ไคมาน่า Text Audio /32
ชื่อ |
---|
{ทาลาโมอานา} เจ้าคนนอก! — Kaimana_Wild_GreetingCalloutNonKarui |
{ทาลาโมอานา} ผู้กำเนิดในวิถี! — Kaimana_Wild_GreetingCalloutKarui |
อา ข้าขอร้อง! เจ้าช่วยเราได้ไหม? — Kaimana_Wild_HealedApproachBloodFever |
ทูโคฮามา ช่วยผู้นี้ด้วย! — Kaimana_Wild_HealedLeaveConvoBloodFever |
— KaimanaA4_Greeting_01_01.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_01_02.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_01_03.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_02_01.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_02_02.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_02_03.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_03_01.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_03_02.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_03_03.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_04_01.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_04_02.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_04_03.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_05_01.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_05_02.ogg |
— KaimanaA4_Greeting_05_03.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_01_01.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_01_02.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_01_03.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_02_01.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_02_02.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_02_03.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_03_01.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_03_02.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_04_01.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_04_02.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_04_03.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_05_01.ogg |
— KaimanaA4_Farewell_05_02.ogg |
ไคมาน่า
ไคมาน่า on ครีบฉลาม /3
Warrior: ข้าจะทำเท่าที่ทำได้ Witch: ได้ ถ้าข้าเจอฉลาม ข้าจะฆ่ามันเอง Sorceress: หากมันมีความหมายกับกลุ่มชนของเจ้า ข้าจะไล่ล่าเจ้า...
ฉลามนี่... ไม่ว่ามันคืออะไรก็ตาม Ranger: น่าเสียดายที่ต้องปลิดชีพสิ่งมีชีวิตเช่นนี้ แต่มันอาจเป็นเรื่อง
จำเป็นก็เป็นได้ Huntress: ข้าเริ่มออกล่าแล้วแล Monk: ข้าจะทำในสิ่งที่ควร Mercenary: ใช่ ก็ได้ |
ไคมาน่า: ฮาทูโก... มาโคโรนะ? เจ้าพร้อมเมื่อไหร่ก็รีบเดินทางไปเถอะนะ |
ไคมาน่า: ข้าว่าเจ้ารีบไปก่อนที่ทาวาไคจะกลับมาดีกว่า... |
ไคมาน่า on ไข้โลหิต /5
ไคมาน่า: ใช่... ช่วงนี้มันระบาดในหมู่เรามากขึ้นไปทุกที เริ่มจากไข้ |
มาทิกิ: มันเจ็บปวดรวดร้าวนัก ต้องทนดูคนเป็นที่รักถูกฉีกร่าง |
Warrior: ทำไมพวกเขาถึงถูกไล่ออกไป? Witch: ต่อให้เป็นข้า ข้าว่ามันโหดร้ายอยู่นะ Sorceress: เรื่องพวกนั้นจำเป็นต่อประโยชน์ของคนหมู่มาก Ranger: สัตว์หลายตัวเดินออกไปตายตามลำพัง ไม่คิดมาก่อนว่าคนจะ
ทำอะไรแบบนั้น Huntress: ทำเช่นนั้นเพื่ออะไรเล่าเ?! Monk: เจ้าไล่พวกเขาไปรึ? ทำไมกัน? Mercenary: ชาวทาร์ทานบางคนก็ทำแบบนั้น ยอมตายอย่างมีศักดิ์ศรีน่ะ |
ไคมาน่า: เราไม่มีทางเลือก ให้อยู่ต่อคนหนึ่งก็ตายทั้งครอบครัว ให้อยู่ต่อ
ทั้งครอบครัว... ก็... ไม่เหลือเผ่าน่ะ... |
ทาวาไค: ไข้โลหิตนี้ต้องจบลง ไม่ว่าจะทำยังไงก็ตาม |
ไคมาน่า on ความภาคภูมิของทูโคฮาม่า /5
ไคมาน่า: โอ้ เจ้าทำให้เราทุกคนภูมิใจนะ! เจ้าจะมีเป็นคนพิเศษที่อยู่ในจิตใจ
ปวงชนเผ่าทูโคฮาม่า |
มาทิกิ: ใช่ เจ้าจะถูกจดจำไปเนิ่นนาน คนนอก... ที่ช่วยชีวิตพวกเราทุก
คน เราจะไม่มีวันลืม มาทิกิ: ใช่ เจ้าจะถูกจดจำไปเนิ่นนาน บุตรผู้สาบสูญที่ช่วยชีวิตพวกเรา
ทุกคน เราจะไม่มีวันลืม |
Warrior: ข้าจะจดจำพวกเจ้าทั้งคู่เอาไว้เช่นกัน Witch: {ข้าว่า}... พวกแกทั้งคู่... ทำให้ข้าฉุนเฉียวน้อยกว่าคนส่วนใหญ่ Sorceress: ข้าจะจดจำเรื่องเล่าขานของเจ้าไว้ Ranger: ข้าจะไม่ลืมเช่นกัน Huntress: ข้าขอขอบคุณและคะนึงถึงเจ้านัก Monk: เราต่างได้รับบทเรียนจากเรื่องนี้ทั้งสิ้น ข้าจะจดจำเจ้าเอาไว้เช่น
กัน Mercenary: มันแปลกสุดๆ ที่ได้เห็นคนอยู่โดยไม่มีเงิน ไม่มีทาส ไม่มียา
ข้าจะไม่ลืมแน่ๆ |
ไคมาน่า: แน่นอนล่ะ เรามันคนพิเศษไม่เบานี่นา |
มาทิกิ: ลืมไม่ลงเลยละ! ฮ่า! |
ไคมาน่า on ฮิเนโครา /5
ไคมาน่า: ฮิเนโครา{ทรงพูดกับเจ้า}รึ? ท่านว่ายังไง? |
ทาวาไค: ท่านทำ{อะไรนะ}? |
Warrior: ข้าไม่เข้าใจความหมายของเธอ... ข้าต้องกลับไปคิดดู Witch: มันไม่มีอะไรเลย... ไม่มีความหมายอะไรเลย Sorceress: มันก็พูดได้ยากอยู่ Ranger: ไม่ได้พูดอะไรที่ข้าไม่รู้อยู่แก่ใจแต่แรก Huntress: มันอาจเป็นวิธีที่ข้าจักซ่อมแซมสิ่งที่พังพ่ายก็เป็นได้ Monk: เรื่องที่ข้าไม่อาจลืมได้ในเร็ววัน Mercenary: มันแปลก แปลกชะมัดยาด |
ไคมาน่า: อา พระมารดาแห่งความตายมิได้บอกในสิ่งที่เราอยากรู้ บอก
เพียงแต่สิ่งที่เราต้องได้ยินน่ะ |
ทาวาไค: เผ่าฮิเนโครามีเวลาตีความสารคลุมเครืออยู่มากมาย |
ไคมาน่า on ทาวาไค /4
Warrior: ไคมาน่า! เจ้ารอดมาได้ยังไงกัน? Witch: แกยังมีสติอยู่เรอะ? อย่าบอกนะว่า{สมุนไพรกับแร่}ของเจ้ามัน
ช่วยได้จริงๆ Sorceress: เจ้าไม่ป่วยแล้ว! เกิดอะไรขึ้นนี่? Ranger: เจ้ายังมีสุขภาพดีอยู่! ทำได้ยังไงกัน? Huntress: เจ้ามิได้ติดไข้รึ? Monk: ไคมาน่า... เจ้าได้สติแล้ว เจ้าเป็นอะไรไหม? Mercenary: เจ้าดูไม่ป่วยเลยนะ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย? |
ไคมาน่า: ใช่! แต่ไม่รู้ว่าจะช่วยได้นานสักเท่าไร |
Warrior: ข้าจะทำในสิ่งที่จำเป็น หาที่ปลอดภัย ซ่อนตัวเสีย Witch: โอ้ ข้าจะจัดการ{มัน}แน่ อย่าเพิ่งตายไปก่อนล่ะ Sorceress: ข้าจะหยุดยั้งเรื่องนี้ให้จงได้ ซ่อนตัวจนกว่าข้าจะกลับมานะ! Ranger: ข้าจะหยุดเขาเอง เจ้ารักษาตัวด้วย ไปซ่อนเสีย Huntress: ข้าเริ่มออกล่าแล้ว หาสถานปลอดภัยเสีย Monk: ใช่ ข้าจะหยุดเขาให้จงได้ หนีแล้วซ่อนตัวจนกว่าจะจบเรื่องเสีย Mercenary: แผนก็แบบนั้นแหละนายหญิง รักษาชีวิตเอาไว้นะ |
ไคมาน่า: ข้าจะทำเช่นนั้น ไปเถิด ไปช่วยกลุ่มชนของเรา |
ไคมาน่า on พบครีบฉลาม /1
ไคมาน่า: อา! เจ้าได้ครีบมาจากฉลามยักษ์แล้ว! ยอดเยี่ยมกระเทียมดอง!
ข้าจะรีบจัดการโดยพลัน มาดูกันว่าเราจะได้อะไรกันบ้าง |
ไคมาน่า on แนะนำตัว /3
ไคมาน่า: ข้าชื่อไคมาน่านะ! เรายินดีต้อนรับเจ้า แต่... อย่าเข้าไปลึกกว่า
นั้น! ข้างในนั้นเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของกลุ่มชนเรา |
Warrior: ข้าพอรู้จักเพลงอยู่บ้าง... แต่ไม่ใช่เพลงนั้น Witch: เพลงเหรอ? ข้าร้องได้นะ ข้า... แต่ไม่อยากร้องเฉยๆ Sorceress: ใช่ สตรีผู้เล่าขาน จริงอยู่ที่ข้าไม่รู้จักเพลงของเจ้า Monk: แน่นอน ข้ามิใช่นักร้องแต่ประการใด Ranger: ก็ได้ ข้าจะไปตามทางของข้าก็แล้วกัน Huntress: ข้ารู้เพลงมามากมาย น่าเสียดายที่มิใช่เพลงของเจ้า Mercenary: ข้าร้องเพลงพอได้บ้าง แต่ต้องดื่มสักแก้วสองแก้วก่อน... |
ไคมาน่า: อะฮะฮะฮ่า! แหงล่ะ |
ไคมาน่า on พบครีบฉลาม /2
ไคมาน่า on พบครีบฉลาม /5
ไคมาน่า: เดี๋ยว... เจ้าเอาอะไรมาน่ะ? |
Warrior: เจ้ารู้ด้วยรึ? มันมีประโยชน์ไหม? Witch: เอ่อ... ใช่? Sorceress: ใช่แล้ว มันมีประโยชน์เร้นลับรึ? Ranger: ใช่ ข้าเจอมันมาจากที่นั่น Huntress: ใช่แล้ว ทำไมรึ? Monk: ใช่แล้วแล เจ้าต้องการมันรึ? Mercenary: เอ่อ น่าจะใช้มั้ง มันสำคัญเรอะ? |
ไคมาน่า: {วาลาโค}ทรงโปรด! ข้าไม่อยากจะเชื่อ ข้ากำลังหาอะไรสักอย่าง
จากสัตว์ร้ายนั่นมาทำยาชุดถัดไปอยู่พอดี |
Warrior: ยารักษา? Witch: ยารักษาเหรอ? แหงล่ะ... รักษาอะไรกัน? Sorceress: ยารักษา? รักษาอาการป่วยใด? Ranger: ยารักษารึ? สำหรับโรคอะไรกัน? Huntress: ยารักษาอะไรกัน? Monk: ยารักษา? รักษาอะไรฤา? Mercenary: มีคนป่วยเหรอ? |
ไคมาน่า: แหม... ก็ไข้โลหิตไง! ช่วงนี้มันคร่าชีวิตผู้คนของเราไปมากนัก... |
ไคมาน่า on คิทาวา /4
ไคมาน่า: ทำไมเจ้าพูดเรื่องคิทาว่าอยู่ที่นี่? {ทูโคฮาม่า}ของเราเป็นคนที่ทิ้ง
แผลเป็นไว้ให้กับมัน! |
มาทิกิ: ไอ้พวกสาวกลัทธิที่ฆ่าล้างบางในโอริอาทไม่ใช่{นาคูรามาคอย}
พวกมันเป็น... พวกที่ไม่พึงประสงค์ |
Warrior: เจ้าไม่มีความเกี่ยวข้องกับพวกเขารึ? Witch: อ้างได้สะดวกดีนะ Sorceress: อา ก็เหมือนพวกฟาริดัน Ranger: ข้าไม่เข้าใจว่าแตกต่างกันยังไง Huntress: พวกเขาถูกทอดทิ้ง? หรือขับไล่ไสส่งเล่า? Monk: พวกเราไม่ได้มีหน้าที่ช่วยเหลือกันและกันรึ? Mercenary: นี่เป็นเหตุที่พวกเจ้าไม่ปลดปล่อยพวกเขา |
ทาวาไค: ลัทธิคิทาวาเติบใหญ่ดั่งเนื้องอก ในสมัยที่เรายอมให้วัฒนธรรม
ของเราอ่อนแอ |
ไคมาน่า on การรู้จักที่ของเจ้า /4
Warrior: {ที่}ของเจ้าคืออะไรรึ? Witch: แล้วที่ของแก{คืออะไรเล่า}? Sorceress: เจ้าเป็นสตรีผู้เล่าขานรึ? Ranger: เจ้ามีบทบาทอะไรที่นี่รึ? Huntress: เจ้ามีที่ใดในเผ่าเจ้า? Monk: แล้ว{เจ้า}ทำอะไรที่นี่รึ? Mercenary: ข้าถามหน่อย ที่ของเจ้าคืออะไรกัน? |
ไคมาน่า: ข้าก็... เป็นโหร เป็นแม่ เป็นหมอ เป็นผู้ติดตาม... |
Warrior: สมุนไพรกับแร่จะรักษาไข้โลหิตให้หายขาดได้จริงๆ รึ? Witch: สารอินทรีย์รึ? แกน่าจะไปศึกษาศาสตร์มืดแทนนะ Sorceress: สมุนไพรกับแร่มีพลังเช่นนั้นจริงๆ หรือ? Ranger: ข้าเคยเห็นของขวัญจากธรรมชาติมามากมาย แต่ยารักษา
ไข้โลหิตเนี่ยนะ? Huntress: เกาะเหล่านี้มีของพรรค์นั้นรึ? Monk: มันจะได้ผล... จริงๆ หรือ? Mercenary: ขอให้โชคดีกับเรื่องนั้นนะ |
ไคมาน่า: อา! อย่าดูถูกดูแคลนยารักษาโรคที่โลกมีให้กับเราเลย! |
ไคมาน่า on การเรียนรู้ /3
ไคมาน่า: เราเรียนรู้กันไปตามกาลเวลา เรียนรู้อยู่ทุกเมื่อเชื่อวันน่ะ! |
Warrior: ข้าหวังอยู่ว่าจะได้พบกับผู้คนในกลุ่มชนของข้า ให้ข้าเข้าไปได้
ไหม? Witch: ไม่ว่ายังไงข้าก็ขอผ่านนะ ข้าไม่ชอบ... สุงสิงกับผู้คนนัก Sorceress: ข้าไม่มีทางขอให้เจ้าละเมิดประเพณีเป็นอันขาด Ranger: ก็ได้ ข้าไม่อยากเข้าไปตั้งแต่แรก Huntress: เจ้ามิอาจให้ข้าเข้าไปได้รึ? Monk: ข้าเข้าใจดี นี่ไม่ใช่กาลอันควร Mercenary: เอาน่า แค่ไปหาแป๊บนึงไม่ได้เรอะ? |
ไคมาน่า: ข้าเป็นแค่... หมอยาสามัญ ข้ารู้จักที่ของตัวเองน่ะ! |
ไคมาน่า on นามาคานุย /5
ไคมาน่า: อา นามาคานุยอยู่รอบตัวเรา น่านน้ำ วิถี คารุย นาคานูเป็น
บ้านเรา แต่นามาคานุยเป็นจิตใจของเราน่ะ |
Warrior: งั้นนามาคานุยก็... ไม่ใช่สถานที่รึ? Witch: ข้าไม่เข้าใจความหมายอะไรพวกนั้นเลย นามาคานุยอยู่ที่ไหน? Sorceress: ทำให้ข้านึกถึงวาสตีรีเลย Ranger: ข้าว่าข้าเข้าใจละ Huntress: เหมือนว่าเจ้าก็พอมีพระวิญญาณอยู่เช่นกัน Monk: ข้าเองก็มีความรู้สึกเช่นนี้ในแบบของข้าเช่นกัน Mercenary: เอ่อ... อะไรนะ? |
มาทิกิ: ปกติ... เราเป็นกลุ่มชนเร่ร่อน เราพักที่นี่มานานเกินไปแล้ว |
ทาวาไค: เราปกป้อง คุ้มครองแผ่นดิน แล้วมันก็ตอบแทนเรา |
ไคมาน่า: ใช่! วิถีก็งามเช่นนี้ พอมองแบบนี้ เผ่าทั้งหลายก็เป็นหนึ่งเดียว! |
ไคมาน่า on ครีบฉลาม /4
ไคมาน่า: แต่... เจ้าอาจมีประโยชน์ก็เป็นได้นะ? ไคมาน่า: หืม... สงสัยอยู่ว่าเจ้าจะช่วยอะไรข้าได้ไหมนะ? |
ไคมาน่า: ข้ากำลังทำยาใหม่อยู่... เป็นการทดลองใหม่ ยาสูตรใหม่น่ะ ฮ่า! |
Warrior: เจ้าจะเอาไปใช้ทำอะไรรึ? Witch: แล้วทำไมข้าต้องไปทำอะไรแบบนั้นด้วยเล่า? Sorceress: ข้าไม่เคยรู้จักสิ่งมีชีวิตเช่นนี้มาก่อน มันมีประโยชน์ใดรึ? Ranger: แล้วฉลามมีประโยชน์อะไรน่ะ? Huntress: ให้ข้าล่าก็ไม่เป็นไรหรอก แต่ได้อะไรเล่า? Monk: เหตุใดข้าถึงต้องแสวงหาฉลามเล่า? Mercenary: นี่มันงานใหม่นะ ไม่เคยสู้ฉลามมาก่อน งานคืออะไรนะ? |
ไคมาน่า: ไข้โลหิต... ทาวาไคยืนกรานให้เรายุติโรคนี้ให้จงได้น่ะ นั่นเป็นงาน
สำคัญของข้า |
ไคมาน่า on ทาวาไค /3
ไคมาน่า: ทูโคฮาม่าทรงได้ยินเขา... ได้ยินเขาร้องขอการชี้นำน่ะ! |
Warrior: ภาวะผู้นำควรขึ้นอยู่กับลักษณะการตัดสินใจของคนคนหนึ่งนา Witch: ได้ยินมาว่าทูโคฮาม่าตายไปแล้ว มันดูแปลกๆ สำหรับข้านะ Sorceress: คนที่มีศักยภาพควรเป็นผู้นำ มันเป็นหน้าที่และสิทธิ์โดย
ชอบธรรม Ranger: ข้าไม่เคยชอบผู้มีอำนาจอยู่แล้ว ข้าทำแค่เรื่องที่ถูกต้องเท่านั้น Huntress: ตราบใดที่เขาทำให้อะไรๆ มันถูกต้อง มันก็ต้องทำถึงขั้นนั้น Monk: คำถามนำไปสู่ความแคลงใจ ความแคลงใจอาจเป็นภัยถึงตาย
เขาย่อมต้องทำในสิ่งที่เขาเชื่อว่าถูกต้อง Mercenary: ข้าแค่ทำตามคำสั่งจนกว่าคนถัดไปจะเป็นคนนำ ข้าไม่อาศัย...
ศีลธรรม |
ไคมาน่า: ผิดชอบชั่วดี แล้วก็ทั้งหมดทั้งมวลระหว่างของแบบนั้นน่ะนะ!
รู้ได้ยาก หาได้ยาก เรียนรู้... ก็ยาก |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.