the life of a Treasure Hunter. It has an appeal... — Int4b_Gameplay_A3_63 |
Милостивая Гарухан, что это за запах? — Int4b_Gameplay_A3_64 |
Look at you now, Atziri. Surrounded by ugliness. Fitting. — Int4b_Gameplay_A3_65 |
Uhh... what? — Int4b_Gameplay_A3_66 |
Stay back, woman! — Int4b_Gameplay_A3_67 |
Vile dark-tongue! — Int4b_Gameplay_A3_68 |
I will never be able to remove this memory from my mind. — Int4b_Gameplay_A3_69 |
Well... at least it was worth it, I suppose. I should take this back to the Ziggurat. — Int4b_Gameplay_A3_70 |
Покончим с этим. — Int4b_Gameplay_A3_71 |
The feeling... Like the desert sun. — Int4b_Gameplay_A3_72 |
Agh! It fiercely burns! — Int4b_Gameplay_A3_73 |
You... are mindless. — Int4b_Gameplay_A3_75 |
Впечатляет! — Int4b_Gameplay_A3_76 |
Стихии должны служить нам, а не наоборот. — Int4b_Gameplay_A3_77 |
Is this... a portal... of time? — Int4b_Gameplay_A3_79 |
Where... when... are we? — Int4b_Gameplay_A3_80 |
I must say... the city in its prime is quite beautiful. — Int4b_Gameplay_A3_81 |
Чувствую врождённую силу. — Int4b_Gameplay_A3_82 |
I feel they are not happy to see us... — Int4b_Gameplay_A3_83 |
Хватит разговоров! — Int4b_Gameplay_A3_84 |
Did she die? What just happened?! — Int4b_Gameplay_A3_86 |
Atziri really was as beautiful as tales claim. — Int4b_Gameplay_A3_87 |
The Vaal also had brutal traditions. — Int4b_Gameplay_A3_89 |
I offer this heart to you, Garukhan! — Int4b_Gameplay_A3_90 |
Ah, a statue of the man himself. I know not much of him, other than his brutality. — Int4b_Gameplay_A3_91 |
Hmm. This place is strange. — Int4b_Gameplay_A3_92 |
It appears he has no idea who he is dealing with. — Int4b_Gameplay_A3_93 |
Как высокомерно! — Int4b_Gameplay_A3_94 |
The genius of the Vaal. I'm not impressed. — Int4b_Gameplay_A3_96 |
You must surrender. — Int4b_Gameplay_A3_99 |
If you betray me, I will scorch your flesh to the bone. — Int4b_Gameplay_A3_100 |
The tale-women say... Chaos is a fickle master. — Int4b_Gameplay_A3_101 |
Yes! Let's begin! — Int4b_Gameplay_A3_103 |
Rest now, stormcaller. — Int4b_Gameplay_A3_104 |
This... has seen better days. — Int4b_Gameplay_A3_105 |
I am up to the challenge. — Int4b_Gameplay_A3_106 |
A magnificent beast! — Int4b_Gameplay_A3_107 |
Пора нам встретиться лицом к лицу. — Int4b_Gameplay_A3_109 |
I accept the wisdom of the Vaal. — Int4b_Gameplay_A3_111 |
Из какого они племени? — Int4b_Gameplay_A3_112 |
Oh no... how can I tell her of this? — Int4b_Gameplay_A3_113 |
Хм. У них проблемы. — Int4b_Gameplay_A3_114 |
All survived. — Int4b_Gameplay_A3_115 |
Им следовало лучше подготовиться. — Int4b_Gameplay_A3_116 |
Ни одного выжившего? Проклятье. — Int4b_Gameplay_A3_117 |
Разумеется. — Int4b_Gameplay_A3_118 |
Сколько здесь собралось идиотов? — Int4b_Gameplay_A3_119 |
Им повезло, что я оказалась здесь. — Int4b_Gameplay_A3_120 |
Джунгли не для слабаков. — Int4b_Gameplay_A3_121 |
Серьёзно? Никто не выжил? Жалкий итог. — Int4b_Gameplay_A3_122 |
Мы все должны объединиться против Порчи. — Int4b_Gameplay_A3_123 |
Тьфу, как типично. — Int4b_Gameplay_A3_124 |
Странные гнёзда... — Int4b_Gameplay_A3_125 |
Что-то настолько яркое наверняка смертельно опасно. — Int4b_Gameplay_A3_127 |
Такое не встретить в пустыне. — Int4b_Gameplay_A3_128 |
На этом артефакте символ хаоса. — Int4b_Gameplay_A3_129 |
Сокровищница? Неплохо. — Int4b_Gameplay_A3_130 |
Для этого устройства нужна энергия. — Int4b_Gameplay_A3_131 |
Этот алтарь излучает странное тепло. — Int4b_Gameplay_A3_132 |
Значит, это была Порча. Кто бы думал. — Int4b_Gameplay_A3_133 |
Из какой это религии? — Int4b_Gameplay_A3_134 |
Сказительницы никогда не рассказывали мне об {этом.} — Int4b_Gameplay_A3_135 |
Омерзительные твари! — Int4b_Gameplay_A3_136 |
Эти земли никогда не видели воды. — Int4b_Gameplay_A3_138 |
Как здесь вообще всё не вымерло? — Int4b_Gameplay_A3_139 |
Любопытный гриб. — Int4b_Gameplay_A3_140 |
Так это три гриба... — Int4b_Gameplay_A3_142 |
Даже в этом ужасном племени нашлась своя... скажем так, сказительница. — Int4b_Gameplay_A3_143 |
Я найду грибы, которые ты ищешь. — Int4b_Gameplay_A3_144 |
Я не всё нашла. — Int4b_Gameplay_A3_145 |
Давай посмотрим, какими знаниями ты обладаешь. — Int4b_Gameplay_A3_146 |
Спасибо. Я с радостью приму твой подарок. — Int4b_Gameplay_A3_147 |
Так я смогу пройти. — Int4b_Gameplay_A3_148 |
Освальд упоминал, что ищет нечто подобное. — Int4b_Gameplay_A3_149 |
Интересный артефакт. — Int4b_Gameplay_A3_150 |
Интересно, значило ли это что-то в былые времена. — Int4b_Gameplay_A3_151 |
Пора отнести их Освальду. — Int4b_Gameplay_A3_152 |
Какой-то фрагмент... — Int4b_Gameplay_A3_153 |
Эти два фрагмента можно соединить. — Int4b_Gameplay_A3_154 |
Артефакт полностью собран... но для чего он? — Int4b_Gameplay_A3_155 |
Здесь они творили что-то опасное. — Int4b_Gameplay_A3_157 |
Так это действительно был конец света? — Int4b_Gameplay_Endgame_02 |
He seems familiar. — Int4b_Gameplay_Endgame_03 |
Я ей не доверяю. — Int4b_Gameplay_Endgame_04 |
Глава улья! — Int4b_Gameplay_Endgame_07 |
Такая судьба ждёт всех, кто угрожает Рэкласту. — Int4b_Gameplay_Endgame_08 |
Забавный предмет. — Int4b_Gameplay_Endgame_09 |
Эта штука будто наблюдает за мной. — Int4b_Gameplay_Endgame_10 |
I am not afraid. — Int4b_Gameplay_Endgame_12 |
С чем я вообще сражаюсь? — Int4b_Gameplay_Endgame_13 |
Зачем мне удача? Я уповаю лишь на силу. — Int4b_Gameplay_Endgame_14 |
Life in the desert depends on such skills. — Int4b_Gameplay_Endgame_15 |
Мне одной в его хвастовстве чудится тоска? — Int4b_Gameplay_Endgame_16 |
Дух истинного воина. — Int4b_Gameplay_Endgame_17 |
So many bones... forgotten under the earth. — Int4b_Gameplay_Endgame_19 |
Мне нужен какой-то ключ, чтобы попасть внутрь. — Int4b_Gameplay_Endgame_20 |
This looks like it combines with something else. — Int4b_Gameplay_Endgame_21 |
Две детали на месте. Осталась ещё одна. — Int4b_Gameplay_Endgame_22 |
Ключ готов. — Int4b_Gameplay_Endgame_23 |
Наконец-то. — Int4b_Gameplay_Endgame_25 |
Порча начинает проигрывать! — Int4b_Gameplay_Endgame_27 |
По углам шуршат восьминогие тени... — Int4b_Gameplay_Endgame_28 |
Я очищу это мерзкое место. — Int4b_Gameplay_Endgame_29 |
Нужно ступать осторожно. — Int4b_Gameplay_Endgame_30 |
Я не боюсь огня. — Int4b_Gameplay_Endgame_31 |
Немного напоминает о доме. — Int4b_Gameplay_Endgame_32 |
Прямо как равнины в былые дни. — Int4b_Gameplay_Endgame_33 |
Может, однажды я решу здесь обосноваться. — Int4b_Gameplay_Endgame_34 |
Эта земля больна. — Int4b_Gameplay_Endgame_35 |
Великолепное место для битвы. — Int4b_Gameplay_Endgame_36 |
Отличная крепость. — Int4b_Gameplay_Endgame_37 |
Зачем держать пленников за решёткой? Они должны трудиться. — Int4b_Gameplay_Endgame_38 |
Мы строили в древности более грандиозные башни. — Int4b_Gameplay_Endgame_39 |
Наконец-то я согреюсь. — Int4b_Gameplay_Endgame_40 |
Скверное болото. — Int4b_Gameplay_Endgame_41 |
Поддельный храм. — Int4b_Gameplay_Endgame_42 |
Опасный улей. — Int4b_Gameplay_Endgame_43 |
Никогда не видела ничего подобного. — Int4b_Gameplay_Endgame_44 |
Следую за своим долгом. — Int4b_Gameplay_Endgame_45 |
Я должна искоренять Порчу везде и всюду. — Int4b_Gameplay_Endgame_46 |
Чудесный оттенок красного. — Int4b_Gameplay_Endgame_47 |
Нужно идти по течению реки. — Int4b_Gameplay_Endgame_48 |
Мне не стоит здесь задерживаться. — Int4b_Gameplay_Endgame_49 |
Битва на берегу моря. — Int4b_Gameplay_Endgame_51 |
Впервые вижу место, которое так похоже на дом. — Int4b_Gameplay_Endgame_52 |
Что это за место? — Int4b_Gameplay_Endgame_53 |
Этот грот не внушает мне доверия. — Int4b_Gameplay_Endgame_54 |
Ох, я сто лет не нежилась в ванне. — Int4b_Gameplay_Endgame_55 |
Воздух такой же сухой, как и в Вастири. — Int4b_Gameplay_Endgame_56 |
Я уложу их обратно в могилу. — Int4b_Gameplay_Endgame_57 |
Пора загнать парочку некромантов. — Int4b_Gameplay_Endgame_58 |
Танец со скорпионом переживут лишь самые проворные. — Int4b_Keystone_Acrobatics_01 |
Со мной сказания моего племени. — Int4b_Keystone_AncestralBond_01 |
Одна стихия, что правит всеми. — Int4b_Keystone_AvatarOfFire_01 |
Пусть мои плоть и кровь подарят мне силы. — Int4b_Keystone_BloodMagic_01 |
Могущественный договор. — Int4b_Keystone_ChaosInnoculation_01 |
Дехара никогда не сражается в одиночку. — Int4b_Keystone_Conduit_01 |
Смерть — мой старинный друг. — Int4b_Keystone_DanceWithDeath_01 |
Знание и вера не враждебны друг другу. — Int4b_Keystone_EldritchBattery_01 |
Равновесие в моих руках. — Int4b_Keystone_ElementalEquilibrium_01 |
Подчини себе плоть. Приручи душу. — Int4b_Keystone_EternalYouth_01 |
Сказительницы знают много приёмов. — Int4b_Keystone_GhostReaver_01 |
Наследие Третьего договора. — Int4b_Keystone_GiantsBlood_01 |
Выглядит безрассудно, но, возможно, всё не так просто. — Int4b_Keystone_GlancingBlows_01 |
Укус скорпиона может оказаться полезным уроком. — Int4b_Keystone_Heartstopper_01 |
Пусть мои враги будут прокляты и падут передо мной. — Int4b_Keystone_HexMaster_01 |
Древний приём. — Int4b_Keystone_HollowPalmTechnique_01 |
Я не боюсь стали. — Int4b_Keystone_IronReflexes_01 |
Мне просто нужно сосредоточиться. — Int4b_Keystone_MindOverMatter_01 |
Запрещённая магия. Вот такие отчаянные времена. — Int4b_Keystone_NecromanticTalisman_01 |
Нужно ценить, что имеешь. — Int4b_Keystone_Oasis_01 |
Боль лишь подстёгивает меня. — Int4b_Keystone_PainAttunement_01 |
Я никогда не промахиваюсь. — Int4b_Keystone_ResoluteTechnique_01 |
Все ещё непоколебима. — Int4b_Keystone_UnwaveringStance_01 |
Ваал знали много тёмных секретов. — Int4b_Keystone_VaalPact_01 |
Моя вера меня хранит. — Int4b_Keystone_ZealotsOath_01 |
Первый шаг на выбранном пути. — Int4b_LevelUp2_01 |
Зря меня раньше времени хоронили. — Int4b_LevelUp3_01 |
Я ясно вижу свой дальнейший путь. — Int4b_LevelUp5_01 |
Видели бы меня сейчас! — Int4b_LevelUp10_01 |
У этого мира не останется от меня секретов! — Int4b_LevelUp15_01 |
Ничто не встанет на моём пути. — Int4b_LevelUp20_01 |
Понемногу я обретаю истинную мощь. — Int4b_LevelUp30_01 |
Я покажу этому миру, на что способна. — Int4b_LevelUp40_01 |
Я слышу зов стихий! — Int4b_LevelUp50_01 |
Во мне ещё больше силы! — Int4b_LevelUp60_01 |
Я сама удивлена, что сумела зайти так далеко. — Int4b_LevelUp70_01 |
Стихии покорны моей воле! — Int4b_LevelUp80_01 |
Нет границ моей силе! — Int4b_LevelUp90_01 |
Я стану новой Царицей ветров! — Int4b_LevelUp100_01 |
Теперь я сама легенда! — Int4b_LevelUp100_02 |
Обо {мне} будут слагать легенды! — Int4b_LevelUp100_03 |
Arcing chain! — Int4b_Skills_Arc_01_01 |
Arcing chain! — Int4b_Skills_Arc_01_02 |
Arcing chain! — Int4b_Skills_Arc_01_03 |
Lashing energy! — Int4b_Skills_Arc_02_01 |
Lashing energy! — Int4b_Skills_Arc_02_02 |
Lashing energy! — Int4b_Skills_Arc_02_03 |
Спасения нет! — Int4b_Skills_Arc_03_01 |
Спасения нет! — Int4b_Skills_Arc_03_02 |
Спасения нет! — Int4b_Skills_Arc_03_03 |
Бережёного бог бережёт. — Int4b_Skills_ArcticArmour_01_01 |
Бережёного бог бережёт. — Int4b_Skills_ArcticArmour_01_02 |
Бережёного бог бережёт. — Int4b_Skills_ArcticArmour_01_03 |
Ничто меня не коснётся. — Int4b_Skills_ArcticArmour_02_01 |
Ничто меня не коснётся. — Int4b_Skills_ArcticArmour_02_02 |
Ничто меня не коснётся. — Int4b_Skills_ArcticArmour_02_03 |
I wield the Elements. — Int4b_Skills_ArcticArmour_03_01 |
I wield the Elements. — Int4b_Skills_ArcticArmour_03_02 |
I wield the Elements. — Int4b_Skills_ArcticArmour_03_03 |
Стужа покарает тебя! — Int4b_Skills_ColdGeneric_01_01 |
Стужа покарает тебя! — Int4b_Skills_ColdGeneric_01_02 |
Стужа покарает тебя! — Int4b_Skills_ColdGeneric_01_03 |
Lunarai's Blade! — Int4b_Skills_ColdGeneric_02_01 |
Lunarai's Blade! — Int4b_Skills_ColdGeneric_02_02 |
Lunarai's Blade! — Int4b_Skills_ColdGeneric_02_03 |
Замерзай! — Int4b_Skills_ColdGeneric_03_01 |
Замерзай! — Int4b_Skills_ColdGeneric_03_02 |
Замерзай! — Int4b_Skills_ColdGeneric_03_03 |
Попался! — Int4b_Skills_ColdSnap_01_01 |
Попался! — Int4b_Skills_ColdSnap_01_02 |
Попался! — Int4b_Skills_ColdSnap_01_03 |
Implode! — Int4b_Skills_ColdSnap_02_01 |
Implode! — Int4b_Skills_ColdSnap_02_02 |
Implode! — Int4b_Skills_ColdSnap_02_03 |
Crack you! — Int4b_Skills_ColdSnap_03_01 |
Crack you! — Int4b_Skills_ColdSnap_03_02 |
Crack you! — Int4b_Skills_ColdSnap_03_03 |
Смерть с высоты! — Int4b_Skills_Comet_01_01 |
Смерть с высоты! — Int4b_Skills_Comet_01_02 |
Ярость небес! — Int4b_Skills_Comet_02_01 |
Ярость небес! — Int4b_Skills_Comet_02_02 |
Держи разряд! — Int4b_Skills_Conductivity_01_01 |
Держи разряд! — Int4b_Skills_Conductivity_01_02 |
Держи разряд! — Int4b_Skills_Conductivity_01_03 |
Корчись под током! — Int4b_Skills_Conductivity_02_01 |
Корчись под током! — Int4b_Skills_Conductivity_02_02 |
Корчись под током! — Int4b_Skills_Conductivity_02_03 |
Испепеление! — Int4b_Skills_Fireball_01_01 |
Испепеление! — Int4b_Skills_Fireball_01_02 |
Combust! — Int4b_Skills_Fireball_02_01 |
Combust! — Int4b_Skills_Fireball_02_02 |
Combust! — Int4b_Skills_Fireball_02_03 |
Engulf! — Int4b_Skills_Fireball_03_01 |
Engulf! — Int4b_Skills_Fireball_03_02 |
Engulf! — Int4b_Skills_Fireball_03_03 |
Огонь покарает тебя! — Int4b_Skills_FireGeneric_01_01 |
Огонь покарает тебя! — Int4b_Skills_FireGeneric_01_02 |
Огонь покарает тебя! — Int4b_Skills_FireGeneric_01_03 |
Пламя Солераи! — Int4b_Skills_FireGeneric_02_01 |
Пламя Солераи! — Int4b_Skills_FireGeneric_02_02 |
Пламя Солераи! — Int4b_Skills_FireGeneric_02_03 |
Сгори дотла! — Int4b_Skills_FireGeneric_03_01 |
Сгори дотла! — Int4b_Skills_FireGeneric_03_02 |
Сгори дотла! — Int4b_Skills_FireGeneric_03_03 |
Опалённая земля! — Int4b_Skills_Firestorm_01_01 |
Опалённая земля! — Int4b_Skills_Firestorm_01_02 |
Опалённая земля! — Int4b_Skills_Firestorm_01_03 |
Raining flame! — Int4b_Skills_Firestorm_02_01 |
Raining flame! — Int4b_Skills_Firestorm_02_02 |
Raining flame! — Int4b_Skills_Firestorm_02_03 |
Адское пламя! — Int4b_Skills_Firestorm_03_01 |
Адское пламя! — Int4b_Skills_Firestorm_03_02 |
Адское пламя! — Int4b_Skills_Firestorm_03_03 |
Wall of flame! — Int4b_Skills_FlameWall_01_01 |
Wall of flame! — Int4b_Skills_FlameWall_01_02 |
Wall of flame! — Int4b_Skills_FlameWall_01_03 |
Desert fire! — Int4b_Skills_FlameWall_02_01 |
Desert fire! — Int4b_Skills_FlameWall_02_02 |
Desert fire! — Int4b_Skills_FlameWall_02_03 |
You will burn! — Int4b_Skills_FlameWall_03_01 |
You will burn! — Int4b_Skills_FlameWall_03_02 |
You will burn! — Int4b_Skills_FlameWall_03_03 |
Обратись в пепел! — Int4b_Skills_Flammability_01_01 |
Обратись в пепел! — Int4b_Skills_Flammability_01_02 |
Обратись в пепел! — Int4b_Skills_Flammability_01_03 |
Полыхай! — Int4b_Skills_Flammability_02_01 |
Полыхай! — Int4b_Skills_Flammability_02_02 |
Полыхай! — Int4b_Skills_Flammability_02_03 |
Fear the flames! — Int4b_Skills_Flammability_03_01 |
Fear the flames! — Int4b_Skills_Flammability_03_02 |
Fear the flames! — Int4b_Skills_Flammability_03_03 |
Frozen demise! — Int4b_Skills_Frostbolt_01_01 |
Frozen demise! — Int4b_Skills_Frostbolt_01_02 |
Frozen demise! — Int4b_Skills_Frostbolt_01_03 |
Chilling wake! — Int4b_Skills_Frostbolt_02_01 |
Chilling wake! — Int4b_Skills_Frostbolt_02_02 |
Chilling wake! — Int4b_Skills_Frostbolt_02_03 |
Slowing chill! — Int4b_Skills_Frostbolt_03_01 |
Slowing chill! — Int4b_Skills_Frostbolt_03_02 |
Страдай! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_01_01 |
Страдай! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_01_02 |
Страдай! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_01_03 |
Раскол! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_02_01 |
Раскол! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_02_02 |
Раскол! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_02_03 |
Выброс! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_03_01 |
Выброс! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_03_02 |
Выброс! — Int4b_Skills_FrostboltRemote_03_03 |
А теперь стой! — Int4b_Skills_FrostBomb_01_01 |
А теперь стой! — Int4b_Skills_FrostBomb_01_02 |
Стой на месте! — Int4b_Skills_FrostBomb_02_01 |
Стой на месте! — Int4b_Skills_FrostBomb_02_02 |
Стой на месте! — Int4b_Skills_FrostBomb_02_03 |
Your death comes! — Int4b_Skills_FrostBomb_03_01 |
Your death comes! — Int4b_Skills_FrostBomb_03_02 |
Your death comes! — Int4b_Skills_FrostBomb_03_03 |
Назад! — Int4b_Skills_FrostWall_01_01 |
Назад! — Int4b_Skills_FrostWall_01_02 |
Назад! — Int4b_Skills_FrostWall_01_03 |
Не подходи! — Int4b_Skills_FrostWall_02_01 |
Не подходи! — Int4b_Skills_FrostWall_02_02 |
Не подходи! — Int4b_Skills_FrostWall_02_03 |
No closer! — Int4b_Skills_FrostWall_03_01 |
No closer! — Int4b_Skills_FrostWall_03_02 |
No closer! — Int4b_Skills_FrostWall_03_03 |
Стань ледышкой! — Int4b_Skills_Hypothermia_01_01 |
Стань ледышкой! — Int4b_Skills_Hypothermia_01_02 |
Стань ледышкой! — Int4b_Skills_Hypothermia_01_03 |
Ты окоченеешь от холода! — Int4b_Skills_Hypothermia_02_01 |
Ты окоченеешь от холода! — Int4b_Skills_Hypothermia_02_02 |
Ты окоченеешь от холода! — Int4b_Skills_Hypothermia_02_03 |
Chill will take you! — Int4b_Skills_Hypothermia_03_01 |
Chill will take you! — Int4b_Skills_Hypothermia_03_02 |
Chill will take you! — Int4b_Skills_Hypothermia_03_03 |
Feel the chill! — Int4b_Skills_IceNova_01_01 |
Feel the chill! — Int4b_Skills_IceNova_01_02 |
Feel the chill! — Int4b_Skills_IceNova_01_03 |
Piercing frost! — Int4b_Skills_IceNova_02_01 |
Piercing frost! — Int4b_Skills_IceNova_02_02 |
Piercing frost! — Int4b_Skills_IceNova_02_03 |
Назад! — Int4b_Skills_IceNova_03_01 |
Назад! — Int4b_Skills_IceNova_03_02 |
Назад! — Int4b_Skills_IceNova_03_03 |
Ярость бури! — Int4b_Skills_LightningConduit_01_01 |
Ярость бури! — Int4b_Skills_LightningConduit_01_02 |
Ярость бури! — Int4b_Skills_LightningConduit_01_03 |
Blasting skies! — Int4b_Skills_LightningConduit_02_01 |
Blasting skies! — Int4b_Skills_LightningConduit_02_02 |
Blasting skies! — Int4b_Skills_LightningConduit_02_03 |
Принимай молнию! — Int4b_Skills_LightningConduit_03_01 |
Принимай молнию! — Int4b_Skills_LightningConduit_03_02 |
Lighting take you! — Int4b_Skills_LightningGeneric_01_01 |
Lighting take you! — Int4b_Skills_LightningGeneric_01_02 |
Lighting take you! — Int4b_Skills_LightningGeneric_01_03 |
Разряд смерти! — Int4b_Skills_LightningGeneric_02_01 |
Разряд смерти! — Int4b_Skills_LightningGeneric_02_02 |
Разряд смерти! — Int4b_Skills_LightningGeneric_02_03 |
Перегрузка! — Int4b_Skills_LightningGeneric_03_01 |
Перегрузка! — Int4b_Skills_LightningGeneric_03_02 |
Перегрузка! — Int4b_Skills_LightningGeneric_03_03 |
Damn it! — Int4b_Skills_LightningWarpFail_01_01 |
Damn it! — Int4b_Skills_LightningWarpFail_01_02 |
Damn it! — Int4b_Skills_LightningWarpFail_01_03 |
Жалкий! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_01_01 |
Жалкий! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_01_02 |
Жалкий! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_01_03 |
С дороги! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_02_01 |
С дороги! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_02_02 |
С дороги! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_02_03 |
Lightning Rupture! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_03_01 |
Lightning Rupture! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_03_02 |
Lightning Rupture! — Int4b_Skills_LightningWarpSuccess_03_03 |
Ты познаешь страдание! — Int4b_Skills_ManaTempest_01_01 |
Ты познаешь страдание! — Int4b_Skills_ManaTempest_01_02 |
Ты познаешь страдание! — Int4b_Skills_ManaTempest_01_03 |
Ощути мою истинную силу! — Int4b_Skills_ManaTempest_02_01 |
Ощути мою истинную силу! — Int4b_Skills_ManaTempest_02_02 |
Ощути мою истинную силу! — Int4b_Skills_ManaTempest_02_03 |
Behold, the storm! — Int4b_Skills_ManaTempest_03_01 |
Behold, the storm! — Int4b_Skills_ManaTempest_03_02 |
Behold, the storm! — Int4b_Skills_ManaTempest_03_03 |
Raging storm! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_01_01 |
Raging storm! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_01_02 |
Raging storm! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_01_03 |
Bow to me! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_02_01 |
Bow to me! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_02_02 |
Bow to me! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_02_03 |
Страшись бури! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_03_01 |
Страшись бури! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_03_02 |
Страшись бури! — Int4b_Skills_OrbOfStorms_03_03 |
Растай! — Int4b_Skills_SolarOrb_01_01 |
Растай! — Int4b_Skills_SolarOrb_01_02 |
Растай! — Int4b_Skills_SolarOrb_01_03 |
Гнев Солераи! — Int4b_Skills_SolarOrb_02_01 |
Гнев Солераи! — Int4b_Skills_SolarOrb_02_02 |
Гнев Солераи! — Int4b_Skills_SolarOrb_02_03 |
Солнце Солераи! — Int4b_Skills_SolarOrb_03_01 |
Солнце Солераи! — Int4b_Skills_SolarOrb_03_02 |
Солнце Солераи! — Int4b_Skills_SolarOrb_03_03 |
Тебе не уйти! — Int4b_Skills_Spark_01_01 |
Тебе не уйти! — Int4b_Skills_Spark_01_02 |
Тебе не уйти! — Int4b_Skills_Spark_01_03 |
Спасайся! — Int4b_Skills_Spark_02_01 |
Спасайся! — Int4b_Skills_Spark_02_02 |
Спасайся! — Int4b_Skills_Spark_02_03 |
Sparking death! — Int4b_Skills_Spark_03_01 |
Sparking death! — Int4b_Skills_Spark_03_02 |
Sparking death! — Int4b_Skills_Spark_03_03 |
Я заслужила эту силу. — Int4b_Wild_BossQuestItem_01_01 |
Я заслужила эту силу. — Int4b_Wild_BossQuestItem_01_02 |
Я заслужила эту силу. — Int4b_Wild_BossQuestItem_01_03 |
Ну и спешка! — Int4b_Wild_BossQuestItem_02_01 |
Ну и спешка! — Int4b_Wild_BossQuestItem_02_02 |
Ну и спешка! — Int4b_Wild_BossQuestItem_02_03 |
Презренный автомат! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_01_01 |
Презренный автомат! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_01_02 |
Презренный автомат! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_01_03 |
Strange creation! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_02_01 |
Strange creation! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_02_02 |
Strange creation! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_02_03 |
Демонов механизм! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_03_01 |
Демонов механизм! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_03_02 |
Демонов механизм! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_03_03 |
Будь уничтожен! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_04_01 |
Будь уничтожен! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_04_02 |
Будь уничтожен! — Int4b_Wild_EngageAutomaton_04_03 |
Дикое чудище! — Int4b_Wild_EngageBeast_01_01 |
Дикое чудище! — Int4b_Wild_EngageBeast_01_02 |
Дикое чудище! — Int4b_Wild_EngageBeast_01_03 |
Назад, тварь! — Int4b_Wild_EngageBeast_02_01 |
Назад, тварь! — Int4b_Wild_EngageBeast_02_02 |
Назад, тварь! — Int4b_Wild_EngageBeast_02_03 |
You are nothing! — Int4b_Wild_EngageBeast_03_01 |
You are nothing! — Int4b_Wild_EngageBeast_03_02 |
You are nothing! — Int4b_Wild_EngageBeast_03_03 |
Упокойся в песках! — Int4b_Wild_EngageBeast_04_01 |
Упокойся в песках! — Int4b_Wild_EngageBeast_04_02 |
Упокойся в песках! — Int4b_Wild_EngageBeast_04_03 |
Отвратительно! — Int4b_Wild_EngageBug_01_01 |
Отвратительно! — Int4b_Wild_EngageBug_01_02 |
Грязное насекомое! — Int4b_Wild_EngageBug_02_01 |
Грязное насекомое! — Int4b_Wild_EngageBug_02_02 |
Грязное насекомое! — Int4b_Wild_EngageBug_02_03 |
Foul crawler! — Int4b_Wild_EngageBug_03_01 |
Foul crawler! — Int4b_Wild_EngageBug_03_02 |
Foul crawler! — Int4b_Wild_EngageBug_03_03 |
Прочь от меня! — Int4b_Wild_EngageBug_04_01 |
Прочь от меня! — Int4b_Wild_EngageBug_04_02 |
Прочь от меня! — Int4b_Wild_EngageBug_04_03 |
Кошмарный дух! — Int4b_Wild_EngageElemental_01_01 |
Кошмарный дух! — Int4b_Wild_EngageElemental_01_02 |
Кошмарный дух! — Int4b_Wild_EngageElemental_01_03 |
Сгинь, морок! — Int4b_Wild_EngageElemental_02_01 |
Сгинь, морок! — Int4b_Wild_EngageElemental_02_02 |
Сгинь, морок! — Int4b_Wild_EngageElemental_02_03 |
I banish you! — Int4b_Wild_EngageElemental_03_01 |
I banish you! — Int4b_Wild_EngageElemental_03_02 |
I banish you! — Int4b_Wild_EngageElemental_03_03 |
Колдовское отродье! — Int4b_Wild_EngageElemental_04_01 |
Колдовское отродье! — Int4b_Wild_EngageElemental_04_02 |
Колдовское отродье! — Int4b_Wild_EngageElemental_04_03 |
Умри, отребье! — Int4b_Wild_EngageGeneral_01_01 |
Умри, отребье! — Int4b_Wild_EngageGeneral_01_02 |
Умри, отребье! — Int4b_Wild_EngageGeneral_01_03 |
Во имя Гарухан! — Int4b_Wild_EngageGeneral_02_01 |
Во имя Гарухан! — Int4b_Wild_EngageGeneral_02_02 |
Во имя Гарухан! — Int4b_Wild_EngageGeneral_02_03 |
Will of the Maraketh! — Int4b_Wild_EngageGeneral_03_01 |
Will of the Maraketh! — Int4b_Wild_EngageGeneral_03_02 |
Will of the Maraketh! — Int4b_Wild_EngageGeneral_03_03 |
Пади ниц предо мной! — Int4b_Wild_EngageGeneral_04_01 |
Пади ниц предо мной! — Int4b_Wild_EngageGeneral_04_02 |
Пади ниц предо мной! — Int4b_Wild_EngageGeneral_04_03 |
Жалкая мразь! — Int4b_Wild_EngageHuman_01_01 |
Жалкая мразь! — Int4b_Wild_EngageHuman_01_02 |
Жалкая мразь! — Int4b_Wild_EngageHuman_01_03 |
Fool! — Int4b_Wild_EngageHuman_02_01 |
Fool! — Int4b_Wild_EngageHuman_02_02 |
Fool! — Int4b_Wild_EngageHuman_02_03 |
Слабак! — Int4b_Wild_EngageHuman_03_01 |
Слабак! — Int4b_Wild_EngageHuman_03_02 |
Слабак! — Int4b_Wild_EngageHuman_03_03 |
Жалкий! — Int4b_Wild_EngageHuman_04_01 |
Жалкий! — Int4b_Wild_EngageHuman_04_02 |
Жалкий! — Int4b_Wild_EngageHuman_04_03 |
Порождение скверны! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_01_01 |
Порождение скверны! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_01_02 |
Порождение скверны! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_01_03 |
Инородное чудище! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_02_01 |
Инородное чудище! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_02_02 |
Инородное чудище! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_02_03 |
Мерзкая тварь! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_03_01 |
Мерзкая тварь! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_03_02 |
Мерзкая тварь! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_03_03 |
Die, horror! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_04_01 |
Die, horror! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_04_02 |
Die, horror! — Int4b_Wild_EngageMonstrosity_04_03 |
Одержимые кости! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_01_01 |
Одержимые кости! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_01_02 |
Одержимые кости! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_01_03 |
Я сокрушу тебя! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_02_01 |
Я сокрушу тебя! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_02_02 |
Я сокрушу тебя! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_02_03 |
Возвращайся в могилу! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_03_01 |
Возвращайся в могилу! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_03_02 |
Возвращайся в могилу! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_03_03 |
Frail one! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_04_01 |
Frail one! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_04_02 |
Frail one! — Int4b_Wild_EngageSkeleton_04_03 |
Возвращайся в свою могилу! — Int4b_Wild_EngageUndead_01_01 |
Возвращайся в свою могилу! — Int4b_Wild_EngageUndead_01_02 |
Возвращайся в свою могилу! — Int4b_Wild_EngageUndead_01_03 |
Die once more! — Int4b_Wild_EngageUndead_02_01 |
Die once more! — Int4b_Wild_EngageUndead_02_02 |
Die once more! — Int4b_Wild_EngageUndead_02_03 |
Чтоб ты сгинул! — Int4b_Wild_EngageUndead_03_01 |
Чтоб ты сгинул! — Int4b_Wild_EngageUndead_03_02 |
Чтоб ты сгинул! — Int4b_Wild_EngageUndead_03_03 |
Зов смерти! — Int4b_Wild_EngageUndead_04_01 |
Зов смерти! — Int4b_Wild_EngageUndead_04_02 |
Зов смерти! — Int4b_Wild_EngageUndead_04_03 |
Глупец ваальский! — Int4b_Wild_EngageVaal_01_01 |
Глупец ваальский! — Int4b_Wild_EngageVaal_01_02 |
Глупец ваальский! — Int4b_Wild_EngageVaal_01_03 |
Thaumaturge! — Int4b_Wild_EngageVaal_02_01 |
Thaumaturge! — Int4b_Wild_EngageVaal_02_02 |
Thaumaturge! — Int4b_Wild_EngageVaal_02_03 |
Swine! — Int4b_Wild_EngageVaal_03_01 |
Swine! — Int4b_Wild_EngageVaal_03_02 |
Swine! — Int4b_Wild_EngageVaal_03_03 |
Пади! — Int4b_Wild_EngageVaal_04_01 |
Пади! — Int4b_Wild_EngageVaal_04_02 |
Пади! — Int4b_Wild_EngageVaal_04_03 |
Флакон пуст! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_01_01 |
Флакон пуст! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_01_02 |
Флакон пуст! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_01_03 |
Bone dry! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_02_01 |
Bone dry! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_02_02 |
Bone dry! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_02_03 |
Пусто! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_03_01 |
Пусто! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_03_02 |
Пусто! — Int4b_Wild_FlaskEmpty_03_03 |
Флакон пуст. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_01_01 |
Флакон пуст. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_01_02 |
Флакон пуст. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_01_03 |
Сухо как в Вастири. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_02_01 |
Сухо как в Вастири. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_02_02 |
Сухо как в Вастири. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_02_03 |
Пусто. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_03_01 |
Пусто. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_03_02 |
Пусто. — Int4b_Wild_FlaskEmpty_NoCombat_03_03 |
Не поместится. — Int4b_Wild_InvFull_01_01 |
Не поместится. — Int4b_Wild_InvFull_01_02 |
Не поместится. — Int4b_Wild_InvFull_01_03 |
Я должна путешествовать налегке. — Int4b_Wild_InvFull_02_01 |
Я должна путешествовать налегке. — Int4b_Wild_InvFull_02_02 |
Я должна путешествовать налегке. — Int4b_Wild_InvFull_02_03 |
У меня уже и так много вещей. — Int4b_Wild_InvFull_03_01 |
У меня уже и так много вещей. — Int4b_Wild_InvFull_03_02 |
У меня уже и так много вещей. — Int4b_Wild_InvFull_03_03 |
Недостаточно ловкости. — Int4b_Wild_LowDex_01_01 |
Недостаточно ловкости. — Int4b_Wild_LowDex_01_02 |
Недостаточно ловкости. — Int4b_Wild_LowDex_01_03 |
Недостаточно ловкая. — Int4b_Wild_LowDex_02_01 |
Недостаточно ловкая. — Int4b_Wild_LowDex_02_02 |
Недостаточно ловкая. — Int4b_Wild_LowDex_02_03 |
Моё проворство меня подводит. — Int4b_Wild_LowDex_03_01 |
Моё проворство меня подводит. — Int4b_Wild_LowDex_03_02 |
Моё проворство меня подводит. — Int4b_Wild_LowDex_03_03 |
I must quicken my reflexes. — Int4b_Wild_LowDex_04_01 |
I must quicken my reflexes. — Int4b_Wild_LowDex_04_02 |
I must quicken my reflexes. — Int4b_Wild_LowDex_04_03 |
Мне недостаёт для этого интеллекта. — Int4b_Wild_LowInt_01_01 |
Мне недостаёт для этого интеллекта. — Int4b_Wild_LowInt_01_02 |
Мне недостаёт для этого интеллекта. — Int4b_Wild_LowInt_01_03 |
I must be smarter for this. — Int4b_Wild_LowInt_02_01 |
I must be smarter for this. — Int4b_Wild_LowInt_02_02 |
I must be smarter for this. — Int4b_Wild_LowInt_02_03 |
Мой ум меня подводит. — Int4b_Wild_LowInt_03_01 |
Мой ум меня подводит. — Int4b_Wild_LowInt_03_02 |
Мой ум меня подводит. — Int4b_Wild_LowInt_03_03 |
I have much to learn. — Int4b_Wild_LowInt_04_01 |
I have much to learn. — Int4b_Wild_LowInt_04_02 |
I have much to learn. — Int4b_Wild_LowInt_04_03 |
Для этого нужно больше силы. — Int4b_Wild_LowStr_01_01 |
Для этого нужно больше силы. — Int4b_Wild_LowStr_01_02 |
Для этого нужно больше силы. — Int4b_Wild_LowStr_01_03 |
Не могу воспользоваться. Не хватает силы. — Int4b_Wild_LowStr_02_01 |
Не могу воспользоваться. Не хватает силы. — Int4b_Wild_LowStr_02_02 |
Не могу воспользоваться. Не хватает силы. — Int4b_Wild_LowStr_02_03 |
Сначала нужно стать сильнее. — Int4b_Wild_LowStr_03_01 |
Сначала нужно стать сильнее. — Int4b_Wild_LowStr_03_02 |
Сначала нужно стать сильнее. — Int4b_Wild_LowStr_03_03 |
Not my expertise. — Int4b_Wild_LowStr_04_01 |
Not my expertise. — Int4b_Wild_LowStr_04_02 |
Not my expertise. — Int4b_Wild_LowStr_04_03 |
Невероятно! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_01_01 |
Невероятно! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_01_02 |
Невероятно! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_01_03 |
Редчайшее сокровище! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_02_01 |
Редчайшее сокровище! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_02_02 |
Редчайшее сокровище! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_02_03 |
Милостью богов! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_03_01 |
Милостью богов! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_03_02 |
Милостью богов! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_03_03 |
An incredible find! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_04_01 |
An incredible find! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_04_02 |
An incredible find! — Int4b_Wild_MirrorCurrency_04_03 |
Мне нужно больше времени! — Int4b_Wild_NoCooldown_01_01 |
Мне нужно больше времени! — Int4b_Wild_NoCooldown_01_02 |
Мне нужно больше времени! — Int4b_Wild_NoCooldown_01_03 |
Я ещё не готова! — Int4b_Wild_NoCooldown_02_01 |
Я ещё не готова! — Int4b_Wild_NoCooldown_02_02 |
Я ещё не готова! — Int4b_Wild_NoCooldown_02_03 |
Ещё рано! — Int4b_Wild_NoCooldown_03_01 |
Ещё рано! — Int4b_Wild_NoCooldown_03_02 |
Ещё рано! — Int4b_Wild_NoCooldown_03_03 |
Мне нужно больше времени. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_01_01 |
Мне нужно больше времени. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_01_02 |
Мне нужно больше времени. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_01_03 |
Я ещё не готова. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_02_01 |
Я ещё не готова. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_02_02 |
Я ещё не готова. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_02_03 |
Ещё рано. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_03_01 |
Ещё рано. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_03_02 |
Ещё рано. — Int4b_Wild_NoCooldown_NoCombat_03_03 |
Не хватает маны! — Int4b_Wild_NoMana_01_01 |
Не хватает маны! — Int4b_Wild_NoMana_01_02 |
Не хватает маны! — Int4b_Wild_NoMana_01_03 |
Нет маны! — Int4b_Wild_NoMana_02_01 |
Нет маны! — Int4b_Wild_NoMana_02_02 |
Нет маны! — Int4b_Wild_NoMana_02_03 |
Нужна мана! — Int4b_Wild_NoMana_03_01 |
Нужна мана! — Int4b_Wild_NoMana_03_02 |
Нужна мана! — Int4b_Wild_NoMana_03_03 |
Не хватает маны. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_01_01 |
Не хватает маны. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_01_02 |
Не хватает маны. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_01_03 |
Нет маны. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_02_01 |
Нет маны. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_02_02 |
Нет маны. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_02_03 |
Нужна мана. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_03_01 |
Нужна мана. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_03_02 |
Нужна мана. — Int4b_Wild_NoMana_NoCombat_03_03 |
Для этого мне нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_01_01 |
Для этого мне нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_01_02 |
Для этого мне нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_01_03 |
Мне нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_02_01 |
Мне нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_02_02 |
Мне нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_02_03 |
Нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_03_01 |
Нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_03_02 |
Нужно больше духа! — Int4b_Wild_NoSpirit_03_03 |
Для этого мне нужно больше духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_01_01 |
Для этого мне нужно больше духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_01_02 |
Для этого мне нужно больше духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_01_03 |
Мне нужно больше духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_02_01 |
Мне нужно больше духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_02_02 |
Мне нужно больше духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_02_03 |
Недостаточно духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_03_02 |
Недостаточно духа. — Int4b_Wild_NoSpirit_NoCombat_03_03 |
Новые грани силы! — Int4b_Wild_NotableTaken_01_01 |
Новые грани силы! — Int4b_Wild_NotableTaken_01_02 |
Новые грани силы! — Int4b_Wild_NotableTaken_01_03 |
Вдохновляет! — Int4b_Wild_NotableTaken_02_01 |
Вдохновляет! — Int4b_Wild_NotableTaken_02_02 |
Вдохновляет! — Int4b_Wild_NotableTaken_02_03 |
На шаг ближе к легенде. — Int4b_Wild_NotableTaken_03_01 |
На шаг ближе к легенде. — Int4b_Wild_NotableTaken_03_02 |
На шаг ближе к легенде. — Int4b_Wild_NotableTaken_03_03 |
Думаю, мне ещё понадобится. Лучше держать при себе. — Int4b_Wild_QuestItem_01_01 |
Думаю, мне ещё понадобится. Лучше держать при себе. — Int4b_Wild_QuestItem_01_02 |
Думаю, мне ещё понадобится. Лучше держать при себе. — Int4b_Wild_QuestItem_01_03 |
Думаю, может пригодиться. — Int4b_Wild_QuestItem_02_01 |
Думаю, может пригодиться. — Int4b_Wild_QuestItem_02_02 |
Думаю, может пригодиться. — Int4b_Wild_QuestItem_02_03 |
Может быть полезно. — Int4b_Wild_QuestItem_03_01 |
Может быть полезно. — Int4b_Wild_QuestItem_03_02 |
Может быть полезно. — Int4b_Wild_QuestItem_03_03 |
В этой вещи есть сила – я её чувствую. — Int4b_Wild_RareCurrency_01_01 |
В этой вещи есть сила – я её чувствую. — Int4b_Wild_RareCurrency_01_02 |
В этой вещи есть сила – я её чувствую. — Int4b_Wild_RareCurrency_01_03 |
Редкое сокровище. — Int4b_Wild_RareCurrency_02_01 |
Редкое сокровище. — Int4b_Wild_RareCurrency_02_02 |
Редкое сокровище. — Int4b_Wild_RareCurrency_02_03 |
Гарухан милостива ко мне. — Int4b_Wild_RareCurrency_03_01 |
Гарухан милостива ко мне. — Int4b_Wild_RareCurrency_03_02 |
Гарухан милостива ко мне. — Int4b_Wild_RareCurrency_03_03 |
Тебя ждёт смерть и забвение! — Int4b_Wild_RareKill_01_01 |
Тебя ждёт смерть и забвение! — Int4b_Wild_RareKill_01_02 |
Тебя ждёт смерть и забвение! — Int4b_Wild_RareKill_01_03 |
Сгинь в песках! — Int4b_Wild_RareKill_02_01 |
Сгинь в песках! — Int4b_Wild_RareKill_02_02 |
Сгинь в песках! — Int4b_Wild_RareKill_02_03 |
Victory is mine! — Int4b_Wild_RareKill_03_01 |
Victory is mine! — Int4b_Wild_RareKill_03_02 |
Victory is mine! — Int4b_Wild_RareKill_03_03 |
Didn't break a sweat! — Int4b_Wild_RareKill_04_01 |
Didn't break a sweat! — Int4b_Wild_RareKill_04_02 |
Didn't break a sweat! — Int4b_Wild_RareKill_04_03 |
Мне нужен новый план. — Int4b_Wild_RespecTree_01_01 |
Мне нужен новый план. — Int4b_Wild_RespecTree_01_02 |
Мне нужен новый план. — Int4b_Wild_RespecTree_01_03 |
Стоит пересмотреть свои планы. — Int4b_Wild_RespecTree_02_01 |
Стоит пересмотреть свои планы. — Int4b_Wild_RespecTree_02_02 |
Стоит пересмотреть свои планы. — Int4b_Wild_RespecTree_02_03 |
Попробуем кое-что другое. — Int4b_Wild_RespecTree_03_01 |
Попробуем кое-что другое. — Int4b_Wild_RespecTree_03_02 |
Попробуем кое-что другое. — Int4b_Wild_RespecTree_03_03 |
Может, я способна на большее. — Int4b_Wild_RespecTree_04_01 |
Может, я способна на большее. — Int4b_Wild_RespecTree_04_02 |
Может, я способна на большее. — Int4b_Wild_RespecTree_04_03 |
Здесь неподходящее место. — Int4b_Wild_SkillTown_01_01 |
Здесь неподходящее место. — Int4b_Wild_SkillTown_01_02 |
Здесь неподходящее место. — Int4b_Wild_SkillTown_01_03 |
Сейчас не самое лучшее время. — Int4b_Wild_SkillTown_02_01 |
Сейчас не самое лучшее время. — Int4b_Wild_SkillTown_02_02 |
Сейчас не самое лучшее время. — Int4b_Wild_SkillTown_02_03 |
Не здесь... и не сейчас. — Int4b_Wild_SkillTown_03_01 |
Не здесь... и не сейчас. — Int4b_Wild_SkillTown_03_02 |
Не здесь... и не сейчас. — Int4b_Wild_SkillTown_03_03 |
Best not do that here. — Int4b_Wild_SkillTown_04_01 |
Best not do that here. — Int4b_Wild_SkillTown_04_02 |
Best not do that here. — Int4b_Wild_SkillTown_04_03 |
This has a history of its own. — Int4b_Wild_UniqueItem_01_01 |
This has a history of its own. — Int4b_Wild_UniqueItem_01_02 |
This has a history of its own. — Int4b_Wild_UniqueItem_01_03 |
Легендарный артефакт. — Int4b_Wild_UniqueItem_02_01 |
Легендарный артефакт. — Int4b_Wild_UniqueItem_02_02 |
Легендарный артефакт. — Int4b_Wild_UniqueItem_02_03 |
Древняя сила. — Int4b_Wild_UniqueItem_03_01 |
Древняя сила. — Int4b_Wild_UniqueItem_03_02 |
Древняя сила. — Int4b_Wild_UniqueItem_03_03 |
Долгожданный оазис. — Int4b_Wild_UseTownWell_01_01 |
Долгожданный оазис. — Int4b_Wild_UseTownWell_01_02 |
Долгожданный оазис. — Int4b_Wild_UseTownWell_01_03 |
Освежающий глоток. — Int4b_Wild_UseTownWell_02_01 |
Освежающий глоток. — Int4b_Wild_UseTownWell_02_02 |
Освежающий глоток. — Int4b_Wild_UseTownWell_02_03 |
А-аа, так-то лучше. — Int4b_Wild_UseTownWell_03_01 |
А-аа, так-то лучше. — Int4b_Wild_UseTownWell_03_02 |
А-аа, так-то лучше. — Int4b_Wild_UseTownWell_03_03 |
The dead rise again? Oh, I'm going to like it here. — Int4_Gameplay_ZombieIntro_01 |
Death comes swiftly here... I should keep moving. — Int4b_Gameplay_ZombieIntro_01 |