Я воин. С молоком матери я впитал почтение к предкам. Отец научил меня держать оружие и чтить Путь каруи.
Ориат отнял мою честь, а взамен подарил цепи. Три года я был рабом, вдали от семьи и Пути.
Я рад, что стал изгнанником. Я благодарен Рэкласту. Предки, услышьте мои слова! Я был рабом, но перед вами стоит воин.
И смерть ждёт часа в моих руках. — Marauder1 |
— Marauder2 |
Мёртвые должны знать своё место. — Marauder3 |
Я окружён живыми трупами и умирающими горожанами. — Marauder4 |
Каом, укажи мне путь. — Marauder5 |
Владыка лишил меня семьи и дома. — Marauder6 |
Об этом старейшие не говорили. — Marauder7 |
Раб — не человек. Он не заслуживает даже смерти. — Marauder8 |
Надсмотрщик, твой дух стал игрушкой предков. — Marauder9 |
Мать мёртвых Хинекора, не в твою ли землю я зашёл? — Marauder10 |
Ходячие кости – больше не каруи. — Marauder11 |
«Чёрный дух». Лавианга сказал о Китаве, Отце порчи. — Marauder12 |
Каом поклонился Китаве. Он предал нас! — Marauder13 |
Каруи запомнит тебя, капитан. Я устрою пир в честь твоей смерти. — Marauder14 |
Сирена, ты больше не проклята. Отдохни в земле Хинекоры, Матери мёртвых. — Marauder15 |
Здесь жизнь страшнее смерти. — Marauder16 |
Вечная империя была создана безумцами. — Marauder17 |
Предки, простите. Я отпер путь Китавы, Отца порчи. — Marauder18 |
Тукохама, Отец войны, я отдаю тебе этого воина Китавы. — Marauder19 |
Крайтин, ты не заслужил такую почётную смерть. — Marauder20 |
Женщина, мужчине не нужна такая «спутница». — Marauder21 |
Вождь стервятников повержен. — Marauder22 |
Рамако, Отец света. Хорошо, что твоё тепло снова с нами. — Marauder23 |
Рад тебя видеть, дочь Нгамакануи. — Marauder24 |
Здесь каруи покупали и продавали, как свиней. — Marauder25 |
Долгая жизнь приносит боль. — Marauder26 |
Это путь вечных, красивый и пустой. — Marauder27 |
Вера, ты рабыня Китавы и грязная дочь порчи. — Marauder28 |
Владыка потеряет всё, что любил. Так же, как потерял я. — Marauder29 |
Каруи не прячутся за стенами. Это удел трусов. — Marauder30 |
Владыка, империя умрёт вместе с тобой! Каруи не будут рабами! — Marauder31 |
Я рад служить тебе, предок. — Marauder32 |
«Иди вдоль реки мёртвых и придёшь к царству Китавы». Так говорили старейшие моего племени. — Marauder33 |
Вечные не уважали свою землю. — Marauder34 |
Волл, твоя империя мертва. Умри вместе с ней. — Marauder35 |
Китава, я слышу тебя. Я в твоём царстве. Я иду за тобой. — Marauder36 |
Живот Китавы бурчит. Он хочет меня сожрать. — Marauder37 |
Когда-то каруи и маракеты дрались вместе. Я уважаю старых друзей. — Marauder38 |
Китава, твоё время вышло! Предки взывают к ответу! — Marauder39 |
Жители Ориата. Они любят кудахтать о себе. — Marauder40 |
Каом, Тукохама тебя не звал. Ты услышал Китаву. — Marauder41 |
Каом, воины шли за тобой. Они тебе верили. — Marauder42 |
Путь каруи запрещает сомневаться в вожде. Но всё меняется. — Marauder43 |
Каом, ты предал свою честь. — Marauder44 |
Каом, предки оплачут сотворённую тобой мерзость. — Marauder45 |
Каом, я дарю тебе смерть воина, хотя ты её не заслужил. — Marauder46 |
Путь к сердцу бога лежит через его потроха. — Marauder47 |
Предай меня, Вера, и я отрублю тебе голову. — Marauder48 |
Твоя болезнь излечена. — Marauder49 |
Предки взывают к ответу. — Marauder50 |
Я дарю тебе свободу. — Marauder51 |
Вера, да простят тебя предки. — Marauder52 |
Китава, ты меня слышишь?! Твои рабы мертвы, твоё царство рушится! Больше ты не Отец порчи! — Marauder53 |
Я к этому не готов. — Marauder54 |
Я выбилась из сил. — Marauder55 |
Это лишний хлам. — Marauder56 |
Это лишний хлам. — Marauder57 |
Да... Так лучше. — Marauder58 |
Я еще не настолько силён. — Marauder59 |
Не пойму, зачем эта игрушка. — Marauder60 |
Не пойму, зачем эта игрушка. — Marauder61 |
Я ловок, но не настолько. — Marauder62 |
Я ловок, но не настолько. — Marauder63 |
Чутьё велит оставить это при себе. — Marauder64 |
Чутьё велит оставить это при себе. — Marauder65 |
Это против законов племени. — Marauder66 |
Это против законов племени. — Marauder67 |
За Тукохаму! — Marauder68 |
За Тукохаму! — Marauder69 |
Иди к Хинекоре! — Marauder70 |
Иди к Хинекоре! — Marauder71 |
Стань прахом! — Marauder72 |
Стань прахом! — Marauder73 |
Я отправляю тебя к предкам! — Marauder74 |
Я отправляю тебя к предкам! — Marauder75 |
Беги к Китаве! — Marauder76 |
Беги к Китаве! — Marauder77 |
Я живу, чтобы встретить новый рассвет. — Marauder78 |
Владыка послал меня на смерть. Я его огорчу. — Marauder79 |
Чтобы выжить на Рэкласте, надо убивать. — Marauder80 |
Смерть врага делает меня сильнее. — Marauder81 |
Предки наблюдают за мной. — Marauder82 |
Славные предки, я вас не подведу. — Marauder83 |
Этот край забыл силу каруи... Теперь он помнит. — Marauder84 |
О чём это он? — Str4b_Gameplay_A4_17_01 |
Похоже, добром не кончится... — Str4b_Gameplay_A4_21 |
Что здесь случилось? Куда пропали люди? — Str4b_Gameplay_A4_27 |
Дело сделано. — Str4b_Gameplay_A4_31 |
Должно сработать! — Str4b_Gameplay_A4_34 |
Эти люди думают, что приручили Рэкласт. Для их же блага, я надеюсь, что они правы. — Str4b_Gameplay_A4_01 |
Не интересует. — Str4b_Gameplay_A4_02 |
Его работа... впечатляет. Стоит узнать больше о металле, который используют калгууранцы. — Str4b_Gameplay_A4_03 |
Я получил бумаги. Теперь посмотрим насчёт судна. — Str4b_Gameplay_A4_04 |
Всю свою жизнь я хотел воссоединиться с моим народом, а она бросила свой добровольно. — Str4b_Gameplay_A4_05 |
Мой народ рискует жизнью ради этих яиц? Я понимаю их всё меньше и меньше. — Str4b_Gameplay_A4_06 |
Что заставляет их собирать этот мусор? — Str4b_Gameplay_A4_07 |
Сакаваль никогда не позволил бы такой твари летать в его небе! — Str4b_Gameplay_A4_08 |
Это что за...? Ох! — Str4b_Gameplay_A4_09_01 |
Что оно делает? Ох! — Str4b_Gameplay_A4_09_02 |
Оно лезет назад?! — Str4b_Gameplay_A4_10 |
Возможно, каруи ещё вернутся сюда. — Str4b_Gameplay_A4_11 |
Столько судов потеряно, и всё равно калгууранцы продолжают прибывать. — Str4b_Gameplay_A4_12 |
Это сделал... мой народ? — Str4b_Gameplay_A4_13 |
А-ааа! Калгууранцы. Кто будет носить с собой порошок, который взрывается! — Str4b_Gameplay_A4_14 |
Раз у неё есть надежда о сыне, я сделаю что смогу. — Str4b_Gameplay_A4_15 |
Ложись! — Str4b_Gameplay_A4_16_01 |
Ложись! — Str4b_Gameplay_A4_16_02 |
О ком это он? — Str4b_Gameplay_A4_17_02 |
Я бы осмотрел этот металл, но надо вернуться к Фрейе. — Str4b_Gameplay_A4_18 |
Что я освободил? — Str4b_Gameplay_A4_19 |
Они добывают это вещество? С какой целью? — Str4b_Gameplay_A4_20 |
Да! Беги! Твой зверь побеждён! — Str4b_Gameplay_A4_22 |
Значит, они привозят сульфит сюда... но зачем? — Str4b_Gameplay_A4_23 |
Такой жар! Как здесь выживать? — Str4b_Gameplay_A4_24 |
С твоим жестоким царствованием покончено! — Str4b_Gameplay_A4_25 |
Странно, эти лодки на вид брошены уже какое-то время. — Str4b_Gameplay_A4_26 |
Ещё одно разрушенное поселение. С этим островом что-то не так, и я собираюсь выяснить, что. — Str4b_Gameplay_A4_28 |
Этот голос... он прекрасный. И тревожный. — Str4b_Gameplay_A4_29 |
Я отомщу за всех каруи, кто умер здесь! — Str4b_Gameplay_A4_30 |
Это место навевает... воспоминания. — Str4b_Gameplay_A4_32 |
Нужно найти способ это открыть. — Str4b_Gameplay_A4_33_01 |
Хмм... Закрыто. — Str4b_Gameplay_A4_33_02 |
Оставить узников захлёбываться... Чудовищно. — Str4b_Gameplay_A4_35 |
Держись подальше от воды! — Str4b_Gameplay_A4_36 |
Они очень хотели запереть здесь кого-то. Или... что-то. — Str4b_Gameplay_A4_37_01 |
Что бы там ни находилось... Сдержать его должно быть непросто. — Str4b_Gameplay_A4_37_02 |
Рычаг! Пока он лежит! — Str4b_Gameplay_A4_38_01 |
Он снова упал! — Str4b_Gameplay_A4_38_02_01 |
Он снова упал! — Str4b_Gameplay_A4_38_02_02 |
Ещё один раз! — Str4b_Gameplay_A4_38_03_01 |
Ещё один раз! — Str4b_Gameplay_A4_38_03_02 |
Мне надо удержать его на месте! — Str4b_Gameplay_A4_39 |
Ты не сможешь отомстить и не будешь на свободе. — Str4b_Gameplay_A4_40 |
Хрупкий! — Str4b_KillRare_01_01 |
Хрупкий! — Str4b_KillRare_01_02 |
Хрупкий! — Str4b_KillRare_01_03 |
Слабак! — Str4b_KillRare_02_01 |
Слабак! — Str4b_KillRare_02_02 |
Слабак! — Str4b_KillRare_02_03 |
Слабак! — Str4b_KillRare_02_04 |
Слабак! — Str4b_KillRare_02_05 |
Без труда! — Str4b_KillRare_03_01 |
Без труда! — Str4b_KillRare_03_02 |
Без труда! — Str4b_KillRare_03_03 |
Без труда! — Str4b_KillRare_03_04 |
Жалкое создание! — Str4b_KillRare_04_01 |
Жалкое создание! — Str4b_KillRare_04_02 |
Жалкое создание! — Str4b_KillRare_04_03 |
Жалкое создание! — Str4b_KillRare_04_04 |
Жалкое создание! — Str4b_KillRare_04_05 |
Ты не Воин! — Str4b_KillRare_05_01 |
Ты не Воин! — Str4b_KillRare_05_02 |
Ты не Воин! — Str4b_KillRare_05_03 |
Ты не Воин! — Str4b_KillRare_05_04 |
Ты не Воин! — Str4b_KillRare_05_05 |
Ты не Воин! — Str4b_KillRare_05_06 |
Крепись! — Str4b_GeneralEngage_01_01 |
Крепись! — Str4b_GeneralEngage_01_02 |
Крепись! — Str4b_GeneralEngage_01_03 |
Ощути мой гнев! — Str4b_GeneralEngage_02_01 |
Ощути мой гнев! — Str4b_GeneralEngage_02_02 |
Ощути мой гнев! — Str4b_GeneralEngage_02_03 |
Трепещи! — Str4b_GeneralEngage_03_01 |
Трепещи! — Str4b_GeneralEngage_03_02 |
Трепещи! — Str4b_GeneralEngage_03_03 |
Сразись со мной! — Str4b_GeneralEngage_04_01 |
Сразись со мной! — Str4b_GeneralEngage_04_02 |
Сразись со мной! — Str4b_GeneralEngage_04_03 |
Страх тебя одолеет! — Str4b_GeneralEngage_05_01 |
Страх тебя одолеет! — Str4b_GeneralEngage_05_02 |
Страх тебя одолеет! — Str4b_GeneralEngage_05_03 |
С дороги! — Str4b_ChargedSlam_01 |
С дороги! — Str4b_ChargedSlam_02 |
С дороги! — Str4b_ChargedSlam_03 |
С дороги! — Str4b_ChargedSlam_04 |
Стой на месте! — Str4b_ChargedSlam_05 |
Стой на месте! — Str4b_ChargedSlam_06 |
Стой на месте! — Str4b_ChargedSlam_07 |
Стой на месте! — Str4b_ChargedSlam_08 |
Молот и наковальня! — Str4b_DoubleSlam_01 |
Молот и наковальня! — Str4b_DoubleSlam_02 |
Молот и наковальня! — Str4b_DoubleSlam_03 |
Молот и наковальня! — Str4b_DoubleSlam_04 |
Увернись-ка от этого! — Str4b_DoubleSlam_05 |
Увернись-ка от этого! — Str4b_DoubleSlam_06 |
Увернись-ка от этого! — Str4b_DoubleSlam_07 |
Довольно! — Str4b_GroundSlam_01 |
Довольно! — Str4b_GroundSlam_02 |
Довольно! — Str4b_GroundSlam_03 |
Довольно! — Str4b_GroundSlam_04 |
Довольно! — Str4b_GroundSlam_05 |
Закалён пламенем! — Str4b_HeraldOfAsh_01 |
Закалён пламенем! — Str4b_HeraldOfAsh_02 |
Закалён пламенем! — Str4b_HeraldOfAsh_03 |
Пламя кузницы! — Str4b_HeraldOfAsh_04 |
Пламя кузницы! — Str4b_HeraldOfAsh_05 |
Пламя кузницы! — Str4b_HeraldOfAsh_06 |
Я сокрушу тебя! — Str4b_Sunder_01 |
Я сокрушу тебя! — Str4b_Sunder_02 |
Я сокрушу тебя! — Str4b_Sunder_03 |
Я сокрушу тебя! — Str4b_Sunder_04 |
Беги от меня! — Str4b_Sunder_05 |
Беги от меня! — Str4b_Sunder_06 |
Беги от меня! — Str4b_Sunder_07 |
Беги от меня! — Str4b_Sunder_08 |
Надо... идти... — Str4b_Gameplay_A1_01 |
Как раз вот этого мне и не хватало. — Str4b_Gameplay_A1_02 |
Какая мощь! — Str4b_Gameplay_A1_03 |
Бранок, это ты? — Str4b_Gameplay_A1_04 |
Ох, не лезь! Не делай этого! — Str4b_Gameplay_A1_05 |
Прости, Бранок... Или я, или ты... — Str4b_Gameplay_A1_06 |
Отец! Ты живой! — Str4b_Gameplay_A1_07 |
Граф должен умереть за то, что он с нами сделал. — Str4b_Gameplay_A1_08 |
Мы переживём это. Клянусь. — Str4b_Gameplay_A1_09 |
Он оправдывает свою репутацию. — Str4b_Gameplay_A1_10 |
Это логово... насколько оно глубоко? — Str4b_Gameplay_A1_11 |
Порча превратила его в кошмар! — Str4b_Gameplay_A1_12 |
Хвост! — Str4b_Gameplay_A1_13 |
Грельвуд изменился... и не в лучшую сторону. — Str4b_Gameplay_A1_14 |
Я помню это место... — Str4b_Gameplay_A1_15 |
Это были не мои предки, но я почитаю их доблесть. — Str4b_Gameplay_A1_16 |
Зловеще... но здесь могут быть искомые руны. — Str4b_Gameplay_A1_17 |
Они по-прежнему защищают свою землю, даже спустя всё это время. — Str4b_Gameplay_A1_18 |
Последний. — Str4b_Gameplay_A1_19 |
Иди с честью. Защищать больше нечего. — Str4b_Gameplay_A1_20 |
Славная работа, отец. Мне ещё многому предстоит научиться. — Str4b_Gameplay_A1_21 |
Освободи то, что удерживаешь! — Str4b_Gameplay_A1_22 |
Сама земля гниёт изнутри. — Str4b_Gameplay_A1_23 |
Мерзавцы Вечные. Если они восстанут, порублю их обратно. — Str4b_Gameplay_A1_24 |
Это место не забросили... — Str4b_Gameplay_A1_25 |
Твоё имя в Огаме давно уже очернено, Дрейвен. Это я сделал с удовольствием. — Str4b_Gameplay_A1_26 |
Твоя жестокость увековечена в песне, Азиния. Туда же попадёт и твой конец. — Str4b_Gameplay_A1_27 |
Это его жена? Она пробыла здесь уже очень долго... — Str4b_Gameplay_A1_28 |
Мне жаль, Лакланн. Твои мальчишки давно мертвы. — Str4b_Gameplay_A1_29 |
Охоться с Первыми, старик. Ты это заслужил. — Str4b_Gameplay_A1_30 |
Что это такое? Может, мальчишка знает. — Str4b_Gameplay_A1_31 |
Вот что донимало наш скот? — Str4b_Gameplay_A1_32 |
Ты от меня не уйдёшь! — Str4b_Gameplay_A1_33 |
Одной угрозой для нашего дома меньше. — Str4b_Gameplay_A1_34 |
Так вот где обитают те, у кого нет клана. Их гораздо больше, чем я ожидал. — Str4b_Gameplay_A1_35 |
Этот голос... что за зловещая тень здесь бродит? — Str4b_Gameplay_A1_36 |
Я должен это уничтожить, пока дело не приняло опасный оборот. — Str4b_Gameplay_A1_37 |
Тени должны оставаться там, где им и место! — Str4b_Gameplay_A1_38 |
По крайней мере одну вещь я могу исправить. — Str4b_Gameplay_A1_39 |
Вместе мы отстроимся заново. — Str4b_Gameplay_A1_40 |
Что они наделали?! Негодяи... Они всё сожгли! — Str4b_Gameplay_A1_41 |
Мы потеряли всё... Я заставлю их заплатить... — Str4b_Gameplay_A1_42 |
Трусы! Нападают с высоты! — Str4b_Gameplay_A1_43 |
Смерть – недостаточная месть за то, что вы сотворили! — Str4b_Gameplay_A1_44 |
Я заставлю их пожалеть о том, что не убили меня здесь. — Str4b_Gameplay_A1_45 |
Жеонор должен ответить за свои злодеяния. — Str4b_Gameplay_A1_46 |
Что это за безумие? — Str4b_Gameplay_A1_47 |
Уже ничто не свято? — Str4b_Gameplay_A1_48 |
Это он. Один из нас не покинет этот Замок живым. — Str4b_Gameplay_A1_49 |
Какой ужас! Они спятили! — Str4b_Gameplay_A1_50 |
Ты просто тиран! — Str4b_Gameplay_A1_51 |
Первые, услышьте меня! Пируйте душой этого тирана! — Str4b_Gameplay_A1_52 |
Общество воинов. Здесь выживают только сильнейшие. — Str4b_Gameplay_A2_01 |
Придётся показать им, что я умею. — Str4b_Gameplay_A2_02 |
Наверху! — Str4b_Gameplay_A2_03 |
Засада! — Str4b_Gameplay_A2_04_A |
Назад! — Str4b_Gameplay_A2_04_B |
Целая когорта! — Str4b_Gameplay_A2_04_C |
Сделано. Мне следует вернуться к каравану. — Str4b_Gameplay_A2_05 |
Они – кочевники. Наподобие моих предков. — Str4b_Gameplay_A2_06 |
Для какой цели им нужно столько металла? Можно снарядить армию с шахтой подобной величины. — Str4b_Gameplay_A2_07 |
Рудокопы... Что здесь произошло...? — Str4b_Gameplay_A2_08 |
Возможно, она знает, в чём дело. — Str4b_Gameplay_A2_09 |
Почему мы остановились? — Str4b_Gameplay_A2_10 |
Фенума, защити меня от своих отпрысков... — Str4b_Gameplay_A2_11 |
Мне совершенно не знакомы эти символы. Какие тайны лежат внутри? — Str4b_Gameplay_A2_12 |
Должно быть, это тюрьма Изменницы. — Str4b_Gameplay_A2_13 |
В чрезмерном наказании нет ничего справедливого. — Str4b_Gameplay_A2_14 |
Монета? Что это? — Str4b_Gameplay_A2_15 |
Должно быть, внутри её дух. — Str4b_Gameplay_A2_16 |
Я отвечу на призыв. — Str4b_Gameplay_A2_17 |
Вступим же в битву. — Str4b_Gameplay_A2_18 |
Откройте путь! — Str4b_Gameplay_A2_19 |
Эти фаридунцы бьются с неожиданной яростью. — Str4b_Gameplay_A2_20 |
Уничтожьте порчу! — Str4b_Gameplay_A2_21 |
Зверь у него! Я должен его остановить! — Str4b_Gameplay_A2_22 |
Аргх. Песок! Я должен вернуться к каравану! — Str4b_Gameplay_A2_23 |
На этом пустыре находится сущность воды? Видимо, она под песками. — Str4b_Gameplay_A2_24 |
Женщина-змея?! — Str4b_Gameplay_A2_25 |
Пустыня Вастири – странное и смертоносное место. — Str4b_Gameplay_A2_26 |
Как могли маракеты покинуть нечто подобное? — Str4b_Gameplay_A2_27 |
Это... жук?! — Str4b_Gameplay_A2_28 |
Сделано очень искусно. Жаль, что пришлось уничтожить. — Str4b_Gameplay_A2_29 |
Это ловушка! — Str4b_Gameplay_A2_30 |
Что-то до сих пор осталось в сердце этого места. — Str4b_Gameplay_A2_31 |
Такая рана! Как она до сих пор жива? — Str4b_Gameplay_A2_32 |
Я подарю тебе милосердие. — Str4b_Gameplay_A2_33 |
Покойся с миром. — Str4b_Gameplay_A2_34 |
Как можно жить в этой заброшенной пустоши? — Str4b_Gameplay_A2_35 |
Больше чёрной магии! — Str4b_Gameplay_A2_36 |
А теперь за некромантом! — Str4b_Gameplay_A2_37 |
А теперь за костяной тварью! — Str4b_Gameplay_A2_38 |
Окажись среди мёртвых, которых так осквернил. — Str4b_Gameplay_A2_39 |
Именно эти бивни я ищу. — Str4b_Gameplay_A2_40 |
Я покажу им, как сражается настоящий воин. — Str4b_Gameplay_A2_41 |
Это место древнее, но внутри что-то шевелится... — Str4b_Gameplay_A2_42 |
Эта долина высечена не людскими руками. — Str4b_Gameplay_A2_43 |
Первые мне здесь не помогут. — Str4b_Gameplay_A2_44 |
Что это за место? — Str4b_Gameplay_A2_45 |
Оно огромное! — Str4b_Gameplay_A2_46 |
Чем больше шкаф, тем громче падает. — Str4b_Gameplay_A2_47 |
Пора уносить ноги. — Str4b_Gameplay_A2_48 |
Ещё одни закрытые ворота? Посмотрим, что скажут Ардура. — Str4b_Gameplay_A2_49 |
Это всё, что нужно. Надо поговорить с Заркой. — Str4b_Gameplay_A2_50 |
Спасибо. Сочту за честь. — Str4b_Gameplay_A2_51 |
Рёв Фаррул, расчисти путь! — Str4b_Gameplay_A2_52 |
Да продолжится погоня. — Str4b_Gameplay_A2_53 |
Я молюсь, что не опоздал. — Str4b_Gameplay_A2_54 |
Где Зверь! — Str4b_Gameplay_A2_55 |
Хватит фокусов! На сей раз они не сбегут! — Str4b_Gameplay_A2_56 |
Моя жизнь была горном. Я готов к войне. — Str4b_Gameplay_A2_57 |
Я покончу с этим или погибну в бою! — Str4b_Gameplay_A2_58 |
Во имя Первых! — Str4b_Gameplay_A2_59 |
Я чувствую его. Зверь близко. — Str4b_Gameplay_A2_60 |
Согласен! — Str4b_Gameplay_A2_61_A |
Тогда им стоит петь о моей победе! — Str4b_Gameplay_A2_61_B |
Уважение заслуживают не так! — Str4b_Gameplay_A2_61_C |
Ты славно бился, фаридунец. Жаль, что ты делал это украденной силой. — Str4b_Gameplay_A2_62 |
Асала! — Str4b_Gameplay_A2_63 |
Мы сделали это. Мы выжили. — Str4b_Gameplay_A2_64 |
Я мало знаю о вашей истории. Но перед собой я вижу хорошего человека. — Str4b_Gameplay_A2_65 |
Без шансов! — Str4b_BoneShatterStunned_01 |
Без шансов! — Str4b_BoneShatterStunned_02 |
Без шансов! — Str4b_BoneShatterStunned_03 |
Без шансов! — Str4b_BoneShatterStunned_04 |
Слабак! — Str4b_BoneShatterStunned_05 |
Слабак! — Str4b_BoneShatterStunned_06 |
Слабак! — Str4b_BoneShatterStunned_07 |
Слабак! — Str4b_BoneShatterStunned_08 |
Ты увидишь! — Str4b_Earthquake_01 |
Ты увидишь! — Str4b_Earthquake_02 |
Ты увидишь! — Str4b_Earthquake_03 |
Ты увидишь! — Str4b_Earthquake_04 |
Погоди у меня! — Str4b_Earthquake_05 |
Погоди у меня! — Str4b_Earthquake_06 |
Погоди у меня! — Str4b_Earthquake_07 |
Погоди у меня! — Str4b_Earthquake_08 |
Сокруши их! — Str4b_ShockwaveTotem_01 |
Сокруши их! — Str4b_ShockwaveTotem_02 |
Сокруши их! — Str4b_ShockwaveTotem_03 |
Сокруши их! — Str4b_ShockwaveTotem_04 |
Разрушение! — Str4b_ShockwaveTotem_05 |
Разрушение! — Str4b_ShockwaveTotem_06 |
Разрушение! — Str4b_ShockwaveTotem_07 |
Вперёд! — Str4b_ShieldCharge_01 |
Вперёд! — Str4b_ShieldCharge_02 |
Вперёд! — Str4b_ShieldCharge_03 |
Вперёд! — Str4b_ShieldCharge_04 |
Рывок! — Str4b_ShieldCharge_05 |
Рывок! — Str4b_ShieldCharge_06 |
Рывок! — Str4b_ShieldCharge_07 |
Рывок! — Str4b_ShieldCharge_08 |
С дороги! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_01 |
С дороги! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_02 |
С дороги! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_03 |
С дороги! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_04 |
Двигайся! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_05 |
Двигайся! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_06 |
Двигайся! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_07 |
Двигайся! — Str4b_ShieldChargeKnockdown_08 |
Раскол земли! — Str4b_EarthShatter_01 |
Раскол земли! — Str4b_EarthShatter_02 |
Раскол земли! — Str4b_EarthShatter_03 |
Раскол земли! — Str4b_EarthShatter_04 |
Раскол и сокрушение! — Str4b_EarthShatter_05 |
Раскол и сокрушение! — Str4b_EarthShatter_06 |
Раскол и сокрушение! — Str4b_EarthShatter_07 |
Попробуй меня взять! — Str4b_ShieldDrumBreak_01 |
Попробуй меня взять! — Str4b_ShieldDrumBreak_02 |
Попробуй меня взять! — Str4b_ShieldDrumBreak_03 |
Попробуй меня взять! — Str4b_ShieldDrumBreak_04 |
Попробуй! — Str4b_ShieldDrumBreak_05 |
Попробуй! — Str4b_ShieldDrumBreak_06 |
Просто попробуй! — Str4b_ShieldDrumBreak_07 |
Просто попробуй! — Str4b_ShieldDrumBreak_08 |
Я готов! — Str4b_ShieldDrumBreak_09 |
Я готов! — Str4b_ShieldDrumBreak_10 |
Я готов! — Str4b_ShieldDrumBreak_11 |
Я готов! — Str4b_ShieldDrumBreak_12 |
Довольно! — Str4b_LeapSlam_01 |
Довольно! — Str4b_LeapSlam_02 |
Довольно! — Str4b_LeapSlam_03 |
Довольно! — Str4b_LeapSlam_04 |
Иди сюда! — Str4b_LeapSlam_05 |
Иди сюда! — Str4b_LeapSlam_06 |
Иди сюда! — Str4b_LeapSlam_07 |
Иди сюда! — Str4b_LeapSlam_08 |
Земной огонь! — Str4b_VolcanicFissure_01 |
Земной огонь! — Str4b_VolcanicFissure_02 |
Земной огонь! — Str4b_VolcanicFissure_03 |
Земной огонь! — Str4b_VolcanicFissure_04 |
Великое пламя! — Str4b_VolcanicFissure_05 |
Великое пламя! — Str4b_VolcanicFissure_06 |
Великое пламя! — Str4b_VolcanicFissure_07 |
Великое пламя! — Str4b_VolcanicFissure_08 |
Помоги мне! — Str4b_AncestralTotem_01 |
Помоги мне! — Str4b_AncestralTotem_02 |
Помоги мне! — Str4b_AncestralTotem_03 |
Помоги мне! — Str4b_AncestralTotem_04 |
Предки! — Str4b_AncestralTotem_05 |
Предки! — Str4b_AncestralTotem_06 |
Предки! — Str4b_AncestralTotem_07 |
Предки! — Str4b_AncestralTotem_08 |
Попался! — Str4b_MoltenShellBlock_01 |
Попался! — Str4b_MoltenShellBlock_02 |
Попался! — Str4b_MoltenShellBlock_03 |
Попался! — Str4b_MoltenShellBlock_04 |
Хорошая попытка! — Str4b_MoltenShellBlock_05 |
Хорошая попытка! — Str4b_MoltenShellBlock_06 |
Хорошая попытка! — Str4b_MoltenShellBlock_07 |
Хорошая попытка! — Str4b_MoltenShellBlock_08 |
— Str4_SavageHit_01 |
— Str4_SavageHit_02 |
— Str4_SavageHit_03 |
— Str4_SavageHit_04 |
— Str4_SavageHit_05 |
— Str4_SavageHit_06 |
Было нелегко, но ради Клирфелла я готов повторить этот подвиг. — Str4b_Gameplay_A1_53 |
Что?.. Кто это был? — Str4b_Gameplay_A1_54 |
Что за странное существо... — Str4b_Gameplay_A1_55 |
Счастлив выполнить эту просьбу. — Str4b_Gameplay_A1_56 |
Пора Вечным снова упокоиться в своих могилах. — Str4b_Gameplay_A1_57 |
Порча извратила эти дикие места до неузнаваемости. — Str4b_Gameplay_A1_58 |
Беснуйся сколько угодно, чудовище! — Str4b_Gameplay_A1_59 |
Мне жаль, Финн. У меня не было выбора. — Str4b_Gameplay_A1_60 |
Где все?! — Str4b_Gameplay_A1_61 |
Ах ты, ублюдок! Сразись со мной! — Str4b_Gameplay_A1_62 |
Никто не помешает мне вершить возмездие. — Str4b_Gameplay_A1_63 |
Следует остерегаться тумана! — Str4b_Gameplay_A1_64 |
Чужая сила не спасёт тебя! — Str4b_Gameplay_A1_65 |
Порчу можно преодолеть. — Str4b_Gameplay_A1_66 |
Я очищу Огам. Каждую его пядь. — Str4b_Gameplay_A1_67 |
Если я верно помню, здесь жила семья Уны. Может, это её? — Str4b_Gameplay_A1_68 |
Прошло столько лет... Эта ведьма по-прежнему жила здесь? — Str4b_Gameplay_A1_69 |
Кажется, любого может коснуться Порча. — Str4b_Gameplay_A1_70 |
В Грельвуде сам лес восстал против меня! — Str4b_Gameplay_A1_71 |
Этому... пора положить конец! — Str4b_Gameplay_A1_72 |
Здесь не пройти... пока ещё. — Str4b_Gameplay_A1_73 |
На мгновение всё будто... ожило... — Str4b_Gameplay_A1_74 |
О, Фенума, это что, странствующий друид? — Str4b_Gameplay_A1_75 |
Скольких ещё мне убить? Когда всё это закончится... — Str4b_Gameplay_A1_76 |
Мне нужно поговорить с Асалой. — Str4b_Gameplay_A2_66 |
Что они сотворили с этой женщиной? — Str4b_Gameplay_A2_67 |
Эти статуи древнее всего, что я когда-либо видел... — Str4b_Gameplay_A2_68 |
Я должен поговорить со Скрытным. — Str4b_Gameplay_A2_69 |
Змеиное коварство! — Str4b_Gameplay_A2_70 |
Неужели им так нужно было зримое доказательство их веры? — Str4b_Gameplay_A2_71 |
Твоя жертва не будет забыта. — Str4b_Gameplay_A2_72 |
Некромантия! — Str4b_Gameplay_A2_73 |
Этим землям мёртвых нет ни конца ни края. — Str4b_Gameplay_A2_74 |
Я готов. — Str4b_Gameplay_A2_75 |
Это испытание мне по силам! — Str4b_Gameplay_A2_76 |
Вот доказательство моей силы. — Str4b_Gameplay_A2_77 |
Я выбираю свой собственный путь. — Str4b_Gameplay_A2_78 |
Ничто меня не остановит. — Str4b_Gameplay_A2_79 |
Только сила имеет значение. — Str4b_Gameplay_A2_80 |
Нужно остерегаться скорпиона. — Str4b_Gameplay_A2_82 |
Вот и завершился мой танец со смертью. — Str4b_Gameplay_A2_83 |
Вот и твоя очередь! — Str4b_Gameplay_A2_84 |
Уступить в числе не значит уступить бой. — Str4b_Gameplay_A2_85 |
Пора покончить с этим! — Str4b_Gameplay_A2_86 |
Здесь не осталось противников. — Str4b_Gameplay_A2_87 |
Это кладбище не похоже на остальные. — Str4b_Gameplay_A2_88 |
Назад! — Str4b_Gameplay_A2_89 |
Графиня и ее марионеточный царь не уйдут отсюда живыми. — Str4b_Gameplay_A2_90 |
Пора быть откровенными. — Str4b_Gameplay_A2_91 |
Рабы? Это против всех устоев, которые чтят эзомиты. — Str4b_Gameplay_A2_92 |
Как странно. — Str4b_Gameplay_A2_93 |
Прочь от меня! — Str4b_Gameplay_A2_94 |
От обжигающих песков до гнилостных трясин. — Str4b_Gameplay_A3_01 |
Фу, отстань! — Str4b_Gameplay_A3_02 |
Они окружают! — Str4b_Gameplay_A3_03 |
Одного этого мало! — Str4b_Gameplay_A3_04 |
Здесь даже деревья заражены Порчей. — Str4b_Gameplay_A3_05 |
Люди? Здесь? А... ну, не совсем. Это охотники за сокровищами. — Str4b_Gameplay_A3_06 |
У нее определённо позитивный настрой. — Str4b_Gameplay_A3_07 |
Мудрость племени. Как песни в моём клане. — Str4b_Gameplay_A3_08 |
Чтобы выжить, этим людям нужен такой циник. — Str4b_Gameplay_A3_09 |
Удивительно, но здесь жарче, чем в пустыне. — Str4b_Gameplay_A3_10 |
Даже деревья дышат угрозой. Нужно быть начеку. — Str4b_Gameplay_A3_11 |
Проклятые джунгли! — Str4b_Gameplay_A3_12 |
Ну и существо... Сплошные мышцы! — Str4b_Gameplay_A3_13 |
Вот это сила! — Str4b_Gameplay_A3_14 |
Прими моё восхищение. Пусть Первые даруют тебе покой. — Str4b_Gameplay_A3_15 |
Здесь нужно ступать осторожно. — Str4b_Gameplay_A3_16 |
Что здесь произошло? — Str4b_Gameplay_A3_17 |
Думаю, Альва знает, что с этим делать. — Str4b_Gameplay_A3_18 |
Яркие цвета обычно кричат об опасности... — Str4b_Gameplay_A3_19 |
Проклятье, так и знал! — Str4b_Gameplay_A3_20 |
Всё-таки ваал умели строить на века, раз это здание ещё стоит. — Str4b_Gameplay_A3_21 |
Эти статуи выглядят подозрительно. — Str4b_Gameplay_A3_22 |
Это не статуя! — Str4b_Gameplay_A3_23 |
Нужно спросить Альву об этом алтаре. — Str4b_Gameplay_A3_24 |
Думаю, это как раз для алтаря. — Str4b_Gameplay_A3_25 |
Ещё глубже, ещё темнее... — Str4b_Gameplay_A3_26 |
Еще один экземпляр? Придержу на всякий случай. — Str4b_Gameplay_A3_27 |
Это ядро... что с ним? — Str4b_Gameplay_A3_28 |
Сюда нужно ещё одно ядро душ. — Str4b_Gameplay_A3_29 |
Тут понадобится ещё одно ядро душ. — Str4b_Gameplay_A3_30 |
Кажется, тут могла бы подсказать Альва. — Str4b_Gameplay_A3_32 |
Для него мне нужно найти более крупное ядро душ. — Str4b_Gameplay_A3_33 |
Как раз для генератора. — Str4b_Gameplay_A3_34 |
И зачем такое большое ядро душ? — Str4b_Gameplay_A3_35 |
Он точно должен так искрить? — Str4b_Gameplay_A3_36 |
Теперь назад, в главный зал... — Str4b_Gameplay_A3_37 |
Что-то мне это не нравится. — Str4b_Gameplay_A3_38 |
Ваал ревностно охраняли свои секреты. — Str4b_Gameplay_A3_39 |
Наконец-то. — Str4b_Gameplay_A3_40 |
Это Резчики? Серви была права. — Str4b_Gameplay_A3_41 |
Все ещё работает! — Str4b_Gameplay_A3_42 |
Краценн, освободи свои воды! — Str4b_Gameplay_A3_43 |
Теперь начинается настоящий поиск. — Str4b_Gameplay_A3_44 |
Здесь смердит смертью. — Str4b_Gameplay_A3_45 |
Я пришёл покончить с тобой, ведьма! — Str4b_Gameplay_A3_46 |
Стой на месте! — Str4b_Gameplay_A3_47 |
Захваченные тобой души обретут покой! — Str4b_Gameplay_A3_48 |
Омерзительное оружие. — Str4b_Gameplay_A3_49 |
Я поступил так, как требовала моя честь. — Str4b_Gameplay_A3_50 |
За каждым камнем притаились твари. — Str4b_Gameplay_A3_51 |
Думаю... Я мог бы поискать сокровище, пока я здесь. — Str4b_Gameplay_A3_52 |
Посмотрим, что произойдёт. — Str4b_Gameplay_A3_54 |
Узнаю стук кузнечного молота. — Str4b_Gameplay_A3_55 |
Можно смело сказать, он увидел меня. — Str4b_Gameplay_A3_56 |
Если Освальду нужно это золото, лучше избавиться от {него.} — Str4b_Gameplay_A3_57 |
Безумная тварь! — Str4b_Gameplay_A3_58 |
Ага, значит, тебе нужна хорошая драка! Ха-ха! — Str4b_Gameplay_A3_59 |
Двигайся! — Str4b_Gameplay_A3_60 |
Ты не застанешь меня врасплох! — Str4b_Gameplay_A3_61 |
Победил более искусный мастер. — Str4b_Gameplay_A3_62 |
Я найду этому молоту достойное применение. — Str4b_Gameplay_A3_63 |
С каждым шагом во мне лишь больше омерзения. — Str4b_Gameplay_A3_64 |
Песни переживут эти статуи. — Str4b_Gameplay_A3_65 |
Скорее, я снесу тебе голову! — Str4b_Gameplay_A3_66 |
Фу... Про этот бой... лучше никому не рассказывать. — Str4b_Gameplay_A3_67 |
Кажется, именно это мне и нужно. — Str4b_Gameplay_A3_70 |
Не спрашивай, где я это нашёл... — Str4b_Gameplay_A3_71 |
Откуда в этих древних руинах свет? — Str4b_Gameplay_A3_72 |
Ох, древний огонь! — Str4b_Gameplay_A3_73 |
Подобные чудеса леденят кровь... — Str4b_Gameplay_A3_74 |
Без шансов! — Str4b_Gameplay_A3_75 |
Я выдержу твоё пламя! — Str4b_Gameplay_A3_76 |
Я не боюсь огня. Он моё послушное орудие. — Str4b_Gameplay_A3_77 |
Поднимается! — Str4b_Gameplay_A3_78 |
Что за новое чудо? — Str4b_Gameplay_A3_79 |
Отец никогда не поверит... — Str4b_Gameplay_A3_80 |
Город такой, каким он был. Знают ли они о своей судьбе? — Str4b_Gameplay_A3_81 |
В этом сердце бьётся Порча. — Str4b_Gameplay_A3_82 |
Тут не обойтись одним разговором. — Str4b_Gameplay_A3_83 |
Как я и думал! — Str4b_Gameplay_A3_84 |
Если не смерть, то что это {было?} — Str4b_Gameplay_A3_85 |
Значит, именно эта женщина приведет империю к краху. — Str4b_Gameplay_A3_86 |
Эти люди уже обречены. Я убью любого, кого понадобится. — Str4b_Gameplay_A3_87 |
Что за варварское место. — Str4b_Gameplay_A3_88 |
Ха. Грубая сила всегда хороша. — Str4b_Gameplay_A3_89 |
Значит, это Дориани. Сколько... высокомерия. — Str4b_Gameplay_A3_90 |
Ум ваал меня уже не удивляет. — Str4b_Gameplay_A3_91 |
Легче сказать, чем сделать, волшебник. — Str4b_Gameplay_A3_92 |
Я здесь не ради {тебя,} тупица! — Str4b_Gameplay_A3_93 |
Да, давай, покажи свою истинную силу! — Str4b_Gameplay_A3_95 |
Довольно! Всё кончено! — Str4b_Gameplay_A3_96 |
Я не доверяю тебе, но моё уважение ты заслужил. — Str4b_Gameplay_A3_97 |
Мне по плечу любое испытание. — Str4b_Gameplay_A3_98 |
Ваал в самом деле обожают свои механизмы. — Str4b_Gameplay_A3_99 |
Фаррул, дай мне свою силу! — Str4b_Gameplay_A3_100 |
Невозможно противостоять одарённым милостью Первых. — Str4b_Gameplay_A3_101 |
Сакаваль, дай мне свою силу! — Str4b_Gameplay_A3_102 |
Небеса принадлежат Первым. — Str4b_Gameplay_A3_103 |
Фенума, одари меня своим ядом! — Str4b_Gameplay_A3_104 |
У тебя не было и шанса, тварь. — Str4b_Gameplay_A3_105 |
По-другому и быть не могло. — Str4b_Gameplay_A3_106 |
Я прошёл твои испытания. Всё кончено. — Str4b_Gameplay_A3_107 |
Я сохраню мудрость ваал. — Str4b_Gameplay_A3_108 |
Печальная судьба. — Str4b_Gameplay_A3_109 |
Их атакуют! — Str4b_Gameplay_A3_110 |
Им повезло, что я оказался здесь. — Str4b_Gameplay_A3_111 |
Мне не спасти всех. — Str4b_Gameplay_A3_112 |
Им не следовало соваться сюда неподготовленными. — Str4b_Gameplay_A3_113 |
Конечно. Я бы сделал то же самое для кого угодно. — Str4b_Gameplay_A3_114 |
Им нужна помощь! — Str4b_Gameplay_A3_115 |
Никто не умер... в этот раз. — Str4b_Gameplay_A3_116 |
Если бы я успел раньше... — Str4b_Gameplay_A3_117 |
Почему они оказались здесь в таких условиях? — Str4b_Gameplay_A3_118 |
Да хранят тебя Первые. — Str4b_Gameplay_A3_119 |
Что это за гнездо? — Str4b_Gameplay_A3_121 |
Отвратительно! — Str4b_Gameplay_A3_122 |
Эти растения смертельно опасны... — Str4b_Gameplay_A3_123 |
Это ведь не тот гриб, который я уже знаю... да? — Str4b_Gameplay_A3_124 |
Это... любопытно... — Str4b_Gameplay_A3_125 |
Ага... Так вот почему охотники за сокровищами так любят своё дело! — Str4b_Gameplay_A3_126 |
Нужна энергия. — Str4b_Gameplay_A3_127 |
Этот алтарь... Он активирован... — Str4b_Gameplay_A3_128 |
Я... не уверен, что ожидал именно этого. — Str4b_Gameplay_A3_129 |
Тошнотворные ритуалы. — Str4b_Gameplay_A3_130 |
Дети... Я слышу их шёпот... Они молят о помощи... — Str4b_Gameplay_A3_131 |
Засада! — Str4b_Gameplay_A3_132 |
Великий волк, забери моё обоняние! Что за запах! — Str4b_Gameplay_A3_133 |
Здесь, внизу, с моей головой что-то не то... — Str4b_Gameplay_A3_134 |
Я уничтожу здесь каждую тварь. — Str4b_Gameplay_A3_135 |
Этот гриб отличается от остальных. — Str4b_Gameplay_A3_136 |
Тут что-то любопытное... — Str4b_Gameplay_A3_137 |
Вот и три. — Str4b_Gameplay_A3_138 |
Что она там готовит? — Str4b_Gameplay_A3_139 |
Ох, ей просто нужны грибы. — Str4b_Gameplay_A3_140 |
Нужно найти больше ингредиентов. — Str4b_Gameplay_A3_141 |
Вот грибы, которые ты ищешь. — Str4b_Gameplay_A3_142 |
Такого я точно не ожидал. — Str4b_Gameplay_A3_143 |
Возможно, так я смогу преодолеть расплавленное золото. — Str4b_Gameplay_A3_144 |
Работает. — Str4b_Gameplay_A3_145 |
Нужно отнести это Освальду. — Str4b_Gameplay_A3_146 |
Интересно, сколько это стоит? — Str4b_Gameplay_A3_147 |
Ещё один интересный артефакт. — Str4b_Gameplay_A3_148 |
Хм, этот, должно быть, тоже не дешёвка. — Str4b_Gameplay_A3_149 |
Что это? — Str4b_Gameplay_A3_150 |
Так, эти фрагменты можно соединить... но чего-то не хватает. — Str4b_Gameplay_A3_151 |
Я всё собрал, а дальше что? — Str4b_Gameplay_A3_152 |
Ха, здесь должен жить самый главный. — Str4b_Gameplay_A3_153 |
Это ошибка. Огромная ошибка. — Str4b_Gameplay_A3_155 |
Мы хотя бы знаем, что зиккурат выстоит. — Str4b_Gameplay_Endgame_01 |
Как я понимаю, мне не приснился кошмар... — Str4b_Gameplay_Endgame_02 |
Человеку не стоит знать свою судьбу. — Str4b_Gameplay_Endgame_03 |
С такими союзниками нужны ли враги? — Str4b_Gameplay_Endgame_04 |
Этим захватчикам придётся несладко на нашей земле. — Str4b_Gameplay_Endgame_05 |
Рэкласт под защитой. Так и передай своему господину. — Str4b_Gameplay_Endgame_06 |
Наконец-то мы встретились! — Str4b_Gameplay_Endgame_07 |
Пусть это послужит уроком твоим собратьям. — Str4b_Gameplay_Endgame_08 |
Вокруг какая-то странная аура... — Str4b_Gameplay_Endgame_09 |
Голоса... едва слышны... — Str4b_Gameplay_Endgame_10 |
Меня не так легко напугать. — Str4b_Gameplay_Endgame_11 |
Я не полагаюсь на удачу. Только на Первых. — Str4b_Gameplay_Endgame_12 |
Храбрость может выглядеть по-разному. — Str4b_Gameplay_Endgame_13 |
Как появится возможность, нам нужно вспомнить про песни. — Str4b_Gameplay_Endgame_14 |
Таков цинизм опытного вояки. — Str4b_Gameplay_Endgame_15 |
Теперь понятно, почему им нужен воин! — Str4b_Gameplay_Endgame_17 |
Я покончу с этим или умру. — Str4b_Gameplay_Endgame_18 |
Надеюсь... всё это не зря. — Str4b_Gameplay_Endgame_19 |
Эти деревья двигаются. — Str4b_Gameplay_Endgame_20 |
Где бы я ни оказался, я не поддамся трусости. — Str4b_Gameplay_Endgame_21 |
Отсутствие твёрдой земли под ногами меня не остановит. — Str4b_Gameplay_Endgame_22 |
Здесь жарко как в кузне. — Str4b_Gameplay_Endgame_23 |
Вперёд без всяких колебаний. — Str4b_Gameplay_Endgame_24 |
Нельзя терять бдительность. Даже здесь. — Str4b_Gameplay_Endgame_25 |
Я навидался подобных мест. — Str4b_Gameplay_Endgame_26 |
Напоминает родную Красную долину... — Str4b_Gameplay_Endgame_27 |
Обманчивая красота. — Str4b_Gameplay_Endgame_28 |
Какой-то камень меня не остановит. — Str4b_Gameplay_Endgame_29 |
Лучше смерть, чем плен. — Str4b_Gameplay_Endgame_30 |
Кто построил всё это? — Str4b_Gameplay_Endgame_31 |
Это местечко по мне. — Str4b_Gameplay_Endgame_32 |
Больше болот. Больше завязших в трясине сапог. — Str4b_Gameplay_Endgame_33 |
Что это за храм? — Str4b_Gameplay_Endgame_34 |
Здесь полно врагов. — Str4b_Gameplay_Endgame_35 |
Что заставило эту землю принять нынешний вид? — Str4b_Gameplay_Endgame_36 |
Здесь не так жарко, как должно быть. — Str4b_Gameplay_Endgame_37 |
Я выдержу. — Str4b_Gameplay_Endgame_38 |
Проклятый лес. — Str4b_Gameplay_Endgame_39 |
Таких рек я не видел. — Str4b_Gameplay_Endgame_40 |
Воздух — чистый яд. — Str4b_Gameplay_Endgame_41 |
Впереди ждёт опасный подъём. — Str4b_Gameplay_Endgame_42 |
Незнакомые берега означают опасные путешествия. — Str4b_Gameplay_Endgame_43 |
Ветер несёт смерть. — Str4b_Gameplay_Endgame_44 |
Таких лесов я ещё не видел. — Str4b_Gameplay_Endgame_45 |
В этом смертельно опасном краю есть своя красота. — Str4b_Gameplay_Endgame_46 |
Земля будто вскипает изнутри. — Str4b_Gameplay_Endgame_47 |
Много месяцев здесь не было дождя. — Str4b_Gameplay_Endgame_48 |
Затерянный мир глубоко под землёй. — Str4b_Gameplay_Endgame_49 |
Здесь правят мёртвые. — Str4b_Gameplay_Endgame_50 |
Эта зияющая рана может никогда не затянуться. — Str4b_Gameplay_Endgame_51 |
Живым тут не место. — Str4b_Gameplay_Endgame_52 |
Что это? — Str4b_Gameplay_Endgame_53 |
Интересно. — Str4b_Gameplay_Endgame_54 |
Что-то новенькое. — Str4b_Gameplay_Endgame_55 |
Интригующе. — Str4b_Gameplay_Endgame_56 |
Я хотел очень мало для себя. Кузница, кровать. Всё это они забрали, когда сожгли мой дом. Дайте мне один хороший молот, и они увидят, что нет ничего опаснее, чем мирный человек, поднятый на войну. — Str4b_Intro_SalesPitch_01_01 |
Чувствую себя... иначе. — Str4b_BossQuestItem_01_01 |
Чувствую себя... иначе. — Str4b_BossQuestItem_01_02 |
Чувствую себя... иначе. — Str4b_BossQuestItem_01_03 |
Чувствую себя... иначе. — Str4b_BossQuestItem_01_04 |
Без риска нет победы. — Str4b_BossQuestItem_02_01 |
Без риска нет победы. — Str4b_BossQuestItem_02_02 |
Этот дар послужит мне на славу. — Str4b_BossQuestItem_03_01 |
Этот дар послужит мне на славу. — Str4b_BossQuestItem_03_02 |
Этот дар послужит мне на славу. — Str4b_BossQuestItem_03_03 |
Мне нужно больше времени! — Str4b_Cooldown_01_01 |
Мне нужно больше времени! — Str4b_Cooldown_01_02 |
Мне нужно больше времени! — Str4b_Cooldown_01_03 |
Я не готов! — Str4b_Cooldown_02_01 |
Я не готов! — Str4b_Cooldown_02_02 |
Я не готов! — Str4b_Cooldown_02_03 |
Ещё рано! — Str4b_Cooldown_03_01 |
Ещё рано! — Str4b_Cooldown_03_02 |
Ещё рано! — Str4b_Cooldown_03_03 |
Мне нужно больше времени. — Str4b_CooldownNoCombat_01_01 |
Мне нужно больше времени. — Str4b_CooldownNoCombat_01_02 |
Мне нужно больше времени. — Str4b_CooldownNoCombat_01_03 |
Я не готов. — Str4b_CooldownNoCombat_02_01 |
Я не готов. — Str4b_CooldownNoCombat_02_02 |
Я не готов. — Str4b_CooldownNoCombat_02_03 |
Ещё рано. — Str4b_CooldownNoCombat_03_01 |
Ещё рано. — Str4b_CooldownNoCombat_03_02 |
Ещё рано. — Str4b_CooldownNoCombat_03_03 |
Флакон пуст! — Str4b_EmptyFlaskCombat_01_01 |
Флакон пуст! — Str4b_EmptyFlaskCombat_01_02 |
Флакон пуст! — Str4b_EmptyFlaskCombat_01_03 |
Пусто! — Str4b_EmptyFlaskCombat_02_01 |
Пусто! — Str4b_EmptyFlaskCombat_02_02 |
Пусто! — Str4b_EmptyFlaskCombat_02_03 |
Пусто! — Str4b_EmptyFlaskCombat_02_04 |
Пусто! — Str4b_EmptyFlaskCombat_03_01 |
Пусто! — Str4b_EmptyFlaskCombat_03_02 |
Пусто! — Str4b_EmptyFlaskCombat_03_03 |
Пусто. — Str4b_EmptyFlaskNoCombat_01_01 |
Пусто. — Str4b_EmptyFlaskNoCombat_01_02 |
Пусто. — Str4b_EmptyFlaskNoCombat_01_03 |
Флакон пуст. — Str4b_EmptyFlaskNoCombat_02_01 |
Флакон пуст. — Str4b_EmptyFlaskNoCombat_02_02 |
Пусто. — Str4b_EmptyFlaskNoCombat_03_01 |
Пусто. — Str4b_EmptyFlaskNoCombat_03_02 |
Бездушная тварь! — Str4b_EngageAutomaton_01_01 |
Бездушная тварь! — Str4b_EngageAutomaton_01_02 |
Бездушная тварь! — Str4b_EngageAutomaton_01_03 |
Туда тебе и дорога! — Str4b_EngageAutomaton_02_01 |
Туда тебе и дорога! — Str4b_EngageAutomaton_02_02 |
Туда тебе и дорога! — Str4b_EngageAutomaton_02_03 |
Отправляйся к создателю! — Str4b_EngageAutomaton_03_01 |
Отправляйся к создателю! — Str4b_EngageAutomaton_03_02 |
Отправляйся к создателю! — Str4b_EngageAutomaton_03_03 |
Мерзкое чудище! — Str4b_EngageBeast_01_01 |
Мерзкое чудище! — Str4b_EngageBeast_01_02 |
Мерзкое чудище! — Str4b_EngageBeast_01_03 |
Мерзкое чудище! — Str4b_EngageBeast_01_04 |
Мерзкое чудище! — Str4b_EngageBeast_01_05 |
Твоё место в земле! — Str4b_EngageBeast_02_01 |
Твоё место в земле! — Str4b_EngageBeast_02_02 |
Твоё место в земле! — Str4b_EngageBeast_02_03 |
Твоё место в земле! — Str4b_EngageBeast_02_04 |
Мелкая букашка! — Str4b_EngageBug_01_01 |
Мелкая букашка! — Str4b_EngageBug_01_02 |
Мелкая букашка! — Str4b_EngageBug_01_03 |
Мелкая букашка! — Str4b_EngageBug_01_04 |
Насекомое! — Str4b_EngageBug_02_01 |
Насекомое! — Str4b_EngageBug_02_02 |
Насекомое! — Str4b_EngageBug_02_03 |
Тупица! — Str4b_EngageBug_03_01 |
Тупица! — Str4b_EngageBug_03_02 |
Тупица! — Str4b_EngageBug_03_03 |
Магическое отродье! — Str4b_EngageElemental_01_01 |
Магическое отродье! — Str4b_EngageElemental_01_02 |
Магическое отродье! — Str4b_EngageElemental_01_03 |
Проклятый! — Str4b_EngageElemental_02_01 |
Проклятый! — Str4b_EngageElemental_02_02 |
Проклятый! — Str4b_EngageElemental_02_03 |
Исчезни! — Str4b_EngageElemental_03_01 |
Исчезни! — Str4b_EngageElemental_03_02 |
Исчезни! — Str4b_EngageElemental_03_03 |
Слабак! — Str4b_EngageHuman_01_01 |
Слабак! — Str4b_EngageHuman_01_02 |
Слабак! — Str4b_EngageHuman_01_03 |
Ты падёшь! — Str4b_EngageHuman_02_01 |
Ты падёшь! — Str4b_EngageHuman_02_02 |
Ты падёшь! — Str4b_EngageHuman_02_03 |
Сдавайся! — Str4b_EngageHuman_03_01 |
Сдавайся! — Str4b_EngageHuman_03_02 |
Сдавайся! — Str4b_EngageHuman_03_03 |
Сдавайся! — Str4b_EngageHuman_03_04 |
Чудовищное отродье! — Str4b_EngageMonstrosity_01_01 |
Чудовищное отродье! — Str4b_EngageMonstrosity_01_02 |
Чудовищное отродье! — Str4b_EngageMonstrosity_01_03 |
Безобразная тварь! — Str4b_EngageMonstrosity_02_01 |
Безобразная тварь! — Str4b_EngageMonstrosity_02_02 |
Безобразная тварь! — Str4b_EngageMonstrosity_02_03 |
Безобразная тварь! — Str4b_EngageMonstrosity_03_01 |
Тварь! — Str4b_EngageMonstrosity_03_02 |
Тварь! — Str4b_EngageMonstrosity_03_03 |
Тварь! — Str4b_EngageMonstrosity_03_04 |
Дохляк! — Str4b_EngageSkeleton_01_01 |
Дохляк! — Str4b_EngageSkeleton_01_02 |
Дохляк! — Str4b_EngageSkeleton_01_03 |
Развейся прахом! — Str4b_EngageSkeleton_02_01 |
Развейся прахом! — Str4b_EngageSkeleton_02_02 |
Развейся прахом! — Str4b_EngageSkeleton_02_03 |
Сотру в порошок! — Str4b_EngageSkeleton_03_01 |
Сотру в порошок! — Str4b_EngageSkeleton_03_02 |
Сотру в порошок! — Str4b_EngageSkeleton_03_03 |
Возвращайся в могилу! — Str4b_EngageUndead_01_01 |
Возвращайся в могилу! — Str4b_EngageUndead_01_02 |
Возвращайся в могилу! — Str4b_EngageUndead_01_03 |
Жалкое зрелище! — Str4b_EngageUndead_02_01 |
Жалкое зрелище! — Str4b_EngageUndead_02_02 |
Жалкое зрелище! — Str4b_EngageUndead_02_03 |
Жалкое зрелище! — Str4b_EngageUndead_02_04 |
Возвращайся в землю! — Str4b_EngageUndead_03_01 |
Возвращайся в землю! — Str4b_EngageUndead_03_02 |
Возвращайся в землю! — Str4b_EngageUndead_03_03 |
Возвращайся в землю! — Str4b_EngageUndead_03_04 |
Я так не думаю! — Str4b_EngageVaal_01_01 |
Я так не думаю! — Str4b_EngageVaal_01_02 |
Наука тебя не спасёт! — Str4b_EngageVaal_02_01 |
Наука тебя не спасёт! — Str4b_EngageVaal_02_02 |
Наука тебя не спасёт! — Str4b_EngageVaal_02_03 |
Полоумное исчадие! — Str4b_EngageVaal_03_01 |
Полоумное исчадие! — Str4b_EngageVaal_03_02 |
Полоумное исчадие! — Str4b_EngageVaal_03_03 |
Больше нет места. — Str4b_InventoryFull_01_01 |
Больше нет места. — Str4b_InventoryFull_01_02 |
Больше нет места. — Str4b_InventoryFull_01_03 |
Мне негде это хранить. — Str4b_InventoryFull_02_01 |
Мне негде это хранить. — Str4b_InventoryFull_02_02 |
Мне негде это хранить. — Str4b_InventoryFull_02_03 |
Мне негде это хранить. — Str4b_InventoryFull_02_04 |
Сумка переполнена. — Str4b_InventoryFull_03_02 |
Сумка переполнена. — Str4b_InventoryFull_03_03 |
Сумка переполнена. — Str4b_InventoryFull_03_04 |
Закалён победой! — Str4b_LevelUp_01 |
Выкован в пламени! — Str4b_LevelUp_02 |
Моя сила растёт! — Str4b_LevelUp_03 |
Моя история продолжается. — Str4b_LevelUp_04 |
Сильнее с каждым ударом. — Str4b_LevelUp15_01 |
Мои возможности беспредельны. — Str4b_LevelUp20_01 |
Моя судьба в моих руках. — Str4b_LevelUp30_01 |
Во имя моего отца. — Str4b_LevelUp40_01 |
Перековываю себя в оружие, которым был рождён. — Str4b_LevelUp50_01 |
Горячее сердце и стальная хватка воина. — Str4b_LevelUp60_01 |
Целеустремлённость приносит плоды. — Str4b_LevelUp70_01 |
Сталь и сила. — Str4b_LevelUp80_01 |
Мощь и слава. — Str4b_LevelUp90_01 |
Я покорил этот мир! — Str4b_LevelUp100_01 |
Теперь я наравне с Первыми! — Str4b_LevelUp100_02 |
Я довёл своё искусство до совершенства! — Str4b_LevelUp100_03 |
Я недостаточно ловок. — Str4b_LowDexterity_01_01 |
Я недостаточно ловок. — Str4b_LowDexterity_01_02 |
Я недостаточно ловок. — Str4b_LowDexterity_01_03 |
Я беру силой, а не проворством. — Str4b_LowDexterity_02_01 |
Я беру силой, а не проворством. — Str4b_LowDexterity_02_02 |
Я беру силой, а не проворством. — Str4b_LowDexterity_02_03 |
Скорость точно не мой навык. — Str4b_LowDexterity_03_01 |
Скорость точно не мой навык. — Str4b_LowDexterity_03_02 |
Скорость точно не мой навык. — Str4b_LowDexterity_03_03 |
Это выше моего понимания. — Str4b_LowIntelligence_01_01 |
Это выше моего понимания. — Str4b_LowIntelligence_01_02 |
Это выше моего понимания. — Str4b_LowIntelligence_01_03 |
Я человек простой, но могу поработать над собой. — Str4b_LowIntelligence_02_01 |
Я человек простой, но могу поработать над собой. — Str4b_LowIntelligence_02_02 |
Я человек простой, но могу поработать над собой. — Str4b_LowIntelligence_02_03 |
Мне нужно больше знаний. — Str4b_LowIntelligence_03_01 |
Мне нужно больше знаний. — Str4b_LowIntelligence_03_02 |
Мне нужно больше знаний. — Str4b_LowIntelligence_03_03 |
Я недостаточно силён. — Str4b_LowStrength_01_01 |
Я недостаточно силён. — Str4b_LowStrength_01_02 |
Я недостаточно силён. — Str4b_LowStrength_01_03 |
Я недостаточно силён. — Str4b_LowStrength_01_04 |
Мне нужно стать сильнее. — Str4b_LowStrength_02_01 |
Мне нужно стать сильнее. — Str4b_LowStrength_02_02 |
Мне нужно стать сильнее. — Str4b_LowStrength_02_03 |
Я должен усерднее тренироваться. — Str4b_LowStrength_03_01 |
Я должен усерднее тренироваться. — Str4b_LowStrength_03_02 |
Я должен усерднее тренироваться. — Str4b_LowStrength_03_03 |
Клянусь Первыми! Это то, что я думаю? — Str4b_MirrorCurrency_01_01 |
Клянусь Первыми! Это то, что я думаю? — Str4b_MirrorCurrency_01_02 |
Клянусь Первыми! Это то, что я думаю? — Str4b_MirrorCurrency_01_03 |
Клянусь Первыми! Это то, что я думаю? — Str4b_MirrorCurrency_01_04 |
Мои глаза меня не обманывают? — Str4b_MirrorCurrency_02_01 |
Мои глаза меня не обманывают? — Str4b_MirrorCurrency_02_02 |
Мои глаза меня не обманывают? — Str4b_MirrorCurrency_02_03 |
Мои глаза меня не обманывают? — Str4b_MirrorCurrency_02_04 |
Тут... есть на что посмотреть. — Str4b_MirrorCurrency_03_01 |
Тут... есть на что посмотреть. — Str4b_MirrorCurrency_03_02 |
Тут... есть на что посмотреть. — Str4b_MirrorCurrency_03_03 |
Даже представить не могу, сколько это стоит. — Str4b_MirrorCurrency_04_01 |
Даже представить не могу, сколько это стоит. — Str4b_MirrorCurrency_04_02 |
Даже представить не могу, сколько это стоит. — Str4b_MirrorCurrency_04_03 |
Даже представить не могу, сколько это стоит. — Str4b_MirrorCurrency_04_04 |
Нет маны! — Str4b_NoMana_01_01 |
Нет маны! — Str4b_NoMana_01_02 |
Нет маны! — Str4b_NoMana_01_03 |
Нет маны! — Str4b_NoMana_01_04 |
Нет маны! — Str4b_NoMana_01_05 |
Нужна мана! — Str4b_NoMana_02_01 |
Нужна мана! — Str4b_NoMana_02_02 |
Нужна мана! — Str4b_NoMana_02_03 |
Не хватает маны! — Str4b_NoMana_03_01 |
Не хватает маны! — Str4b_NoMana_03_02 |
Не хватает маны! — Str4b_NoMana_03_03 |
Не хватает маны! — Str4b_NoMana_03_04 |
Нет маны. — Str4b_NoManaNoCombat_01_01 |
Нет маны. — Str4b_NoManaNoCombat_01_02 |
Нет маны. — Str4b_NoManaNoCombat_01_03 |
Нужна мана. — Str4b_NoManaNoCombat_02_01 |
Нужна мана. — Str4b_NoManaNoCombat_02_02 |
Нужна мана. — Str4b_NoManaNoCombat_02_03 |
Не хватает маны. — Str4b_NoManaNoCombat_03_01 |
Не хватает маны. — Str4b_NoManaNoCombat_03_02 |
Не хватает маны. — Str4b_NoManaNoCombat_03_03 |
Не хватает маны. — Str4b_NoManaNoCombat_03_04 |
Я совсем выдохся! — Str4b_NoSpirit_01_01 |
Я совсем выдохся! — Str4b_NoSpirit_01_02 |
Я совсем выдохся! — Str4b_NoSpirit_01_03 |
Не хватает духа! — Str4b_NoSpirit_02_01 |
Не хватает духа! — Str4b_NoSpirit_02_02 |
Не хватает духа! — Str4b_NoSpirit_02_03 |
Нужен дух. — Str4b_NoSpirit_03_01 |
Нужен дух. — Str4b_NoSpirit_03_02 |
Нужен дух. — Str4b_NoSpirit_03_03 |
Я совсем выдохся. — Str4b_NoSpiritNoCombat_01_01 |
Я совсем выдохся. — Str4b_NoSpiritNoCombat_01_02 |
Я совсем выдохся. — Str4b_NoSpiritNoCombat_01_03 |
Не хватает духа. — Str4b_NoSpiritNoCombat_02_01 |
Не хватает духа. — Str4b_NoSpiritNoCombat_02_02 |
Не хватает духа. — Str4b_NoSpiritNoCombat_02_03 |
Нужен дух. — Str4b_NoSpiritNoCombat_03_02 |
Нужен дух. — Str4b_NoSpiritNoCombat_03_03 |
Железо острит железо. — Str4b_NotableTaken_01_01 |
Железо острит железо. — Str4b_NotableTaken_01_02 |
Железо острит железо. — Str4b_NotableTaken_01_03 |
Вдохновляет. — Str4b_NotableTaken_02_01 |
Вдохновляет. — Str4b_NotableTaken_02_02 |
Вдохновляет. — Str4b_NotableTaken_02_03 |
Чувствую прилив сил. — Str4b_NotableTaken_03_01 |
Чувствую прилив сил. — Str4b_NotableTaken_03_02 |
Чувствую прилив сил. — Str4b_NotableTaken_03_03 |
Знание — сила. — Str4b_NotableTaken_04_02 |
Знание — сила. — Str4b_NotableTaken_04_03 |
Знание — сила. — Str4b_NotableTaken_04_04 |
Думаю, это мне пригодится. Но позже. — Str4b_QuestItem_01_01 |
Думаю, это мне пригодится. Но позже. — Str4b_QuestItem_01_02 |
Думаю, это мне пригодится. Но позже. — Str4b_QuestItem_01_03 |
Думаю, это мне пригодится. Но позже. — Str4b_QuestItem_01_04 |
Лучше держать при себе. — Str4b_QuestItem_02_01 |
Лучше держать при себе. — Str4b_QuestItem_02_02 |
Лучше держать при себе. — Str4b_QuestItem_02_03 |
Лучше держать при себе. — Str4b_QuestItem_02_04 |
Стоит как-нибудь приберечь на потом. — Str4b_QuestItem_03_01 |
Стоит как-нибудь приберечь на потом. — Str4b_QuestItem_03_02 |
Стоит как-нибудь приберечь на потом. — Str4b_QuestItem_03_03 |
Стоит как-нибудь приберечь на потом. — Str4b_QuestItem_03_04 |
Хороший мастер сможет выковать из этого что-то необычайное. — Str4b_RareCurrency_01_01 |
Хороший мастер сможет выковать из этого что-то необычайное. — Str4b_RareCurrency_01_02 |
Хороший мастер сможет выковать из этого что-то необычайное. — Str4b_RareCurrency_01_03 |
Удача мне благоволит. — Str4b_RareCurrency_02_01 |
Удача мне благоволит. — Str4b_RareCurrency_02_02 |
Удача мне благоволит. — Str4b_RareCurrency_02_03 |
Удача мне благоволит. — Str4b_RareCurrency_02_04 |
Какая редкость попала мне в руки. — Str4b_RareCurrency_03_01 |
Какая редкость попала мне в руки. — Str4b_RareCurrency_03_02 |
Какая редкость попала мне в руки. — Str4b_RareCurrency_03_03 |
Какая редкость попала мне в руки. — Str4b_RareCurrency_03_04 |
Я передумал. — Str4b_RespecTree_01_01 |
Я передумал. — Str4b_RespecTree_01_02 |
Я передумал. — Str4b_RespecTree_01_03 |
Я передумал. — Str4b_RespecTree_01_04 |
Ничто не вечно. — Str4b_RespecTree_02_01 |
Ничто не вечно. — Str4b_RespecTree_02_02 |
Ничто не вечно. — Str4b_RespecTree_02_03 |
Ничто не вечно. — Str4b_RespecTree_02_04 |
Забираем и возвращаемся в кузню. — Str4b_RespecTree_03_03 |
У меня другой план. — Str4b_RespecTree_04_01 |
У меня другой план. — Str4b_RespecTree_04_02 |
У меня другой план. — Str4b_RespecTree_04_03 |
У меня другой план. — Str4b_RespecTree_04_04 |
Здесь не место насилию. — Str4b_TownCombat_01_01 |
Здесь не место насилию. — Str4b_TownCombat_01_02 |
Здесь не место насилию. — Str4b_TownCombat_01_03 |
Лучше мне сдерживать силу. — Str4b_TownCombat_02_01 |
Лучше мне сдерживать силу. — Str4b_TownCombat_02_02 |
Лучше мне сдерживать силу. — Str4b_TownCombat_02_03 |
Думаю, сперва я дождусь боя. — Str4b_TownCombat_03_01 |
Думаю, сперва я дождусь боя. — Str4b_TownCombat_03_02 |
Думаю, сперва я дождусь боя. — Str4b_TownCombat_03_03 |
Нет желания затевать драку. — Str4b_TownCombat_04_01 |
Нет желания затевать драку. — Str4b_TownCombat_04_02 |
Нет желания затевать драку. — Str4b_TownCombat_04_03 |
Нет желания затевать драку. — Str4b_TownCombat_04_04 |
Освежает. — Str4b_TownWell_01_01 |
Освежает. — Str4b_TownWell_01_02 |
Освежает. — Str4b_TownWell_01_03 |
Пополнил запасы. — Str4b_TownWell_02_01 |
Пополнил запасы. — Str4b_TownWell_02_02 |
Пополнил запасы. — Str4b_TownWell_02_03 |
Вот теперь я готов. — Str4b_TownWell_03_01 |
Вот теперь я готов. — Str4b_TownWell_03_02 |
Вот теперь я готов. — Str4b_TownWell_03_03 |
Утолил жажду. — Str4b_TownWell_04_01 |
Утолил жажду. — Str4b_TownWell_04_02 |
Утолил жажду. — Str4b_TownWell_04_03 |
Утолил жажду. — Str4b_TownWell_04_04 |
Какое мастерство! Это... шедевр. — Str4b_UniqueItem_01_02 |
Какое мастерство! Это... шедевр. — Str4b_UniqueItem_01_03 |
Какое мастерство! Это... шедевр. — Str4b_UniqueItem_01_04 |
Эту вещь изготовил искусный мастер. — Str4b_UniqueItem_02_01 |
Эту вещь изготовил искусный мастер. — Str4b_UniqueItem_02_02 |
Эту вещь изготовил искусный мастер. — Str4b_UniqueItem_02_03 |
Эту вещь изготовил искусный мастер. — Str4b_UniqueItem_02_04 |
У этого предмета славная история. — Str4b_UniqueItem_03_01 |
У этого предмета славная история. — Str4b_UniqueItem_03_02 |
У этого предмета славная история. — Str4b_UniqueItem_03_03 |
Раскол! — Str4b_BoneShatter_01_01 |
Раскол! — Str4b_BoneShatter_01_02 |
Раскол! — Str4b_BoneShatter_01_03 |
Раскол! — Str4b_BoneShatter_01_04 |
Раскрошись! — Str4b_BoneShatter_02_01 |
Раскрошись! — Str4b_BoneShatter_02_02 |
Раскрошись! — Str4b_BoneShatter_02_03 |
Молот богов! — Str4b_HammerOfTheGods_01_01 |
Молот богов! — Str4b_HammerOfTheGods_01_02 |
Молот богов! — Str4b_HammerOfTheGods_01_03 |
Дар моих предков! — Str4b_HammerOfTheGods_02_01 |
Дар моих предков! — Str4b_HammerOfTheGods_02_02 |
Дар моих предков! — Str4b_HammerOfTheGods_02_03 |
Расплавленный камень! — Str4b_MoltenBlast_01_01 |
Расплавленный камень! — Str4b_MoltenBlast_01_02 |
Расплавленный камень! — Str4b_MoltenBlast_01_03 |
Из недр земли! — Str4b_MoltenBlast_02_01 |
Из недр земли! — Str4b_MoltenBlast_02_02 |
Из недр земли! — Str4b_MoltenBlast_02_03 |
Ох! — Str4b_PerfectStrikeFail_01_01 |
Ох! — Str4b_PerfectStrikeFail_01_02 |
Ох! — Str4b_PerfectStrikeFail_01_03 |
Тьфу, промахнулся! — Str4b_PerfectStrikeFail_02_01 |
Тьфу, промахнулся! — Str4b_PerfectStrikeFail_02_02 |
Тьфу, промахнулся! — Str4b_PerfectStrikeFail_02_03 |
Гори! — Str4b_PerfectStrikeSuccess_01_01 |
Гори! — Str4b_PerfectStrikeSuccess_01_02 |
Гори! — Str4b_PerfectStrikeSuccess_01_03 |
Вот тебе! — Str4b_PerfectStrikeSuccess_02_01 |
Вот тебе! — Str4b_PerfectStrikeSuccess_02_02 |
Вот тебе! — Str4b_PerfectStrikeSuccess_02_03 |
Обрасти стальной бронёй. — Str4b_ScavengedPlating_01_01 |
Обрасти стальной бронёй. — Str4b_ScavengedPlating_01_02 |
Обрасти стальной бронёй. — Str4b_ScavengedPlating_01_03 |
Обрасти стальной бронёй. — Str4b_ScavengedPlating_01_04 |
Обзавестись кузней. — Str4b_ScavengedPlating_02_01 |
Обзавестись кузней. — Str4b_ScavengedPlating_02_02 |
Обзавестись кузней. — Str4b_ScavengedPlating_02_03 |
Попробуй меня взять! — Str4b_ShieldDrum_01_01 |
Попробуй меня взять! — Str4b_ShieldDrum_01_02 |
Попробуй меня взять! — Str4b_ShieldDrum_01_03 |
Просто попробуй! — Str4b_ShieldDrum_02_01 |
Просто попробуй! — Str4b_ShieldDrum_02_02 |
Просто попробуй! — Str4b_ShieldDrum_02_03 |
Большая ошибка! — Str4b_ShieldingCryWave_01_01 |
Большая ошибка! — Str4b_ShieldingCryWave_01_02 |
Большая ошибка! — Str4b_ShieldingCryWave_01_03 |
Ха-ха! — Str4b_ShieldingCryWave_02_01 |
Ха-ха! — Str4b_ShieldingCryWave_02_02 |
Ха-ха! — Str4b_ShieldingCryWave_02_03 |
Никто не пройдёт! — Str4b_ShieldWall_01_01 |
Никто не пройдёт! — Str4b_ShieldWall_01_02 |
Никто не пройдёт! — Str4b_ShieldWall_01_03 |
Защита! — Str4b_ShieldWall_02_01 |
Защита! — Str4b_ShieldWall_02_02 |
Защита! — Str4b_ShieldWall_02_03 |
Адское пламя! — Str4b_SpinningInferno_01_01 |
Адское пламя! — Str4b_SpinningInferno_01_02 |
Адское пламя! — Str4b_SpinningInferno_01_03 |
Адское пламя! — Str4b_SpinningInferno_01_04 |
Ярость и пламя! — Str4b_SpinningInferno_02_01 |
Ярость и пламя! — Str4b_SpinningInferno_02_02 |
Ярость и пламя! — Str4b_SpinningInferno_02_03 |
Тебе не уйти! — Str4b_Stampede_02_01 |
Тебе не уйти! — Str4b_Stampede_02_02 |
Тебе не уйти! — Str4b_Stampede_02_03 |
Тебе не уйти! — Str4b_Stampede_02_04 |
Clearfell could be in danger. I'd best hurry. — Str4b_Gameplay_ZombieIntro_01 |