มาทิกิ Text Audio /47
ชื่อ
[DNT] The Eye of Hinekora is this way.
KaruiElder_EyeOfHinekora
[DNT] They are worthy of the trial.
KaruiElder_NavaliGreeting
อา! เจ้าอยู่นั่นเอง!
Matiki_Wild_EOH_Approach
เจ้าน่ะ! ช่วยข้าจากอ้ายเดรัจฉานนี่หน่อยได้ไหม?!
Matiki_Wild_Krutog_Callout
เปิดกรงนี่สักทีสิ!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_Random
เปิดกรงนี่สักทีสิ!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_2
เปิดกรงนี่สักทีสิ!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_3
อา... ข้าขอบใจเจ้านัก!
Matiki_Wild_Krutog_Thanks
เขาจะอ้วกแล้ว!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_Random
เขาจะอ้วกแล้ว!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_2
เขาคลื่นไส้แน่!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_3
เขาคลื่นไส้แน่!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_4
ระวังนะ!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_Random
ระวังนะ!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_2
ระวังนะ!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_3
หลบไปให้พ้น!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_4
หลบไปให้พ้น!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_5

MatikiA4_Greeting_01_01.ogg

MatikiA4_Greeting_01_02.ogg

MatikiA4_Greeting_01_03.ogg

MatikiA4_Greeting_02_01.ogg

MatikiA4_Greeting_02_02.ogg

MatikiA4_Greeting_02_03.ogg

MatikiA4_Greeting_03_01.ogg

MatikiA4_Greeting_03_02.ogg

MatikiA4_Greeting_03_03.ogg

MatikiA4_Greeting_04_01.ogg

MatikiA4_Greeting_04_02.ogg

MatikiA4_Greeting_04_03.ogg

MatikiA4_Greeting_05_01.ogg

MatikiA4_Greeting_05_02.ogg

MatikiA4_Greeting_05_03.ogg

MatikiA4_Farewell_01_01.ogg

MatikiA4_Farewell_01_02.ogg

MatikiA4_Farewell_01_03.ogg

MatikiA4_Farewell_02_01.ogg

MatikiA4_Farewell_02_02.ogg

MatikiA4_Farewell_02_03.ogg

MatikiA4_Farewell_03_01.ogg

MatikiA4_Farewell_03_02.ogg

MatikiA4_Farewell_03_03.ogg

MatikiA4_Farewell_04_01.ogg

MatikiA4_Farewell_04_02.ogg

MatikiA4_Farewell_04_03.ogg

MatikiA4_Farewell_05_01.ogg

MatikiA4_Farewell_05_02.ogg

MatikiA4_Farewell_05_03.ogg

มาทิกิ

มาทิกิ on บรรพชน /10
มาทิกิ: เวลาที่เราพูดถึงบรรพชนและปัญญาของพวกเขา มันไม่ใช่เป็น การพูดในเชิงบทกวีเท่านั้นชาวคารุยทุกคนตั้งแต่ยุคสมัยของทูโคฮาม่ายังอยู่ที่นี่ อยู่ใน โถงแห่งผู้วายชนม์คำแนะนำและคำปรึกษาของเราที่นี่เป็นสิ่งที่ให้ความแข็งแกร่ง กับเราได้ดีที่สุด
Warrior: ผู้เฒ่า... บอกข้าหน่อย ข้ามีบรรพชนอยู่ที่นี่ไหม?
มาทิกิ: แน่นอน เจ้ารู้ชื่อพวกเขาไหม? รู้จักเพลงของพวกเขาไหม?
Warrior: ข้า... ไม่รู้เลย
มาทิกิ: ข้าเสียใจด้วยนะเด็กน้อย แต่ที่นี่มีวิญญาณเหนือคณานับหากไม่มีชื่อไม่มีเผ่า เราก็ไม่อาจตามหาพวกเขาได้ พวกเขาจำ หน้าเจ้าได้บ้างไหม?
Warrior: ไม่เลย ข้าพลัดหลงไปตั้งแต่ยังเด็ก
มาทิกิ: โชคร้ายยิ่งนัก ข้าเห็นอกเห็นใจเจ้ามากหากหมดช่วงเวลาที่มีปัญหาเมื่อไร... ข้าจะลองไปถามไถ่ให้เจ้านะ
Witch: ข้าประมาทพวกคารุยเกินไป ศาสตร์ผีมันหยั่งรากลึกเข้าไปใน วัฒนธรรมของแก
Sorceress: เรามีอะไรแบบนี้เหมือนกัน {บาร์ย่า} แต่ไม่ได้มีในระดับนี้แน่ๆเราใช้มันเพื่อลงโทษอาชญากรเป็นหลัก...
Ranger: มันดูผิดนักที่ทำให้วิญญาณรอดพ้นจากกฎของธรรมชาติ
Huntress: เมื่อเราชาวแอสเมรีตาย เรากลับไปร่วมกับพระวิญญาณ เสียง ของเรากลายเป็นหนึ่ง
Monk: อา นั่นเป็นวิธีการที่วิถีของเจ้าปฏิบัติตามได้อย่างแข็งขัน เพราะ ความรู้มิได้หายสาบสูญ
Mercenary: ข้ายอมตายไปเสียดีกว่า ดีกว่าต้องเป็น{ตัวข้าเอง}ไปตลอดกาล
มาทิกิ: ศาสตร์ผีอะไรกัน? ข้า... ไม่รู้เรื่องนั้นเลย
มาทิกิ: นี่ไม่ใช่ที่ลงโทษ... มันเป็นความกรุณาต่างหาก!
มาทิกิ: ที่นี่เป็นธรรมชาติของหมู่เรา
มาทิกิ: เสียงหนึ่งที่พูดแทนกลุ่มชนของเจ้ารึ? มันไม่น่าเข้ากับคารุยได้ เลยนา...
มาทิกิ: ใช่ คำสอนจะไม่สูญหายไปหากครูยังยืนยง!
มาทิกิ: มันเป็นความคิดที่น่าฉงน แต่... เจ้าก็มุ่งเรียนรู้อะไรใหม่ๆ ได้ อยู่ตลอดไปได้นะ!
มาทิกิ: ยังไงก็ตาม ข้ารู้สึกว่าเรื่องนี้มัน{ซับซ้อนนัก} แต่วิถีนี้ถูกสร้างขึ้น มาเนิ่นนานก่อนยุคสมัยข้าบางทีมันก็เป็น... อย่างที่เป็นนั่นแหละ
มาทิกิ on การเป็นผู้เฒ่า /8
Warrior: คนคนหนึ่งจะเป็นผู้เฒ่าได้ยังไงเล่า?
Witch: แกแค่มีอายุถึงวัยอันควร หรือต้องทำพิธีอะไรถึงจะได้เป็นผู้เฒ่า ขึ้นมาล่ะ?
Sorceress: ตำแหน่งผู้เฒ่าของเจ้ามีหน้าที่พิเศษรึ? คนคนหนึ่งจะมีตำแหน่ง แบบนี้ได้ยังไงกัน?
Ranger: บอกข้าหน่อย เจ้าเป็นผู้เฒ่าได้ยังไงกัน?
Huntress: พวกเรามีผู้เฒ่าเช่นกัน เจ้าเป็นผู้เฒ่าได้เยี่ยงไร?
Monk: ทำไมพวกเขาถึงเรียกเจ้าว่าผู้เฒ่ารึ? มันเป็นตำแหน่งหรือ? เจ้า ได้ตำแหน่งนี้มาได้อย่างไรกัน?
Mercenary: ผู้เฒ่านี่เป็นตำแหน่งรึ? เจ้าไต่เต้าขึ้นไปรับตำแหน่งนี้เหรอ?
มาทิกิ: การเป็นผู้เฒ่ารึ... หืม ถามได้ดี
ไคมาน่า: ก็แค่ต้องแก่... แล้วไม่ตายไปก่อนก็พอ
ทาวาไค: เอาน่าไคมาน่า ตำแหน่งนี้ต้องอาศัยปัญญาด้วยนา
มาทิกิ: ใช่! ข้ามี{ทั้งหมด}นั่นแหละ
ไคมาน่า: ข้าล้อเล่นน่ะ มาทิกิเป็นผู้เฒ่าในยามที่ชายฝั่งเหล่านี้ประสบกับ ไข้โลหิตที่หนักหนาไปกว่าที่เคยพบเคยเห็นมาก่อนเขาทุ่มเทสุดตัว ถวายตัวอย่างเต็มที่โดยไม่สนใจอะไรแม้แต่น้อย น่ะข้าก็ยังไม่รู้เลยว่าเขารอดมาได้ยังไงแต่หลายต่อหลายคนคงจะไม่รอดหากเขาไม่ได้กล้าขนาดนั้น... และก็... ฉลาดขนาดนั้น
มาทิกิ: เจ้าให้เกียรติข้านัก ไคมาน่า
ไคมาน่า: ใช่ สมเกียรติแล้ว
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /6
มาโครู: เจ้าอยากให้ข้าพาเขาไปที่สถานศักดิ์สิทธิ์ที่สุดของชาวคารุย เรอะ? หัวเจ้ากระทบกระเทือนรึไง?
มาทิกิ: เชื่อข้าเถอะ วีรชนคนนี้... เป็นคนพิเศษนัก เขาควรได้รับโอกาส ในการพิสูจน์ตนต่อหน้าบรรพชนของเรา
มาโครู: ถ้าทาวาไครู้ เขาได้หัวเสียเอาแน่...
มาทิกิ: ถ้าเป็นเรื่องนี้ ให้เขาได้รู้แค่เรื่องที่ควรรู้ก็พอ
มาโครู: ก็ได้ แต่จบงานนี้ข้าจะพาเจ้ากลับไปที่นาคานู
มาทิกิ: ได้ ได้... แบบนั้นก็ได้
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /9
มาทิกิ: อา มาโครู! ดีที่ได้เจอเจ้านะ
มาโครู: มาทิกิ! เจ้ายังมีชีวิตอยู่! ได้ข่าวมาว่าเจ้าหายตัวไป
มาทิกิ: ใช่ พวกเขาบอกข้าว่าข้าแก่เกินกว่าที่จะเอาเรือแคนนูออกมา... พวกเขาคงคิดถูกแล้วละ
Warrior: จากแคนนูสู่กรง เกิดอะไรขึ้นมาล่ะ?
Witch: แกออกเรือแคนนู... แล้ว{โผล่ไปที่นั่น}น่ะนะ?
Sorceress: บอกข้าสิมาทิกิ... ทำไมเจ้าถึงถูกขังอยู่แบบนั้น?
Monk: เริ่มจากพายเรือ จบที่กรง... อธิบายด้วยเถิด
Ranger: เหมือนว่าเจ้าจะไปเจอเรื่องแย่ๆ ในท้องทะเลนะ
Huntress: มาทิกิ... เจ้าถูกขังเช่นนั้นได้เยี่ยงไรกัน?
Mercenary: ออกไปพายเรือแล้วก็ติดกรงอะนะ?
มาทิกิ: เรื่องเล่านี้มันน่าดูนัก......ตอนนั้นข้าอ่อนแอด้วย ข้ายอมรับตอนที่หมอกบดบังน่านน้ำ... ข้าน่าจะรู้ว่าสิ่งที่ข้าเห็นไม่เป็นจริง!แต่เธออยู่ตรงนั้น {ราคาน่า}ของข้า อ่อนหวานและแข็งแกร่ง เหมือนกับวันที่เราเจอกันครั้งแรกเธอพายผ่านหมอกนั่น แล้วข้าก็ไล่ตามเธอไปราวกับว่าเธอยังมี ชีวิตอยู่! เหมือนกับว่าเรายังเด็กอยู่แล้วก็... โครม! รู้ตัวอีกที... เนื้อตัวข้าก็เปียกไปหมด แล้วก็นั่ง คุดคู้อยู่ในกรงนั่นแหละ
มาโครู: โชคดีที่ผู้อุปถัมภ์ของเรามาที่นี่ได้ทันเวลา
มาทิกิ: ใช่แล้วละ! พูดถึงเรื่องนั้น...มีเรื่องเล็กๆ น้อยๆ ที่ข้าสัญญาไว้กับวีรชนคนนี้...
มาโครู: อยู่ๆ ก็สังหรณ์ใจว่าเรื่องนี้เกี่ยวข้องกับข้า
มาทิกิ: เอาแผนที่มาให้ข้าูหน่อย มาโครู มีที่นึงที่ข้าอยากพาเพื่อนของ เราไปในยามทีเขาสะดวก
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /1
มาทิกิ: ใช่... ตรงนั้นแหละ ดวงตาแห่งฮิเนโครา ทางผ่าน... ไปยังโถง แห่งผู้วายชนม์!
มาทิกิ on พระมารดาแห่งความตาย /8
มาทิกิ: ฮิโนโครา... ทรงตรัสแล้ว เจ้าคู่ควร! พิสูจน์ตนต่อบรรพชนของ เราในสิ่งที่ข้าเชื่อว่าเป็นจริงเสีย
Warrior: เดี๋ยว... ข้าตายแล้วเหรอ?
Witch: หา... เกิดอะไรขึ้น? ข้าตายไปแล้วเหรอ?
Sorceress: ทำไมข้าถึงนอนอยู่บนพื้น!?
Monk: ข้า... ตายแล้วใช่ไหม?
Ranger: เกิดอะไรขึ้น? ทำไมร่างข้า{อยู่ตรงนั้น}?
Huntress: พระวิญญาณช่วย เกิดอะไรขึ้นกันแน่?!
Mercenary: ตาเถรเอ๊ย ข้าตายโหงไปแล้วใช่ไหมเนี่ย?
มาทิกิ: โอ้... ในแง่นึง... ใช่ เจ้าตายแล้ว แต่อย่าไ้ด้กังวลไป พระมารดา แห่งความตายทรงรับเจ้าเอาไว้
มาทิกิ: ว่ากันง่ายๆ... เจ้าตายแล้ว แต่อย่างได้กังวลไป พระมารดาแห่ง ความตายทรงรับเจ้าเอาไว้
มาทิกิ: ร่างกายเจ้าจะปลอดภัยอยู่ที่นี่ ในยามที่วิญญาณเจ้าเคลื่อนไป เบื้องหน้าเพื่อพิสูจน์ตนต่อบรรพชนของเรา
Warrior: น่าจะบอกข้าก่อนว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้!
Witch: อีกฟากฝั่งของความตายเป็นเช่นนี้นี่เอง...
Sorceress: มาทิกิ... เจ้าควรบอกข้าแต่แรกว่าข้าจะตายนะ
Monk: ความตายมิใช่ประสบการณ์ที่น่าหวาดหวั่นอย่างที่คิด
Ranger: ข้าไม่คิดฝันว่าจะตายขึ้นมา
Huntress: เลือกอะไรมิได้นอกจากเชื่อในฮิเนโครากระมัง
Mercenary: ข้าควรโกรธเจ้านะ... แต่การตายก็ไม่แย่อะไรนี่นา เหมือนน้ำหนัก ข้าจะลดไปหน่อยนึง
มาทิกิ: ข้าไม่อยากเจ้ากังวลเรื่องนั้นน่ะ!
มาทิกิ: ไม่เลวเลยใช่ไหมล่ะ?
มาทิกิ: หืม... ใช่ ข้าควรบอกอยู่ ทำไงได้ล่ะ!
มาทิกิ: เซอร์ไพรส์! เฮะเฮ่
มาทิกิ: ท่านจะดูแลวิญญาณเจ้าเอง ไม่ต้องห่วง
มาทิกิ: มันช่วยให้สบายกายสบายใจจริงๆ ใช่ไหมล่ะ?
มาทิกิ: ฮ่า! ใช่ เดินเหินได้เร็วขึ้นด้วยใช่ไหม?
นาวาลี: เจ้าเข้าไปได้ เราจะจับตาดูเสมอ
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /3
มาทิกิ: เราเรียกที่นี่ว่า... ดวงตาแห่งฮิเนโครา ในชั้นล่างนี้เป็นถิ่นที่ ฮิเนโคราทรงพำนักอยู่พระมารดาแห่งความตายท่านทรงเห็นทางเลือกที่เราเลือก... และมองการณ์ไกลไปยังเส้นทางเบื้องหน้าได้เอาละ เธอคนนี้... เธอคือนาวาลี เธอเป็นภาษก ผู้พร่ำวัจนะแห่ง เจตนารมณ์ของฮิเนโคราโอ้! บนไหล่เธอนั่น... นั่นคือยามา เขาเป็นเด็กดี
Warrior: เป็นเกียรตินักที่ข้าได้พบเจ้า นาวาลี และยามา
Witch: สวัสดีภาษก ข้าอยากพบกับเทพีของแกใจจะขาด อ้อ สวัสดีนะ เจ้าลิง
Sorceress: อรุณสวัสดิ์นาวาลี สวัสดียามา
Monk: เจ้าเป็นผู้ที่น่าฉงนนัก นาวาลี ข้ามีความใคร่รู้เกี่ยวกับนายของ เจ้าแล้ว และ... สวัสดี เจ้าวานร
Ranger: สวัสดีนะนาวาลีและยามา ถ้าข้ามีโอกาส ข้าอยากตั้งตารอถาม... เรื่องส่วนตัวกับฮิเนโคราสักหน่อย
Huntress: พระวิญญาณทรงเฝ้ามองเจ้า นาวาลี เจ้าลิงด้วย
Mercenary: ยินดีที่ได้พบกับเจ้านะนาวาลี อีกอย่าง ลิงเท่ดี
นาวาลี: เรื่องชัยชนะของเจ้าที่ผู้เฒ่าเล่าขานนั้นเป็นที่ยินดีนัก เขาออก เสียงให้กับเจ้า... แต่มันยังไม่เพียงพอสักเท่าไร...พระมารดาแห่งความตายทรงเป็นผู้ตัดสินใจว่าเจ้าจะมีสิทธิ์ เข้าไปหรือไม่ก้าวมาข้างหน้า มองเข้าไปในอ่างนั้น ฮิเนโคราจะมองเห็นเจ้ามองเห็นทุกอย่างของเจ้า
มาทิกิ on ยุคสิ้นสลาย /6
มาทิกิ: แต่ละเผ่าต่างมีเรื่องราวเกี่ยวกับยุคสิ้นสลายเป็นของตัวเอง ทั้งนั้นบ้างเรียกว่าเป็นมหาเพลิง หรือศตวรรษเหือดแห้ง ผู้อื่นเรียกว่า ฤดูหนาวไร้ที่สิ้นเรื่องเล่าขานทั้งหลายต่างแฝงไปด้วยความจริงทั้งสิ้น กาลครั้ง หนึ่งเคยมียุคสมัยโบราณแห่งความสยดสยองและอดอยากทว่าในปีที่มืดมนเหล่านั้น เทพเจ้าของเราต่างก้าวออกมาเป็น กลุ่มแรก ทูโคฮาม่า ฮิเนโครา ทาฟัว และองค์อื่นๆ
Warrior: ก่อนหน้านั้นชาวคารุยไม่เคยมีเทพมาก่อนเหรอ?
Witch: เทพเจ้าของแกปรากฏตัวตอนนั้น{ทุกองค์}เลยรึ? ก่อนหน้านี้ไม่มี องค์ไหนเลยรึไง?
Sorceress: เราเรียกมันว่าฤดูหนาวแห่งโลกา... ก่อนหน้านั้นชาวมาคาเค็ท ไม่เคยมีเทพเจ้ามาก่อน พวกเจ้าล่ะ?
Ranger: เจ้าไม่เคยมีเทพเจ้าองค์ไหนก่อนยุคสิ้นสลายเลยรึ?
Huntress: เรารู้เรื่องฤดูหนาวดี ก่อนหน้านั้นเจ้ามิได้มีทวยเทพเลยรึ?
Monk: น่าฉงน ทวยเทพของเจ้าตั้งตนในยุคเดียวกันรึ? ไม่มีองค์ใด ก่อนหน้านั้นเลยหรือ?
Mercenary: เจ้าบอกว่าพวกเขาไม่มีทวยเทพก่อนยุคสมัยเส็งเคร็งนั่นรึ?
มาทิกิ: ไม่เลย ประวัติศาสตร์ของเราเริ่มต้นตรงนั้นยุคสิ้นสลายทำลายล้างทุกสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านั้นบางที... พวกเราอาจไม่มีอะไร{ก่อนหน้านั้น}ก็เป็นได้ชาวคารุยปรากฏตัวออกมาจากภูเขาไฟนั่นตอนไหนนะลองไปถามฮิเนโคราดูสิ นาวาลี
นาวาลี: พระมารดาแห่งความตายจดจำได้เพียงความทรงจำของ พระองค์เท่านั้นประวัติศาสตร์เริ่มต้นเมื่อเทพเจ้าตั้งตนเป็นใหญ่ เพราะนั่นเป็น ช่วงเวลาที่ฮิเนโคราถือกำเนิด
มาทิกิ: หืม น่าฉงนงั้นจุดจบของกาลเวลาอย่างที่ท่าน ระลึกได้ก็เป็น... ความตายของท่านจริงๆ
นาวาลี: ใช่
มาทิกิ on โถงแห่งผู้วายชนม์ /6
มาทิกิ: โถงแห่งผู้วายชนม์เปิดรับผู้ที่คู่ควรและบุตรหลานของพวกเขาเรามาที่นี่เพื่อปรึกษาบรรพชนของเราในยามคับขัน
นาวาลี: บรรพชนของเจ้าดีใจที่ได้เห็นอนุชนรุ่นหลัง
มาทิกิ: ข้าดีใจที่ได้ยินเช่นนั้น แต่ก็ใช่ว่าจะเป็นเรื่องอุ่นใจไปเสียหมดเมื่อท้องฟ้าเป็นใจ เรามารับชมบททดสอบแห่งบรรพชนคนเป็นจะมองเห็นได้ชัดใต้แสงจันทร์เต็มดวงเท่านั้น
Warrior: แสงจันทร์น่ะรึ? ทำไมถึงต้องใช้แสงจันทร์ด้วย?
Witch: แสงจันทร์เต็มดวง? ลงมาลึกขนาดนี้น่ะนะ?
Sorceress: ทำไมกัน?
Huntress: ดวงจันทร์รึ? มันให้ผลเช่นไร?
Monk: เหตุใดแสงถึงส่องลงมายังเบื้องล่างนี้?
Mercenary: ทำไมถึงเป็นแบบนั้นหว่า?
มาทิกิ: คือแบบนี้... สายแร่คริสตัลยิ่งใหญ่นำแสงลงมาในบางคืนใน แต่ละปีวิญญาณนักรบจะปรากฏให้เห็นด้วยความสง่างามของลานี ฮัว
นาวาลี: มันเป็นของขวัญจากเทพีที่ไม่อาจอยู่กับเราได้ด้วยตนเอง
มาทิกิ on คานูกับมาโครู /8
มาทิกิ: ดีใจนักที่ได้เห็นมาโครูกับคานูอีกครั้ง... มันผ่านมาพักนึงแล้ว
Warrior: ทำไมพวกเขาถึงไม่เข้ามาล่ะ?
Witch: ข้าเข้าใจว่าที่นี่ไม่ต้อนรับพวกเขา
Sorceress: พวกเขาถูกหวงห้ามไม่ให้เข้ามาที่นี่รึ?
Ranger: พวกเขามีสิทธิ์กลับมาที่นี่ด้วยรึ?
Huntress: อะไรกันไม่ให้พวกเขาเข้ามารึ?
Monk: นานเกินไปรึ? น่าสงสัยนักว่ามีเหตุใดให้พวกเขาไม่มาเยือน
Mercenary: พวกเขามีสิทธิ์มาเยือนไหม?
มาทิกิ: เราไม่ได้หยุดพวกเขาไว้น่ะ
ทาวาไค: ใช่ เราไม่ได้หยุดพวกเขาไว้ พวกเขาเลือกที่จะไม่กลับมาเอง
ไคมาน่า: แต่นั่นไม่ใช่เรื่องทั้งหมดใช่ไหมล่ะ?พวกเขาออกไปจากเผ่า รับภาระนั้นไปเขารู้ว่าเจ้ามีจิตใจเช่นไร ทาวาไค
มาทิกิ: ใช่ ถึงแม้พวกเขาจะ{รู้}ว่าพวกเขากลับมาได้ แต่ก็ไม่ได้แปลว่า พวกเขา{รู้สึก}ว่าพวกเขากลับมาได้จริงๆ
ทาวาไค: มันเป็นทางเลือกของพวกเขา พวกเขาก็เลือกไปแล้ว
ไคมาน่า: ใช่ เลือกไปแล้ว สำหรับตอนนี้น่ะ
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /44
มาทิกิ: ทาลาโมอานา! โอ้... เจ้าเป็นพวกเราแต่มาจากต่างถิ่น หืม
Warrior: ใช่ เกิดเป็นคนคารุย ถูกค้าขายเป็นทรัพย์ แล้วก็ถูกทิ้งไว้ให้ กระแสน้ำซัดมายังชายฝั่ง แล้วก็... ถูกเลี้ยงมาเป็นคนเอโซไมต์
มาทิกิ: เจ้าใช้ชีวิตมาหลายชีวิต จริงอยู่ที่ลำบากนัก แต่บัดนี้... ผิวเจ้า หนากว่าคนส่วนใหญ่
Warrior: แผลเป็นบางอย่างไม่มีวันหายสนิท
มาทิกิ: ยังไงก็ตาม... ในวันนี้ การกระทำของเจ้าได้ให้เกียรติกับผู้เฒ่า แห่งเผ่าทูโคฮาม่าแล้วข้าชื่อมาทิกิ ข้าควรขอบคุณ เจ้านัก
Warrior: เจ้าไม่ต้องขอบคุณข้าหรอก มาทิกิ ข้าดีใจนักที่มาช่วยเจ้าที่นี่ได้ ทันเวลา
มาทิกิ: แถมยังถ่อมตัวด้วย! หืม... ข้าควรจะขอบคุณเจ้า ให้เกียรติเจ้า ในวิธีที่ดีที่สุดที่ข้าทำได้ข้าขอประทานพรจากบรรพชนของเรา พวกเขารู้จักคุณค่า ที่แท้จริงของนักรบเป็นแน่!
มาทิกิ: ทาลาโมอานานะแม่สาว! เจ้าเดินทางมาไกลใช่ไหมล่ะ!
Witch: แกก็ดูร่าเริงอยู่นะ ทั้งที่เกือบโดนเขมือบไปทั้งเป็น
มาทิกิ: อา ใช่... แค่เกือบน่ะ! เหมือนว่าชีวิตของตาเฒ่ามาทิกิคนนี้ยังมี อะไรให้ทำอีกเยอะ ก่อนที่จะถูกเรียกตัวไปยังโถงแห่งผู้วายชนม์
Witch: โถงแห่งผู้วายชนม์รึ? โอเค ข้าสนใจละ
มาทิกิ: คือแบบนี้ ข้าเป็นผู้เฒ่าเผ่าทูโคฮาม่า ข้าพอมีอะไรให้กับเจ้า...ข้าจะให้เกียรติกับเจ้าในวิธีที่ดีที่สุดที่ข้าทำได้นะคุณผู้หญิง ข้า ขอประทานพรจากบรรพชนของเรา!พวกเขาย่อมรู้ว่าคนคนหนึ่งคู่ควรกับเกียรติของพวกเขา และ เจ้าก็มีพละกำลังอยู่ในตัวไม่ใช่น้อย
มาทิกิ: ทาลาโมอานา สตรีผู้เล่าขาน! ผ่านมาตั้งหลายต่อหลายปีแล้ว ที่ตาเฒ่ามาทิกิคนนี้ได้เห็นพวกเจ้าตัวเป็นๆ!
Sorceress: ไม่ใช่สตรีผู้เล่าขานเสียทีเดียว แต่ก็... คาดเดาได้ดี สวัสดีเช่นกัน มาทิกิ
มาทิกิ: อะไรๆ ก็มีเรื่องราวมากไปกว่าที่เห็นอยู่เสมอ ข้ารู้มาก่อนที่จะได้ เป็นผู้เฒ่าแห่งเผ่าทูโคฮาม่าเอาละ... ข้าจะให้เกียรติกับเจ้าในวิธีที่ดีที่สุดที่ข้าทำได้ ข้าขอ ประทานพรจากบรรพชนของเรา!หากเจ้าคู่ควร พวกเขาจะเห็นตัวตนที่แท้จริงของเจ้า... และยิ่ง ไปกว่านั้น มันหลักแหลมมากเลยละ
มาทิกิ: ทาลาโมอานา พ่อหนุ่ม! เจ้าแสดงออกได้น่าชมนัก
Monk: งั้น... เหมือนว่าการแสดงนั้นจะช่วยชีวิตเจ้าไว้กระมัง
มาทิกิ: จริงแท้แน่นอน! ข้าชื่อมาทิกิ เป็นผู้เฒ่าแห่งเผ่าทูโคฮาม่า ข้า ขอขอบคุณที่ช่วยชีวิตข้าเอาไว้
Monk: ข้าน้อมรับคำขอบคุณของเจ้า
มาทิกิ: โอ้ อย่าเลย! ข้าต้องตอบแทนบุญคุณนี้ ข้าจะให้เกียรติกับเจ้าใน วิธีที่ดีที่สุดที่ข้าทำได้...ด้วยการประทานพรจากบรรพชนของเรา! พิสูจน์ตัวเองให้ พวกเขาเห็นแล้วแสดงความเกรียงไกรให้เป็นที่ประจักษ์เสีย
Monk: ข้าไม่คุ้นเคยกับประเพณีคารุยนัก เบิกปัญญาแก่ข้าด้วยเถิด
มาทิกิ: ทาลาโมอานา คนแปลกหน้า! ตาข้ามองเจ้าแทบไม่ทันเลย ไม่ธรรมดาจริงๆ!
Ranger: เจ้าปลอดภัยก็ดีแล้ว รีบไปเถิด
มาทิกิ: โอ้ เดี๋ยวก่อน ข้าต้องขอบคุณเจ้าก่อน ในฐานะผู้เฒ่าแห่งเผ่า ทูโคฮาม่า ข้าพอมีอะไรอยู่บ้าง...
Ranger: ข้าขอร้องละ มันไม่จำเป็นเลย... ข้าไปตามทางของข้าแล้วเจ้าก็ ไม่ต้องมา...
มาทิกิ: เจ้าจะมีโอกาสได้รับพรจากบรรพชนของเรานะ!
Ranger: แต่ข้าไม่อยาก...
มาทิกิ: ใช่! มันเป็นของรางวัลที่เหมาะสมจริงๆ
Ranger: คงจะเลี่ยงเรื่องนี้ไม่ได้สินะ ว่ามา
มาทิกิ: ข้าตาฝาดไปรึ? นี่เป็นชาวแอสเมรีอยู่ตรงหน้าข้ารึ?
Huntress: ดวงตาเจ้าเผยความจริง
มาทิกิ: โห เป็นบุญตาแก่ๆ ของมาทิกินัก ในฐานะผู้เฒ่าแห่งเผ่า ทูโคฮาม่า ยิ่งแก่ก็ยิ่งมีโอกาสพบเรื่องประหลาดใจได้น้อยลง ไปทุกที
Huntress: ผู้เฒ่ารึ? ข้ามีเกียรตินักที่ได้พบกับเจ้า มีเกียรติมากนักที่ได้ ช่วยชีวิตเจ้าไว้
มาทิกิ: อา ความสง่างามของชาวแอสเมรี ไม่ใช่เรื่องที่คนพูดถึงกัน บ่อยนัก แต่กลุ่มชนของเจ้ากับข้ามีอะไรที่คล้ายกันอยู่มากมายบัดนี้... ข้าต้องขอบคุณสิ่งที่เจ้าทำลงไปในวันนี้
Huntress: ไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้นเลยนา...
มาทิกิ: เจ้าจะมีโอกาสได้รับพรจากบรรพชนของเรา!แสดงฝีมือให้พวกเขาได้เห็น อย่างที่เจ้าแสดงให้ข้าได้เห็นใน วันนี้
มาทิกิ: ทาลาโมอานา เจ้าคนนอก! ข้าไม่รู้เลยว่าเจ้ามีกำพืดมาจากไหน... หืม...
Mercenary: แค่ออกมาทำอะไรที่ทำได้น่ะ ข้ามาจากไหนก็ไม่สำคัญหรอก
มาทิกิ: ก็จริง ตาเฒ่ามาทิกิคนนี้อดสงสัยไม่ได้ ข้าเป็นผู้เฒ่าเผ่าทูโคฮาม่ามาหลายต่อหลายปี ไม่ค่อยได้เจอ เรื่องที่คิดไม่ตกขนาดนี้
Mercenary: ผู้เฒ่าเรอะ? ทาวาไคคงจะดีใจถ้าเจ้ากลับไปได้ครบ 32 นะ...
มาทิกิ: โอ้ ใช่ ข้าว่าหัวหน้าเผ่าก็กังวลอยู่บ้าง แต่ก่อนอื่น...
มาทิกิ: ข้าขอขอบคุณที่เจ้าทำดีในวันนี้ เจ้าให้เกียรติข้า ข้าต้องให้ เกียรติเจ้าเช่นกันข้าจะให้โอกาสเจ้าได้รับพรจากบรรพชนของเรา!แสดงศักยภาพของเจ้าให้พวกเขาเห็นเสีย พวกเขาจะได้เห็น ตัวตนที่แท้จริงของเจ้า
Mercenary: เอ่อ... หวังว่าพวกเขาจะไม่ได้เห็นมากเกินไป
มาทิกิ: เรากลับเรือเจ้ากันไปก่อนเถิด ข้าจะเผยเส้นทางไปยังสถาน ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดในหมู่เรา... ดวงตาแห่งฮิเนโคราที่นั่น... ข้าจะเป็นตัวแทนที่จะพูดให้เจ้าเข้าไปยังโถงแห่งผู้ วายชนม์ เจ้าจะถูกทดสอบ แต่จะได้รับรางวัลเช่นกัน
มาทิกิ on พระมารดาแห่งความตาย /3
มาทิกิ: ในที่สุด... เจ้าทำได้! ข้ารู้ว่าเจ้ามีความสามารถ ข้ารู้ว่า... เจ้าทำได้ แน่
Warrior: มันช่างโล่งอกนัก เป็นเกียรติจริงๆ ที่ได้พบกับฮิเนโครา
Witch: แม่เฒ่านั่นมีพลังจริงๆ ข้าอยากไปสอบถามเธอเข้าสักวัน
Sorceress: ฮิเนโครา... เป็นสตรีผู้เล่าขานตัวจริงในโลกนี้และโลกหน้า มันทำให้ข้า... ต้อยต่ำนัก
Ranger: ข้าเข้าใจแล้ว ข้าเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราวที่ยิ่งใหญ่ ฮิเนโครา เผยให้ข้าเห็นแล้ว
Huntress: มหัศจรรย์นัก เหมือนราวกับว่า... พระวิญญาณทรงรู้ว่าข้าจัก ไปอยู่ที่นั่น ไปพบกับเธอ
Monk: เรื่องนี้เป็นพรหมลิขิตของข้า การได้อยู่ที่นี่ เป็นสักขีพยานต่อ สิ่งที่ข้าได้พบเห็น บัดนี้ข้ามั่นใจในเรื่องนั้นแล้ว
Mercenary: ไม่ค่อยมีอะไรที่ทำให้ข้าทึ่งได้อีกแล้ว แต่ท่านฮิเนโครา... เป็นผู้ที่ ควรค่าแก่ศรัทธานัก
มาทิกิ: อา ใช่ พระมารดาแห่งความตายนั้นอัศจรรย์นัก ข้าหวังว่าเจ้า ดีใจที่ได้ใช้เวลาอยู่ที่นี่...และได้เรียนรู้อะไรเล็กๆ น้อยๆ ไประหว่างทางข้าจะรอดูความสำเร็จครั้งถัดไปของเจ้า
มาทิกิ on พระมารดาแห่งความตาย /3
มาทิกิ: ในที่สุด... เจ้าทำได้! ข้ารู้ว่าเจ้ามีความสามารถ ข้ารู้ว่า... เจ้าทำได้ แน่ ข้าภูมิใจในตัวเจ้ามาก!
ทาวาไค: ทำอะไร?
มาทิกิ: โอ้... ไม่สำคัญหรอก ไม่ใช่เรื่องสลักสำคัญอะไร ฮ่า
มาทิกิ on ฮิเนโครา /5
มาทิกิ: เมื่อถึงจุดจบของชีวิตเรา ฮิเนโคราทรงรับ{นาคูรามาคอย}เอาไว้ ในอ้อมอกของเธอ
นาวาลี: ความตายมิใช่จุดจบ โถงแห่งผู้วายชนม์เป็นเพียงที่พักแรกใน การเดินทางอันเนิ่นนาน
Warrior: เดินทางรึ? ไปที่ใดกัน?
Witch: บอกข้ามาสิว่าแกรู้อะไรเรื่องความตายบ้าง สหายร่วมศาสตร์
Sorceress: ที่พักแรกรึ? หลังจากนั้นมีอะไรเล่า?
Ranger: ที่ว่า 'ที่พักแรก' ของเจ้านี่มันขัดขวางการเดินทางตาม ธรรมชาติอะไรเล่า?
Huntress: เจ้ามิได้กลับไปร่วมกับพระวิญญาณรึ? แล้วจากนั้นเป็นเช่นไร ต่อเล่า?
Monk: เจ้าเชื่อว่าหลังจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้นรึ?
Mercenary: เดินทางไกลขนาดไหนล่ะ? ไกลกว่าทาร์ทัสเรอะ? รึว่าคาลเกอร์?
นาวาลี: นั่นไม่ใช่เรื่องที่มนุษย์หรือเทพเจ้าองค์ใดควรรู้
มาทิกิ: อา ว่าง่ายๆ ว่าเราไม่มีทางรู้เลย ฮะฮะฮ่า!แต่อย่างน้อยโถงนี้ก็ช่วยให้เราอุ่นใจจากการดับสูญได้นะ
มาทิกิ on บททดสอบแห่งบรรพชน /9
มาทิกิ: ตราบใดที่เจ้ามีชีวิตอยู่ เจ้าจะไม่ได้เห็นของแบบนี้แน่ๆนักรบเกรียงไกรแห่งประวัติศาสตร์ในหมู่เราอยู่ในสนามเดียวกัน ไม่มีการออมมือก็จะ จะออมมือไปทำไม พวกเขาตายไปแล้ว!
นาวาลี: บททดสอบนี้มิใช่กีฬา มันเป็นประเพณีศักดิ์สิทธิ์
มาทิกิ: มันเป็นทั้งคู่ไม่ได้รึ?เผ่าต่างๆ ยืนเคียงบ่าเคียงไหล่ ส่งเสียงให้กำลังใจวีรชนของ ตนเองเราเอาเนื้อกับเอลมาในงานนี้ เป็นคืนสังสรรค์เต็มที่เลยละ
นาวาลี: จริงอยู่ที่ชุมชนและการแข่งขันให้ความอภิรมย์อย่าพูดแบบนี้ต่อหน้าฮิเนโคราก็พอ
มาทิกิ: ข้าไม่ริอ่านทำแบบนั้นหรอก
Warrior: เธอย่อมได้ยินเราในนี้เป็นแน่...
Witch: เธอได้ยินพวกเราไหม? ที่นี่น่ะ?
Sorceress: ตอนนี้เทพีของเจ้าได้ยินเราไหม?
Ranger: เธอได้ยินเราอยู่ที่นี่ไหม?
Huntress: เธอได้ยินเราไหม?
Monk: บัดนี้ฮิเนโคราได้ยินเราไหม?
Mercenary: หา นึกว่าเธอจะได้ยินเราอยู่ที่นี่ซะอีก
ฮิเนโครา: ข้าได้ยิน
มาทิกิ: พระมารดาแห่งความตายจงเจริญ!
นาวาลี: ตามนั้น
มาทิกิ on ทูโคฮาม่า /6
มาทิกิ: ทวยเทพเคยเป็นมนุษย์มาก่อน พวกเขาออกล่า ตกปลา กิน เหมือนกับพวกเราทูโคฮาม่าสร้างวีรกรรมหลายอย่าง{ก่อน}ที่เขาจะตั้งตนเป็น เทพเจ้าเสียอีก
Warrior: เขามีวีรกรรมอะไรบ้างรึ?
Witch: คนคนนึงก็คงต้องทำเรื่องยิ่งใหญ่ ถึงจะได้เป็นเทพน่ะ
Sorceress: เล่ามา ข้าจะรับเรื่องเล่าของเขาไว้
Ranger: ในฐานะผู้ชายคนนึงน่ะนะ? เขาทำอะไรลงไป?
Huntress: เขาทำอะไรสำเร็จในฐานะมนุษย์ผู้หนึ่งรึ?
Monk: เขามีศักยภาพในการทำเช่นไรในฐานะปุถุชนคนหนึ่งรึ?
Mercenary: ก็ใช่ แล้วหมอนั่นทำอะไรบ้างล่ะ?
มาทิกิ: ใช่ ก็จริงอยู่
มาทิกิ: ในยุคสิ้นสลาย ท่านทรงรวมใจเผ่าต่างๆ ให้เป็นหนึ่งท่านมอบขวานให้กับเรา สอนให้เราเอาตัวรอดแต่ท่านไม่ได้เป็นแค่... ผู้ที่นำพาความรุนแรงเท่านั้น ไม่เลยท่านเป็นผู้นำพาความหวัง ทำให้เผ่าทั้งหลายมีความหวัง บางคนก็ลืมเรื่องนี้ไป
นาวาลี: บางคน{ตั้งใจ}ลืม
มาทิกิ: ถูกเผง
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.