ไคมาน่า Text Audio /32
ชื่อ
{ทาลาโมอานา} เจ้าคนนอก!
Kaimana_Wild_GreetingCalloutNonKarui
{ทาลาโมอานา} ผู้กำเนิดในวิถี!
Kaimana_Wild_GreetingCalloutKarui
อา ข้าขอร้อง! เจ้าช่วยเราได้ไหม?
Kaimana_Wild_HealedApproachBloodFever
ทูโคฮามา ช่วยผู้นี้ด้วย!
Kaimana_Wild_HealedLeaveConvoBloodFever

KaimanaA4_Greeting_01_01.ogg

KaimanaA4_Greeting_01_02.ogg

KaimanaA4_Greeting_01_03.ogg

KaimanaA4_Greeting_02_01.ogg

KaimanaA4_Greeting_02_02.ogg

KaimanaA4_Greeting_02_03.ogg

KaimanaA4_Greeting_03_01.ogg

KaimanaA4_Greeting_03_02.ogg

KaimanaA4_Greeting_03_03.ogg

KaimanaA4_Greeting_04_01.ogg

KaimanaA4_Greeting_04_02.ogg

KaimanaA4_Greeting_04_03.ogg

KaimanaA4_Greeting_05_01.ogg

KaimanaA4_Greeting_05_02.ogg

KaimanaA4_Greeting_05_03.ogg

KaimanaA4_Farewell_01_01.ogg

KaimanaA4_Farewell_01_02.ogg

KaimanaA4_Farewell_01_03.ogg

KaimanaA4_Farewell_02_01.ogg

KaimanaA4_Farewell_02_02.ogg

KaimanaA4_Farewell_02_03.ogg

KaimanaA4_Farewell_03_01.ogg

KaimanaA4_Farewell_03_02.ogg

KaimanaA4_Farewell_04_01.ogg

KaimanaA4_Farewell_04_02.ogg

KaimanaA4_Farewell_04_03.ogg

KaimanaA4_Farewell_05_01.ogg

KaimanaA4_Farewell_05_02.ogg

ไคมาน่า

ไคมาน่า on ครีบฉลาม /3
Warrior: ข้าจะทำเท่าที่ทำได้
Witch: ได้ ถ้าข้าเจอฉลาม ข้าจะฆ่ามันเอง
Sorceress: หากมันมีความหมายกับกลุ่มชนของเจ้า ข้าจะไล่ล่าเจ้า... ฉลามนี่... ไม่ว่ามันคืออะไรก็ตาม
Ranger: น่าเสียดายที่ต้องปลิดชีพสิ่งมีชีวิตเช่นนี้ แต่มันอาจเป็นเรื่อง จำเป็นก็เป็นได้
Huntress: ข้าเริ่มออกล่าแล้วแล
Monk: ข้าจะทำในสิ่งที่ควร
Mercenary: ใช่ ก็ได้
ไคมาน่า: ฮาทูโก... มาโคโรนะ? เจ้าพร้อมเมื่อไหร่ก็รีบเดินทางไปเถอะนะ
ไคมาน่า: ข้าว่าเจ้ารีบไปก่อนที่ทาวาไคจะกลับมาดีกว่า...
ไคมาน่า on ไข้โลหิต /5
ไคมาน่า: ใช่... ช่วงนี้มันระบาดในหมู่เรามากขึ้นไปทุกที เริ่มจากไข้แล้วตามด้วยตุ่มที่ขึ้นมาใต้ผิวหนังน่ะ ตามมาด้วย... ความ บ้าคลั่ง! ความเดือดดาล
มาทิกิ: มันเจ็บปวดรวดร้าวนัก ต้องทนดูคนเป็นที่รักถูกฉีกร่างถูกไล่ไปตายตามลำพัง
Warrior: ทำไมพวกเขาถึงถูกไล่ออกไป?
Witch: ต่อให้เป็นข้า ข้าว่ามันโหดร้ายอยู่นะ
Sorceress: เรื่องพวกนั้นจำเป็นต่อประโยชน์ของคนหมู่มาก
Ranger: สัตว์หลายตัวเดินออกไปตายตามลำพัง ไม่คิดมาก่อนว่าคนจะ ทำอะไรแบบนั้น
Huntress: ทำเช่นนั้นเพื่ออะไรเล่าเ?!
Monk: เจ้าไล่พวกเขาไปรึ? ทำไมกัน?
Mercenary: ชาวทาร์ทานบางคนก็ทำแบบนั้น ยอมตายอย่างมีศักดิ์ศรีน่ะ
ไคมาน่า: เราไม่มีทางเลือก ให้อยู่ต่อคนหนึ่งก็ตายทั้งครอบครัว ให้อยู่ต่อ ทั้งครอบครัว... ก็... ไม่เหลือเผ่าน่ะ...
ทาวาไค: ไข้โลหิตนี้ต้องจบลง ไม่ว่าจะทำยังไงก็ตาม
ไคมาน่า on ความภาคภูมิของทูโคฮาม่า /5
ไคมาน่า: โอ้ เจ้าทำให้เราทุกคนภูมิใจนะ! เจ้าจะมีเป็นคนพิเศษที่อยู่ในจิตใจ ปวงชนเผ่าทูโคฮาม่า
มาทิกิ: ใช่ เจ้าจะถูกจดจำไปเนิ่นนาน คนนอก... ที่ช่วยชีวิตพวกเราทุก คน เราจะไม่มีวันลืม
มาทิกิ: ใช่ เจ้าจะถูกจดจำไปเนิ่นนาน บุตรผู้สาบสูญที่ช่วยชีวิตพวกเรา ทุกคน เราจะไม่มีวันลืม
Warrior: ข้าจะจดจำพวกเจ้าทั้งคู่เอาไว้เช่นกัน
Witch: {ข้าว่า}... พวกแกทั้งคู่... ทำให้ข้าฉุนเฉียวน้อยกว่าคนส่วนใหญ่
Sorceress: ข้าจะจดจำเรื่องเล่าขานของเจ้าไว้
Ranger: ข้าจะไม่ลืมเช่นกัน
Huntress: ข้าขอขอบคุณและคะนึงถึงเจ้านัก
Monk: เราต่างได้รับบทเรียนจากเรื่องนี้ทั้งสิ้น ข้าจะจดจำเจ้าเอาไว้เช่น กัน
Mercenary: มันแปลกสุดๆ ที่ได้เห็นคนอยู่โดยไม่มีเงิน ไม่มีทาส ไม่มียา ข้าจะไม่ลืมแน่ๆ
ไคมาน่า: แน่นอนล่ะ เรามันคนพิเศษไม่เบานี่นา
มาทิกิ: ลืมไม่ลงเลยละ! ฮ่า!
ไคมาน่า on ฮิเนโครา /5
ไคมาน่า: ฮิเนโครา{ทรงพูดกับเจ้า}รึ? ท่านว่ายังไง?
ทาวาไค: ท่านทำ{อะไรนะ}?
Warrior: ข้าไม่เข้าใจความหมายของเธอ... ข้าต้องกลับไปคิดดู
Witch: มันไม่มีอะไรเลย... ไม่มีความหมายอะไรเลย
Sorceress: มันก็พูดได้ยากอยู่
Ranger: ไม่ได้พูดอะไรที่ข้าไม่รู้อยู่แก่ใจแต่แรก
Huntress: มันอาจเป็นวิธีที่ข้าจักซ่อมแซมสิ่งที่พังพ่ายก็เป็นได้
Monk: เรื่องที่ข้าไม่อาจลืมได้ในเร็ววัน
Mercenary: มันแปลก แปลกชะมัดยาด
ไคมาน่า: อา พระมารดาแห่งความตายมิได้บอกในสิ่งที่เราอยากรู้ บอก เพียงแต่สิ่งที่เราต้องได้ยินน่ะคำทำนายของท่านจะมีความหมายชัดเจน... เมื่อถึงเวลาอันควร
ทาวาไค: เผ่าฮิเนโครามีเวลาตีความสารคลุมเครืออยู่มากมายเราไม่มีเวลาแบบนั้น เราอยูใ่นโลกความจริงที่ต้องสู้หรือตาย เท่านั้นยังไงก็ตาม... ข้าไม่อยากรู้ว่าเจ้าไปพูดคุยกับพระมารดาแห่ง ความตายได้ยังไงกัน
ไคมาน่า on ทาวาไค /4
Warrior: ไคมาน่า! เจ้ารอดมาได้ยังไงกัน?
Witch: แกยังมีสติอยู่เรอะ? อย่าบอกนะว่า{สมุนไพรกับแร่}ของเจ้ามัน ช่วยได้จริงๆ
Sorceress: เจ้าไม่ป่วยแล้ว! เกิดอะไรขึ้นนี่?
Ranger: เจ้ายังมีสุขภาพดีอยู่! ทำได้ยังไงกัน?
Huntress: เจ้ามิได้ติดไข้รึ?
Monk: ไคมาน่า... เจ้าได้สติแล้ว เจ้าเป็นอะไรไหม?
Mercenary: เจ้าดูไม่ป่วยเลยนะ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย?
ไคมาน่า: ใช่! แต่ไม่รู้ว่าจะช่วยได้นานสักเท่าไรแต่ตอนนี้... หยุดยั้งทาวาไคด้วย เขาหลงผิดไปแล้ว!
Warrior: ข้าจะทำในสิ่งที่จำเป็น หาที่ปลอดภัย ซ่อนตัวเสีย
Witch: โอ้ ข้าจะจัดการ{มัน}แน่ อย่าเพิ่งตายไปก่อนล่ะ
Sorceress: ข้าจะหยุดยั้งเรื่องนี้ให้จงได้ ซ่อนตัวจนกว่าข้าจะกลับมานะ!
Ranger: ข้าจะหยุดเขาเอง เจ้ารักษาตัวด้วย ไปซ่อนเสีย
Huntress: ข้าเริ่มออกล่าแล้ว หาสถานปลอดภัยเสีย
Monk: ใช่ ข้าจะหยุดเขาให้จงได้ หนีแล้วซ่อนตัวจนกว่าจะจบเรื่องเสีย
Mercenary: แผนก็แบบนั้นแหละนายหญิง รักษาชีวิตเอาไว้นะ
ไคมาน่า: ข้าจะทำเช่นนั้น ไปเถิด ไปช่วยกลุ่มชนของเรา
ไคมาน่า on พบครีบฉลาม /1
ไคมาน่า: อา! เจ้าได้ครีบมาจากฉลามยักษ์แล้ว! ยอดเยี่ยมกระเทียมดอง! ข้าจะรีบจัดการโดยพลัน มาดูกันว่าเราจะได้อะไรกันบ้างบรรพชนยิ้มให้กับเจ้าในวันนี้นะ! อู้ ฮะฮ่า!
ไคมาน่า on แนะนำตัว /3
ไคมาน่า: ข้าชื่อไคมาน่านะ! เรายินดีต้อนรับเจ้า แต่... อย่าเข้าไปลึกกว่า นั้น! ข้างในนั้นเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของกลุ่มชนเราหากว่ากันตามวิถีแล้ว คนหน้าใหม่จะเข้ามาได้ด้วยการร้องเพลง ทักทายของเผ่าเรานะ!ข้า... มั่นใจว่าเจ้าไม่รู้จักเพลงนั้นเป็นแน่
Warrior: ข้าพอรู้จักเพลงอยู่บ้าง... แต่ไม่ใช่เพลงนั้น
Witch: เพลงเหรอ? ข้าร้องได้นะ ข้า... แต่ไม่อยากร้องเฉยๆ
Sorceress: ใช่ สตรีผู้เล่าขาน จริงอยู่ที่ข้าไม่รู้จักเพลงของเจ้า
Monk: แน่นอน ข้ามิใช่นักร้องแต่ประการใด
Ranger: ก็ได้ ข้าจะไปตามทางของข้าก็แล้วกัน
Huntress: ข้ารู้เพลงมามากมาย น่าเสียดายที่มิใช่เพลงของเจ้า
Mercenary: ข้าร้องเพลงพอได้บ้าง แต่ต้องดื่มสักแก้วสองแก้วก่อน...
ไคมาน่า: อะฮะฮะฮ่า! แหงล่ะ
ไคมาน่า on พบครีบฉลาม /2
ไคมาน่า: เป็นพรแก่เรานัก ขอบคุณมาก เอาละ... ข้าจะลองดูว่าทำอะไร กับมันได้บ้าง
ไคมาน่า: ถึงแม้เจ้าจะทำดีกับข้ามาก แต่อย่าอยู่ที่นี่{นานเกินไป}ล่ะ แขกที่ไม่ได้รับเชิญอาจทำให้ทาวาไคไม่สบอารมณ์เอาดื้อๆ...
ไคมาน่า on พบครีบฉลาม /5
ไคมาน่า: เดี๋ยว... เจ้าเอาอะไรมาน่ะ?นั่น... ครีบฉลาม? จากเกาะฟาคาปานูเรอะ?
Warrior: เจ้ารู้ด้วยรึ? มันมีประโยชน์ไหม?
Witch: เอ่อ... ใช่?
Sorceress: ใช่แล้ว มันมีประโยชน์เร้นลับรึ?
Ranger: ใช่ ข้าเจอมันมาจากที่นั่น
Huntress: ใช่แล้ว ทำไมรึ?
Monk: ใช่แล้วแล เจ้าต้องการมันรึ?
Mercenary: เอ่อ น่าจะใช้มั้ง มันสำคัญเรอะ?
ไคมาน่า: {วาลาโค}ทรงโปรด! ข้าไม่อยากจะเชื่อ ข้ากำลังหาอะไรสักอย่าง จากสัตว์ร้ายนั่นมาทำยาชุดถัดไปอยู่พอดีข้าทดลองอยู่ชั่ววัน... ชั่วคืน... น่ะ พยายามหายารักษาอยู่...
Warrior: ยารักษา?
Witch: ยารักษาเหรอ? แหงล่ะ... รักษาอะไรกัน?
Sorceress: ยารักษา? รักษาอาการป่วยใด?
Ranger: ยารักษารึ? สำหรับโรคอะไรกัน?
Huntress: ยารักษาอะไรกัน?
Monk: ยารักษา? รักษาอะไรฤา?
Mercenary: มีคนป่วยเหรอ?
ไคมาน่า: แหม... ก็ไข้โลหิตไง! ช่วงนี้มันคร่าชีวิตผู้คนของเราไปมากนัก...ข้าได้รับคำสั่งจากทาวาไค... ให้รักษามันให้ได้! งานเอาเรื่อง ใช่ไหมล่ะ หืม?ขอข้าเถอะนะ ข้ามีอะไรมาตอบแทนเจ้าด้วย!
ไคมาน่า on คิทาวา /4
ไคมาน่า: ทำไมเจ้าพูดเรื่องคิทาว่าอยู่ที่นี่? {ทูโคฮาม่า}ของเราเป็นคนที่ทิ้ง แผลเป็นไว้ให้กับมัน!
มาทิกิ: ไอ้พวกสาวกลัทธิที่ฆ่าล้างบางในโอริอาทไม่ใช่{นาคูรามาคอย} พวกมันเป็น... พวกที่ไม่พึงประสงค์
Warrior: เจ้าไม่มีความเกี่ยวข้องกับพวกเขารึ?
Witch: อ้างได้สะดวกดีนะ
Sorceress: อา ก็เหมือนพวกฟาริดัน
Ranger: ข้าไม่เข้าใจว่าแตกต่างกันยังไง
Huntress: พวกเขาถูกทอดทิ้ง? หรือขับไล่ไสส่งเล่า?
Monk: พวกเราไม่ได้มีหน้าที่ช่วยเหลือกันและกันรึ?
Mercenary: นี่เป็นเหตุที่พวกเจ้าไม่ปลดปล่อยพวกเขา
ทาวาไค: ลัทธิคิทาวาเติบใหญ่ดั่งเนื้องอก ในสมัยที่เรายอมให้วัฒนธรรม ของเราอ่อนแอคิทาวาคงจะกลืนกินโลกทั้งใบไปเป็นแน่ หากข้าอยู่ในวัยนั้น ข้า คงจะฆ่ามันไปด้วยตัวเองปล่อยให้พวกมันเน่าตาย ให้โลกลืมไป
ไคมาน่า on การรู้จักที่ของเจ้า /4
Warrior: {ที่}ของเจ้าคืออะไรรึ?
Witch: แล้วที่ของแก{คืออะไรเล่า}?
Sorceress: เจ้าเป็นสตรีผู้เล่าขานรึ?
Ranger: เจ้ามีบทบาทอะไรที่นี่รึ?
Huntress: เจ้ามีที่ใดในเผ่าเจ้า?
Monk: แล้ว{เจ้า}ทำอะไรที่นี่รึ?
Mercenary: ข้าถามหน่อย ที่ของเจ้าคืออะไรกัน?
ไคมาน่า: ข้าก็... เป็นโหร เป็นแม่ เป็นหมอ เป็นผู้ติดตาม...ข้ามีหน้าที่ในการรักษาเยียวยาไข้โลหิตที่ระบาดไปตามผู้คนของ เรามากขึ้นไปทุกทีข้ายังไม่เจอยารักษา... อย่างน้อยก็ไม่ใช่ในตอนนี้ข้ายังหาสมุนไพร แร่ และ... สารอินทรีย์ที่ถูกต้องต่อไป
Warrior: สมุนไพรกับแร่จะรักษาไข้โลหิตให้หายขาดได้จริงๆ รึ?
Witch: สารอินทรีย์รึ? แกน่าจะไปศึกษาศาสตร์มืดแทนนะ
Sorceress: สมุนไพรกับแร่มีพลังเช่นนั้นจริงๆ หรือ?
Ranger: ข้าเคยเห็นของขวัญจากธรรมชาติมามากมาย แต่ยารักษา ไข้โลหิตเนี่ยนะ?
Huntress: เกาะเหล่านี้มีของพรรค์นั้นรึ?
Monk: มันจะได้ผล... จริงๆ หรือ?
Mercenary: ขอให้โชคดีกับเรื่องนั้นนะ
ไคมาน่า: อา! อย่าดูถูกดูแคลนยารักษาโรคที่โลกมีให้กับเราเลย!ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่ว่าจะเป็นหรือตายก็เก็บความลับ ปิดบัง ความจริงเอาไว้บางอย่างเสมอน่ะเราจะต้องลองอะไรใหม่ๆ ไปเรื่อยๆ แล้วเราจะได้เห็นความจริง ผ่านแบบแผนที่เราพบเจอ!
ไคมาน่า on การเรียนรู้ /3
ไคมาน่า: เราเรียนรู้กันไปตามกาลเวลา เรียนรู้อยู่ทุกเมื่อเชื่อวันน่ะ!ข้าอยากชวนเจ้ามาร่วมกับเรา กินดื่มกับเรา ให้เราได้เรียนรู้ เรื่องราวของเจ้าให้เจ้าได้เห็นอะไรมากไปกว่าที่ตาเห็นน่ะ พูดคุย... แบ่งปัน แต่ข้า เลือกไม่ได้นี่นา
Warrior: ข้าหวังอยู่ว่าจะได้พบกับผู้คนในกลุ่มชนของข้า ให้ข้าเข้าไปได้ ไหม?
Witch: ไม่ว่ายังไงข้าก็ขอผ่านนะ ข้าไม่ชอบ... สุงสิงกับผู้คนนัก
Sorceress: ข้าไม่มีทางขอให้เจ้าละเมิดประเพณีเป็นอันขาด
Ranger: ก็ได้ ข้าไม่อยากเข้าไปตั้งแต่แรก
Huntress: เจ้ามิอาจให้ข้าเข้าไปได้รึ?
Monk: ข้าเข้าใจดี นี่ไม่ใช่กาลอันควร
Mercenary: เอาน่า แค่ไปหาแป๊บนึงไม่ได้เรอะ?
ไคมาน่า: ข้าเป็นแค่... หมอยาสามัญ ข้ารู้จักที่ของตัวเองน่ะ!
ไคมาน่า on นามาคานุย /5
ไคมาน่า: อา นามาคานุยอยู่รอบตัวเรา น่านน้ำ วิถี คารุย นาคานูเป็น บ้านเรา แต่นามาคานุยเป็นจิตใจของเราน่ะ
Warrior: งั้นนามาคานุยก็... ไม่ใช่สถานที่รึ?
Witch: ข้าไม่เข้าใจความหมายอะไรพวกนั้นเลย นามาคานุยอยู่ที่ไหน?
Sorceress: ทำให้ข้านึกถึงวาสตีรีเลย
Ranger: ข้าว่าข้าเข้าใจละ
Huntress: เหมือนว่าเจ้าก็พอมีพระวิญญาณอยู่เช่นกัน
Monk: ข้าเองก็มีความรู้สึกเช่นนี้ในแบบของข้าเช่นกัน
Mercenary: เอ่อ... อะไรนะ?
มาทิกิ: ปกติ... เราเป็นกลุ่มชนเร่ร่อน เราพักที่นี่มานานเกินไปแล้วนามาคานุยเป็นถิ่นที่ใดก็ตาม{นาคูรามารอย}เรียกว่าเป็นบ้าน
ทาวาไค: เราปกป้อง คุ้มครองแผ่นดิน แล้วมันก็ตอบแทนเราเราป้องกันมันด้วยเลือดและขวาน เรากวาดล้างสิ่งที่ไม่ควรอยู่ สิ่งที่เป็นมลทิน แล้วเราก็เดินทางต่อไปสักวันหนึ่งเผ่าอื่นจะเข้ามาเจอกับแผ่นดินที่ไม่แปดเปื้อน เราทำเช่นนี้เพื่อให้มีสิ่งดีๆ รอเราอยู่ในวันที่เราย้ายถิ่นฐานเช่น กัน
ไคมาน่า: ใช่! วิถีก็งามเช่นนี้ พอมองแบบนี้ เผ่าทั้งหลายก็เป็นหนึ่งเดียว!
ไคมาน่า on ครีบฉลาม /4
ไคมาน่า: แต่... เจ้าอาจมีประโยชน์ก็เป็นได้นะ?
ไคมาน่า: หืม... สงสัยอยู่ว่าเจ้าจะช่วยอะไรข้าได้ไหมนะ?
ไคมาน่า: ข้ากำลังทำยาใหม่อยู่... เป็นการทดลองใหม่ ยาสูตรใหม่น่ะ ฮ่า!แต่ข้ากำลังหาวัตถุดิบใหม่ แต่มันต้องอาศัย... ความกล้าหาญ ในการเสาะแสวงเดินทางไปที่เกาะฟาคาปานู หาฉลามยักษ์ แล้ว... ดูว่าเจ้า... เก็บ อะไรมาได้... แล้วเอามันกลับมาที่น่แล้วข้าจะลองดูว่าทำอะไรกับมันได้บ้าง!
Warrior: เจ้าจะเอาไปใช้ทำอะไรรึ?
Witch: แล้วทำไมข้าต้องไปทำอะไรแบบนั้นด้วยเล่า?
Sorceress: ข้าไม่เคยรู้จักสิ่งมีชีวิตเช่นนี้มาก่อน มันมีประโยชน์ใดรึ?
Ranger: แล้วฉลามมีประโยชน์อะไรน่ะ?
Huntress: ให้ข้าล่าก็ไม่เป็นไรหรอก แต่ได้อะไรเล่า?
Monk: เหตุใดข้าถึงต้องแสวงหาฉลามเล่า?
Mercenary: นี่มันงานใหม่นะ ไม่เคยสู้ฉลามมาก่อน งานคืออะไรนะ?
ไคมาน่า: ไข้โลหิต... ทาวาไคยืนกรานให้เรายุติโรคนี้ให้จงได้น่ะ นั่นเป็นงาน สำคัญของข้าว่ากันว่า... ฉลามยักษ์เกาะฟาคาปานูมีเลือดที่ไม่เหมือนใคร อย่าง น้อยข้าก็ควรจะลองดูบ้าง!
ไคมาน่า on ทาวาไค /3
ไคมาน่า: ทูโคฮาม่าทรงได้ยินเขา... ได้ยินเขาร้องขอการชี้นำน่ะ!แล้ว... ทูโคฮาม่าทรงมองเห็นเขา แสดงให้เขาได้เห็น 'วิถี'เราไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาตั้งแต่ยุคสมัยอะโคยาเลย! แล้ว... ข้าจะมีสิทธิ์อะไรไปสงสัยท่านผู้นำของเราเล่า?
Warrior: ภาวะผู้นำควรขึ้นอยู่กับลักษณะการตัดสินใจของคนคนหนึ่งนา
Witch: ได้ยินมาว่าทูโคฮาม่าตายไปแล้ว มันดูแปลกๆ สำหรับข้านะ
Sorceress: คนที่มีศักยภาพควรเป็นผู้นำ มันเป็นหน้าที่และสิทธิ์โดย ชอบธรรม
Ranger: ข้าไม่เคยชอบผู้มีอำนาจอยู่แล้ว ข้าทำแค่เรื่องที่ถูกต้องเท่านั้น
Huntress: ตราบใดที่เขาทำให้อะไรๆ มันถูกต้อง มันก็ต้องทำถึงขั้นนั้น
Monk: คำถามนำไปสู่ความแคลงใจ ความแคลงใจอาจเป็นภัยถึงตาย เขาย่อมต้องทำในสิ่งที่เขาเชื่อว่าถูกต้อง
Mercenary: ข้าแค่ทำตามคำสั่งจนกว่าคนถัดไปจะเป็นคนนำ ข้าไม่อาศัย... ศีลธรรม
ไคมาน่า: ผิดชอบชั่วดี แล้วก็ทั้งหมดทั้งมวลระหว่างของแบบนั้นน่ะนะ! รู้ได้ยาก หาได้ยาก เรียนรู้... ก็ยาก
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.