Я воин. С молоком матери я впитал почтение к предкам. Отец научил меня держать оружие и чтить Путь каруи.
Ориат отнял мою честь, а взамен подарил цепи. Три года я был рабом, вдали от семьи и Пути.
Я рад, что стал изгнанником. Я благодарен Рэкласту. Предки, услышьте мои слова! Я был рабом, но перед вами стоит воин.
И смерть ждёт часа в моих руках. — Marauder1 |
— Marauder2 |
Мёртвые должны знать своё место. — Marauder3 |
Я окружён живыми трупами и умирающими горожанами. — Marauder4 |
Каом, укажи мне путь. — Marauder5 |
Владыка лишил меня семьи и дома. — Marauder6 |
Об этом старейшие не говорили. — Marauder7 |
Раб — не человек. Он не заслуживает даже смерти. — Marauder8 |
Надсмотрщик, твой дух стал игрушкой предков. — Marauder9 |
Мать мёртвых Хинекора, не в твою ли землю я зашёл? — Marauder10 |
Ходячие кости – больше не каруи. — Marauder11 |
«Чёрный дух». Лавианга сказал о Китаве, Отце порчи. — Marauder12 |
Каом поклонился Китаве. Он предал нас! — Marauder13 |
Каруи запомнит тебя, капитан. Я устрою пир в честь твоей смерти. — Marauder14 |
Сирена, ты больше не проклята. Отдохни в земле Хинекоры, Матери мёртвых. — Marauder15 |
Здесь жизнь страшнее смерти. — Marauder16 |
Вечная империя была создана безумцами. — Marauder17 |
Предки, простите. Я отпер путь Китавы, Отца порчи. — Marauder18 |
Тукохама, Отец войны, я отдаю тебе этого воина Китавы. — Marauder19 |
Крайтин, ты не заслужил такую почётную смерть. — Marauder20 |
Женщина, мужчине не нужна такая «спутница». — Marauder21 |
Вождь стервятников повержен. — Marauder22 |
Рамако, Отец света. Хорошо, что твоё тепло снова с нами. — Marauder23 |
Рад тебя видеть, дочь Нгамакануи. — Marauder24 |
Здесь каруи покупали и продавали, как свиней. — Marauder25 |
Долгая жизнь приносит боль. — Marauder26 |
Это путь вечных, красивый и пустой. — Marauder27 |
Вера, ты рабыня Китавы и грязная дочь порчи. — Marauder28 |
Владыка потеряет всё, что любил. Так же, как потерял я. — Marauder29 |
Каруи не прячутся за стенами. Это удел трусов. — Marauder30 |
Владыка, империя умрёт вместе с тобой! Каруи не будут рабами! — Marauder31 |
Я рад служить тебе, предок. — Marauder32 |
«Иди вдоль реки мёртвых и придёшь к царству Китавы». Так говорили старейшие моего племени. — Marauder33 |
Вечные не уважали свою землю. — Marauder34 |
Волл, твоя империя мертва. Умри вместе с ней. — Marauder35 |
Китава, я слышу тебя. Я в твоём царстве. Я иду за тобой. — Marauder36 |
Живот Китавы бурчит. Он хочет меня сожрать. — Marauder37 |
Когда-то каруи и маракеты дрались вместе. Я уважаю старых друзей. — Marauder38 |
Китава, твоё время вышло! Предки взывают к ответу! — Marauder39 |
Жители Ориата. Они любят кудахтать о себе. — Marauder40 |
Каом, Тукохама тебя не звал. Ты услышал Китаву. — Marauder41 |
Каом, воины шли за тобой. Они тебе верили. — Marauder42 |
Путь каруи запрещает сомневаться в вожде. Но всё меняется. — Marauder43 |
Каом, ты предал свою честь. — Marauder44 |
Каом, предки оплачут сотворённую тобой мерзость. — Marauder45 |
Каом, я дарю тебе смерть воина, хотя ты её не заслужил. — Marauder46 |
Путь к сердцу бога лежит через его потроха. — Marauder47 |
Предай меня, Вера, и я отрублю тебе голову. — Marauder48 |
Твоя болезнь излечена. — Marauder49 |
Предки взывают к ответу. — Marauder50 |
Я дарю тебе свободу. — Marauder51 |
Вера, да простят тебя предки. — Marauder52 |
Китава, ты меня слышишь?! Твои рабы мертвы, твоё царство рушится! Больше ты не Отец порчи! — Marauder53 |
Я к этому не готов. — Marauder54 |
Я выбилась из сил. — Marauder55 |
Это лишний хлам. — Marauder56 |
Это лишний хлам. — Marauder57 |
Да... Так лучше. — Marauder58 |
Я еще не настолько силён. — Marauder59 |
Не пойму, зачем эта игрушка. — Marauder60 |
Не пойму, зачем эта игрушка. — Marauder61 |
Я ловок, но не настолько. — Marauder62 |
Я ловок, но не настолько. — Marauder63 |
Чутьё велит оставить это при себе. — Marauder64 |
Чутьё велит оставить это при себе. — Marauder65 |
Это против законов племени. — Marauder66 |
Это против законов племени. — Marauder67 |
За Тукохаму! — Marauder68 |
За Тукохаму! — Marauder69 |
Иди к Хинекоре! — Marauder70 |
Иди к Хинекоре! — Marauder71 |
Стань прахом! — Marauder72 |
Стань прахом! — Marauder73 |
Я отправляю тебя к предкам! — Marauder74 |
Я отправляю тебя к предкам! — Marauder75 |
Беги к Китаве! — Marauder76 |
Беги к Китаве! — Marauder77 |
Я живу, чтобы встретить новый рассвет. — Marauder78 |
Владыка послал меня на смерть. Я его огорчу. — Marauder79 |
Чтобы выжить на Рэкласте, надо убивать. — Marauder80 |
Смерть врага делает меня сильнее. — Marauder81 |
Предки наблюдают за мной. — Marauder82 |
Славные предки, я вас не подведу. — Marauder83 |
Этот край забыл силу каруи... Теперь он помнит. — Marauder84 |
Мой Путь ведёт к победе. — LevelUp2 |
С каждым мёртвым отродьем я становлюсь сильнее! — LevelUp3 |
Я мчусь на гребне битвы! — LevelUp5 |
Он пуст. — FlaskEmpty |
Я больше не унесу. — InvFull |
Мои силы скоро восстановятся. — Cooldown |
Я силён, но не настолько. — LowSTR |
Я недостаточно смекалист. — LowINT |
Я недостаточно ловок. — LowDEX |
Это ключ к избранному мной Пути. — QuestItem |
Я не могу сделать это здесь. — SkillTown |
В этих землях воину не место умирать. — EventWashedUp |
Слабым место в грязи! — MillerKillComment |
Один шаг в царство мёртвых. — MudBurrowComment |
Ни человек, ни зверь не преградят мне Путь. — DevourerKilledComment |
Зубы и когти в тенях уже наготове. Я их не разочарую. — OldForestComment |
Об этом месте мне слышать не доводилось. — SinTreeSeenComment |
Воздух шепчет о возмездии. — RedValeComment |
Воины, обретите заслуженный покой. — RedValeSeeLastObelisk |
Об эти корни невнимательный споткнётся и свернёт себе шею. — GrimTangleComment |
То же самое я сделаю с любым, кого коснётся Порча. — BitterGuyKillComment |
Вонь бесчестья! — CanopyVisitedComment |
Война зовёт меня. — BurningVillageSeenComment |
Крепись, палач! — ExecutionerSeenComment |
Казнён! — ExecutionerSlainComment |
Безумие держит это место за горло. — EnterManorComment |
Железный Граф мёртв. Эта земля наконец-то свободна. — IronCountKilledComment |
Честный человек, честная сделка. Такое редко встретишь в наши дни. — MetRenlyComment |
Умелый кузнец на войне незаменим. — VillageQuestCompleteComment |
На полях войны расцветает цветок. — MetUnaComment |
Обещание большей силы. Лучше сохранить. — FinnPotionComment |
Умри! — KillRare |
Уничтожен! — KillRare |
Сокрушён! — KillRare |
Слабак! — KillRare |
Самую страшную ценю за войну платят не сами воины. — EnterDreadnoughtsWake |
— GreaterOrEqualQuarterOfLifeTakenRecently |
— GreaterOrEqualQuarterOfLifeTakenRecently |
— GreaterOrEqualQuarterOfLifeTakenRecently |
— GreaterOrEqualQuarterOfLifeTakenRecently |
— GreaterOrEqualQuarterOfLifeTakenRecently |
— GreaterOrEqualQuarterOfLifeTakenRecently |