มาทิกิ Text Audio /47
ชื่อ |
---|
[DNT] The Eye of Hinekora is this way. — KaruiElder_EyeOfHinekora |
[DNT] They are worthy of the trial. — KaruiElder_NavaliGreeting |
อา! เจ้าอยู่นั่นเอง! — Matiki_Wild_EOH_Approach |
เจ้าน่ะ! ช่วยข้าจากอ้ายเดรัจฉานนี่หน่อยได้ไหม?! — Matiki_Wild_Krutog_Callout |
เปิดกรงนี่สักทีสิ! — Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_Random |
เปิดกรงนี่สักทีสิ! — Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_2 |
เปิดกรงนี่สักทีสิ! — Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_3 |
อา... ข้าขอบใจเจ้านัก! — Matiki_Wild_Krutog_Thanks |
เขาจะอ้วกแล้ว! — Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_Random |
เขาจะอ้วกแล้ว! — Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_2 |
เขาคลื่นไส้แน่! — Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_3 |
เขาคลื่นไส้แน่! — Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_4 |
ระวังนะ! — Matiki_Wild_KrutogStompCallout_Random |
ระวังนะ! — Matiki_Wild_KrutogStompCallout_2 |
ระวังนะ! — Matiki_Wild_KrutogStompCallout_3 |
หลบไปให้พ้น! — Matiki_Wild_KrutogStompCallout_4 |
หลบไปให้พ้น! — Matiki_Wild_KrutogStompCallout_5 |
— MatikiA4_Greeting_01_01.ogg |
— MatikiA4_Greeting_01_02.ogg |
— MatikiA4_Greeting_01_03.ogg |
— MatikiA4_Greeting_02_01.ogg |
— MatikiA4_Greeting_02_02.ogg |
— MatikiA4_Greeting_02_03.ogg |
— MatikiA4_Greeting_03_01.ogg |
— MatikiA4_Greeting_03_02.ogg |
— MatikiA4_Greeting_03_03.ogg |
— MatikiA4_Greeting_04_01.ogg |
— MatikiA4_Greeting_04_02.ogg |
— MatikiA4_Greeting_04_03.ogg |
— MatikiA4_Greeting_05_01.ogg |
— MatikiA4_Greeting_05_02.ogg |
— MatikiA4_Greeting_05_03.ogg |
— MatikiA4_Farewell_01_01.ogg |
— MatikiA4_Farewell_01_02.ogg |
— MatikiA4_Farewell_01_03.ogg |
— MatikiA4_Farewell_02_01.ogg |
— MatikiA4_Farewell_02_02.ogg |
— MatikiA4_Farewell_02_03.ogg |
— MatikiA4_Farewell_03_01.ogg |
— MatikiA4_Farewell_03_02.ogg |
— MatikiA4_Farewell_03_03.ogg |
— MatikiA4_Farewell_04_01.ogg |
— MatikiA4_Farewell_04_02.ogg |
— MatikiA4_Farewell_04_03.ogg |
— MatikiA4_Farewell_05_01.ogg |
— MatikiA4_Farewell_05_02.ogg |
— MatikiA4_Farewell_05_03.ogg |
มาทิกิ
มาทิกิ on บรรพชน /10
มาทิกิ: เวลาที่เราพูดถึงบรรพชนและปัญญาของพวกเขา มันไม่ใช่เป็น
การพูดในเชิงบทกวีเท่านั้น |
Warrior: ผู้เฒ่า... บอกข้าหน่อย ข้ามีบรรพชนอยู่ที่นี่ไหม? |
มาทิกิ: แน่นอน เจ้ารู้ชื่อพวกเขาไหม? รู้จักเพลงของพวกเขาไหม? |
Warrior: ข้า... ไม่รู้เลย |
มาทิกิ: ข้าเสียใจด้วยนะเด็กน้อย แต่ที่นี่มีวิญญาณเหนือคณานับ |
Warrior: ไม่เลย ข้าพลัดหลงไปตั้งแต่ยังเด็ก |
มาทิกิ: โชคร้ายยิ่งนัก ข้าเห็นอกเห็นใจเจ้ามาก |
Witch: ข้าประมาทพวกคารุยเกินไป ศาสตร์ผีมันหยั่งรากลึกเข้าไปใน
วัฒนธรรมของแก Sorceress: เรามีอะไรแบบนี้เหมือนกัน {บาร์ย่า} แต่ไม่ได้มีในระดับนี้แน่ๆ Ranger: มันดูผิดนักที่ทำให้วิญญาณรอดพ้นจากกฎของธรรมชาติ Huntress: เมื่อเราชาวแอสเมรีตาย เรากลับไปร่วมกับพระวิญญาณ เสียง
ของเรากลายเป็นหนึ่ง Monk: อา นั่นเป็นวิธีการที่วิถีของเจ้าปฏิบัติตามได้อย่างแข็งขัน เพราะ
ความรู้มิได้หายสาบสูญ Mercenary: ข้ายอมตายไปเสียดีกว่า ดีกว่าต้องเป็น{ตัวข้าเอง}ไปตลอดกาล |
มาทิกิ: ศาสตร์ผีอะไรกัน? ข้า... ไม่รู้เรื่องนั้นเลย มาทิกิ: นี่ไม่ใช่ที่ลงโทษ... มันเป็นความกรุณาต่างหาก! มาทิกิ: ที่นี่เป็นธรรมชาติของหมู่เรา มาทิกิ: เสียงหนึ่งที่พูดแทนกลุ่มชนของเจ้ารึ? มันไม่น่าเข้ากับคารุยได้
เลยนา... มาทิกิ: ใช่ คำสอนจะไม่สูญหายไปหากครูยังยืนยง! มาทิกิ: มันเป็นความคิดที่น่าฉงน แต่... เจ้าก็มุ่งเรียนรู้อะไรใหม่ๆ ได้
อยู่ตลอดไปได้นะ! |
มาทิกิ: ยังไงก็ตาม ข้ารู้สึกว่าเรื่องนี้มัน{ซับซ้อนนัก} แต่วิถีนี้ถูกสร้างขึ้น
มาเนิ่นนานก่อนยุคสมัยข้า |
มาทิกิ on การเป็นผู้เฒ่า /8
Warrior: คนคนหนึ่งจะเป็นผู้เฒ่าได้ยังไงเล่า? Witch: แกแค่มีอายุถึงวัยอันควร หรือต้องทำพิธีอะไรถึงจะได้เป็นผู้เฒ่า
ขึ้นมาล่ะ? Sorceress: ตำแหน่งผู้เฒ่าของเจ้ามีหน้าที่พิเศษรึ? คนคนหนึ่งจะมีตำแหน่ง
แบบนี้ได้ยังไงกัน? Ranger: บอกข้าหน่อย เจ้าเป็นผู้เฒ่าได้ยังไงกัน? Huntress: พวกเรามีผู้เฒ่าเช่นกัน เจ้าเป็นผู้เฒ่าได้เยี่ยงไร? Monk: ทำไมพวกเขาถึงเรียกเจ้าว่าผู้เฒ่ารึ? มันเป็นตำแหน่งหรือ? เจ้า
ได้ตำแหน่งนี้มาได้อย่างไรกัน? Mercenary: ผู้เฒ่านี่เป็นตำแหน่งรึ? เจ้าไต่เต้าขึ้นไปรับตำแหน่งนี้เหรอ? |
มาทิกิ: การเป็นผู้เฒ่ารึ... หืม ถามได้ดี |
ไคมาน่า: ก็แค่ต้องแก่... แล้วไม่ตายไปก่อนก็พอ |
ทาวาไค: เอาน่าไคมาน่า ตำแหน่งนี้ต้องอาศัยปัญญาด้วยนา |
มาทิกิ: ใช่! ข้ามี{ทั้งหมด}นั่นแหละ |
ไคมาน่า: ข้าล้อเล่นน่ะ มาทิกิเป็นผู้เฒ่าในยามที่ชายฝั่งเหล่านี้ประสบกับ
ไข้โลหิตที่หนักหนาไปกว่าที่เคยพบเคยเห็นมาก่อน |
มาทิกิ: เจ้าให้เกียรติข้านัก ไคมาน่า |
ไคมาน่า: ใช่ สมเกียรติแล้ว |
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /6
มาโครู: เจ้าอยากให้ข้าพาเขาไปที่สถานศักดิ์สิทธิ์ที่สุดของชาวคารุย
เรอะ? หัวเจ้ากระทบกระเทือนรึไง? |
มาทิกิ: เชื่อข้าเถอะ วีรชนคนนี้... เป็นคนพิเศษนัก เขาควรได้รับโอกาส
ในการพิสูจน์ตนต่อหน้าบรรพชนของเรา |
มาโครู: ถ้าทาวาไครู้ เขาได้หัวเสียเอาแน่... |
มาทิกิ: ถ้าเป็นเรื่องนี้ ให้เขาได้รู้แค่เรื่องที่ควรรู้ก็พอ |
มาโครู: ก็ได้ แต่จบงานนี้ข้าจะพาเจ้ากลับไปที่นาคานู |
มาทิกิ: ได้ ได้... แบบนั้นก็ได้ |
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /9
มาทิกิ: อา มาโครู! ดีที่ได้เจอเจ้านะ |
มาโครู: มาทิกิ! เจ้ายังมีชีวิตอยู่! ได้ข่าวมาว่าเจ้าหายตัวไป |
มาทิกิ: ใช่ พวกเขาบอกข้าว่าข้าแก่เกินกว่าที่จะเอาเรือแคนนูออกมา...
พวกเขาคงคิดถูกแล้วละ |
Warrior: จากแคนนูสู่กรง เกิดอะไรขึ้นมาล่ะ? Witch: แกออกเรือแคนนู... แล้ว{โผล่ไปที่นั่น}น่ะนะ? Sorceress: บอกข้าสิมาทิกิ... ทำไมเจ้าถึงถูกขังอยู่แบบนั้น? Monk: เริ่มจากพายเรือ จบที่กรง... อธิบายด้วยเถิด Ranger: เหมือนว่าเจ้าจะไปเจอเรื่องแย่ๆ ในท้องทะเลนะ Huntress: มาทิกิ... เจ้าถูกขังเช่นนั้นได้เยี่ยงไรกัน? Mercenary: ออกไปพายเรือแล้วก็ติดกรงอะนะ? |
มาทิกิ: เรื่องเล่านี้มันน่าดูนัก... |
มาโครู: โชคดีที่ผู้อุปถัมภ์ของเรามาที่นี่ได้ทันเวลา |
มาทิกิ: ใช่แล้วละ! พูดถึงเรื่องนั้น... |
มาโครู: อยู่ๆ ก็สังหรณ์ใจว่าเรื่องนี้เกี่ยวข้องกับข้า |
มาทิกิ: เอาแผนที่มาให้ข้าูหน่อย มาโครู มีที่นึงที่ข้าอยากพาเพื่อนของ
เราไปในยามทีเขาสะดวก |
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /1
มาทิกิ: ใช่... ตรงนั้นแหละ ดวงตาแห่งฮิเนโครา ทางผ่าน... ไปยังโถง
แห่งผู้วายชนม์! |
มาทิกิ on พระมารดาแห่งความตาย /8
มาทิกิ: ฮิโนโครา... ทรงตรัสแล้ว เจ้าคู่ควร! พิสูจน์ตนต่อบรรพชนของ
เราในสิ่งที่ข้าเชื่อว่าเป็นจริงเสีย |
Warrior: เดี๋ยว... ข้าตายแล้วเหรอ? Witch: หา... เกิดอะไรขึ้น? ข้าตายไปแล้วเหรอ? Sorceress: ทำไมข้าถึงนอนอยู่บนพื้น!? Monk: ข้า... ตายแล้วใช่ไหม? Ranger: เกิดอะไรขึ้น? ทำไมร่างข้า{อยู่ตรงนั้น}? Huntress: พระวิญญาณช่วย เกิดอะไรขึ้นกันแน่?! Mercenary: ตาเถรเอ๊ย ข้าตายโหงไปแล้วใช่ไหมเนี่ย? |
มาทิกิ: โอ้... ในแง่นึง... ใช่ เจ้าตายแล้ว แต่อย่าไ้ด้กังวลไป พระมารดา
แห่งความตายทรงรับเจ้าเอาไว้ |
มาทิกิ: ว่ากันง่ายๆ... เจ้าตายแล้ว แต่อย่างได้กังวลไป พระมารดาแห่ง
ความตายทรงรับเจ้าเอาไว้ |
มาทิกิ: ร่างกายเจ้าจะปลอดภัยอยู่ที่นี่ ในยามที่วิญญาณเจ้าเคลื่อนไป
เบื้องหน้าเพื่อพิสูจน์ตนต่อบรรพชนของเรา |
Warrior: น่าจะบอกข้าก่อนว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้! Witch: อีกฟากฝั่งของความตายเป็นเช่นนี้นี่เอง... Sorceress: มาทิกิ... เจ้าควรบอกข้าแต่แรกว่าข้าจะตายนะ Monk: ความตายมิใช่ประสบการณ์ที่น่าหวาดหวั่นอย่างที่คิด Ranger: ข้าไม่คิดฝันว่าจะตายขึ้นมา Huntress: เลือกอะไรมิได้นอกจากเชื่อในฮิเนโครากระมัง Mercenary: ข้าควรโกรธเจ้านะ... แต่การตายก็ไม่แย่อะไรนี่นา เหมือนน้ำหนัก
ข้าจะลดไปหน่อยนึง |
มาทิกิ: ข้าไม่อยากเจ้ากังวลเรื่องนั้นน่ะ! มาทิกิ: ไม่เลวเลยใช่ไหมล่ะ? มาทิกิ: หืม... ใช่ ข้าควรบอกอยู่ ทำไงได้ล่ะ! มาทิกิ: เซอร์ไพรส์! เฮะเฮ่ มาทิกิ: ท่านจะดูแลวิญญาณเจ้าเอง ไม่ต้องห่วง มาทิกิ: มันช่วยให้สบายกายสบายใจจริงๆ ใช่ไหมล่ะ? มาทิกิ: ฮ่า! ใช่ เดินเหินได้เร็วขึ้นด้วยใช่ไหม? |
นาวาลี: เจ้าเข้าไปได้ เราจะจับตาดูเสมอ |
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /3
มาทิกิ: เราเรียกที่นี่ว่า... ดวงตาแห่งฮิเนโครา ในชั้นล่างนี้เป็นถิ่นที่
ฮิเนโคราทรงพำนักอยู่ |
Warrior: เป็นเกียรตินักที่ข้าได้พบเจ้า นาวาลี และยามา Witch: สวัสดีภาษก ข้าอยากพบกับเทพีของแกใจจะขาด อ้อ สวัสดีนะ
เจ้าลิง Sorceress: อรุณสวัสดิ์นาวาลี สวัสดียามา Monk: เจ้าเป็นผู้ที่น่าฉงนนัก นาวาลี ข้ามีความใคร่รู้เกี่ยวกับนายของ
เจ้าแล้ว และ... สวัสดี เจ้าวานร Ranger: สวัสดีนะนาวาลีและยามา ถ้าข้ามีโอกาส ข้าอยากตั้งตารอถาม...
เรื่องส่วนตัวกับฮิเนโคราสักหน่อย Huntress: พระวิญญาณทรงเฝ้ามองเจ้า นาวาลี เจ้าลิงด้วย Mercenary: ยินดีที่ได้พบกับเจ้านะนาวาลี อีกอย่าง ลิงเท่ดี |
นาวาลี: เรื่องชัยชนะของเจ้าที่ผู้เฒ่าเล่าขานนั้นเป็นที่ยินดีนัก เขาออก
เสียงให้กับเจ้า... แต่มันยังไม่เพียงพอสักเท่าไร... |
มาทิกิ on ยุคสิ้นสลาย /6
มาทิกิ: แต่ละเผ่าต่างมีเรื่องราวเกี่ยวกับยุคสิ้นสลายเป็นของตัวเอง
ทั้งนั้น |
Warrior: ก่อนหน้านั้นชาวคารุยไม่เคยมีเทพมาก่อนเหรอ? Witch: เทพเจ้าของแกปรากฏตัวตอนนั้น{ทุกองค์}เลยรึ? ก่อนหน้านี้ไม่มี
องค์ไหนเลยรึไง? Sorceress: เราเรียกมันว่าฤดูหนาวแห่งโลกา... ก่อนหน้านั้นชาวมาคาเค็ท
ไม่เคยมีเทพเจ้ามาก่อน พวกเจ้าล่ะ? Ranger: เจ้าไม่เคยมีเทพเจ้าองค์ไหนก่อนยุคสิ้นสลายเลยรึ? Huntress: เรารู้เรื่องฤดูหนาวดี ก่อนหน้านั้นเจ้ามิได้มีทวยเทพเลยรึ? Monk: น่าฉงน ทวยเทพของเจ้าตั้งตนในยุคเดียวกันรึ? ไม่มีองค์ใด
ก่อนหน้านั้นเลยหรือ? Mercenary: เจ้าบอกว่าพวกเขาไม่มีทวยเทพก่อนยุคสมัยเส็งเคร็งนั่นรึ? |
มาทิกิ: ไม่เลย ประวัติศาสตร์ของเราเริ่มต้นตรงนั้น |
นาวาลี: พระมารดาแห่งความตายจดจำได้เพียงความทรงจำของ
พระองค์เท่านั้น |
มาทิกิ: หืม น่าฉงน |
นาวาลี: ใช่ |
มาทิกิ on โถงแห่งผู้วายชนม์ /6
มาทิกิ: โถงแห่งผู้วายชนม์เปิดรับผู้ที่คู่ควรและบุตรหลานของพวกเขา |
นาวาลี: บรรพชนของเจ้าดีใจที่ได้เห็นอนุชนรุ่นหลัง |
มาทิกิ: ข้าดีใจที่ได้ยินเช่นนั้น แต่ก็ใช่ว่าจะเป็นเรื่องอุ่นใจไปเสียหมด |
Warrior: แสงจันทร์น่ะรึ? ทำไมถึงต้องใช้แสงจันทร์ด้วย? Witch: แสงจันทร์เต็มดวง? ลงมาลึกขนาดนี้น่ะนะ? Sorceress: ทำไมกัน? Huntress: ดวงจันทร์รึ? มันให้ผลเช่นไร? Monk: เหตุใดแสงถึงส่องลงมายังเบื้องล่างนี้? Mercenary: ทำไมถึงเป็นแบบนั้นหว่า? |
มาทิกิ: คือแบบนี้... สายแร่คริสตัลยิ่งใหญ่นำแสงลงมาในบางคืนใน
แต่ละปี |
นาวาลี: มันเป็นของขวัญจากเทพีที่ไม่อาจอยู่กับเราได้ด้วยตนเอง |
มาทิกิ on คานูกับมาโครู /8
มาทิกิ: ดีใจนักที่ได้เห็นมาโครูกับคานูอีกครั้ง... มันผ่านมาพักนึงแล้ว |
Warrior: ทำไมพวกเขาถึงไม่เข้ามาล่ะ? Witch: ข้าเข้าใจว่าที่นี่ไม่ต้อนรับพวกเขา Sorceress: พวกเขาถูกหวงห้ามไม่ให้เข้ามาที่นี่รึ? Ranger: พวกเขามีสิทธิ์กลับมาที่นี่ด้วยรึ? Huntress: อะไรกันไม่ให้พวกเขาเข้ามารึ? Monk: นานเกินไปรึ? น่าสงสัยนักว่ามีเหตุใดให้พวกเขาไม่มาเยือน Mercenary: พวกเขามีสิทธิ์มาเยือนไหม? |
มาทิกิ: เราไม่ได้หยุดพวกเขาไว้น่ะ |
ทาวาไค: ใช่ เราไม่ได้หยุดพวกเขาไว้ พวกเขาเลือกที่จะไม่กลับมาเอง |
ไคมาน่า: แต่นั่นไม่ใช่เรื่องทั้งหมดใช่ไหมล่ะ? |
มาทิกิ: ใช่ ถึงแม้พวกเขาจะ{รู้}ว่าพวกเขากลับมาได้ แต่ก็ไม่ได้แปลว่า
พวกเขา{รู้สึก}ว่าพวกเขากลับมาได้จริงๆ |
ทาวาไค: มันเป็นทางเลือกของพวกเขา พวกเขาก็เลือกไปแล้ว |
ไคมาน่า: ใช่ เลือกไปแล้ว สำหรับตอนนี้น่ะ |
มาทิกิ on ดวงตาแห่งฮิเนโครา /44
มาทิกิ: ทาลาโมอานา! โอ้... เจ้าเป็นพวกเราแต่มาจากต่างถิ่น หืม |
Warrior: ใช่ เกิดเป็นคนคารุย ถูกค้าขายเป็นทรัพย์ แล้วก็ถูกทิ้งไว้ให้
กระแสน้ำซัดมายังชายฝั่ง แล้วก็... ถูกเลี้ยงมาเป็นคนเอโซไมต์ |
มาทิกิ: เจ้าใช้ชีวิตมาหลายชีวิต จริงอยู่ที่ลำบากนัก แต่บัดนี้... ผิวเจ้า
หนากว่าคนส่วนใหญ่ |
Warrior: แผลเป็นบางอย่างไม่มีวันหายสนิท |
มาทิกิ: ยังไงก็ตาม... ในวันนี้ การกระทำของเจ้าได้ให้เกียรติกับผู้เฒ่า
แห่งเผ่าทูโคฮาม่าแล้ว |
Warrior: เจ้าไม่ต้องขอบคุณข้าหรอก มาทิกิ ข้าดีใจนักที่มาช่วยเจ้าที่นี่ได้
ทันเวลา |
มาทิกิ: แถมยังถ่อมตัวด้วย! หืม... ข้าควรจะขอบคุณเจ้า ให้เกียรติเจ้า
ในวิธีที่ดีที่สุดที่ข้าทำได้ |
มาทิกิ: ทาลาโมอานานะแม่สาว! เจ้าเดินทางมาไกลใช่ไหมล่ะ! |
Witch: แกก็ดูร่าเริงอยู่นะ ทั้งที่เกือบโดนเขมือบไปทั้งเป็น |
มาทิกิ: อา ใช่... แค่เกือบน่ะ! เหมือนว่าชีวิตของตาเฒ่ามาทิกิคนนี้ยังมี
อะไรให้ทำอีกเยอะ ก่อนที่จะถูกเรียกตัวไปยังโถงแห่งผู้วายชนม์ |
Witch: โถงแห่งผู้วายชนม์รึ? โอเค ข้าสนใจละ |
มาทิกิ: คือแบบนี้ ข้าเป็นผู้เฒ่าเผ่าทูโคฮาม่า ข้าพอมีอะไรให้กับเจ้า... |
มาทิกิ: ทาลาโมอานา สตรีผู้เล่าขาน! ผ่านมาตั้งหลายต่อหลายปีแล้ว
ที่ตาเฒ่ามาทิกิคนนี้ได้เห็นพวกเจ้าตัวเป็นๆ! |
Sorceress: ไม่ใช่สตรีผู้เล่าขานเสียทีเดียว แต่ก็... คาดเดาได้ดี สวัสดีเช่นกัน
มาทิกิ |
มาทิกิ: อะไรๆ ก็มีเรื่องราวมากไปกว่าที่เห็นอยู่เสมอ ข้ารู้มาก่อนที่จะได้
เป็นผู้เฒ่าแห่งเผ่าทูโคฮาม่า |
มาทิกิ: ทาลาโมอานา พ่อหนุ่ม! เจ้าแสดงออกได้น่าชมนัก |
Monk: งั้น... เหมือนว่าการแสดงนั้นจะช่วยชีวิตเจ้าไว้กระมัง |
มาทิกิ: จริงแท้แน่นอน! ข้าชื่อมาทิกิ เป็นผู้เฒ่าแห่งเผ่าทูโคฮาม่า ข้า
ขอขอบคุณที่ช่วยชีวิตข้าเอาไว้ |
Monk: ข้าน้อมรับคำขอบคุณของเจ้า |
มาทิกิ: โอ้ อย่าเลย! ข้าต้องตอบแทนบุญคุณนี้ ข้าจะให้เกียรติกับเจ้าใน
วิธีที่ดีที่สุดที่ข้าทำได้... |
Monk: ข้าไม่คุ้นเคยกับประเพณีคารุยนัก เบิกปัญญาแก่ข้าด้วยเถิด |
มาทิกิ: ทาลาโมอานา คนแปลกหน้า! ตาข้ามองเจ้าแทบไม่ทันเลย
ไม่ธรรมดาจริงๆ! |
Ranger: เจ้าปลอดภัยก็ดีแล้ว รีบไปเถิด |
มาทิกิ: โอ้ เดี๋ยวก่อน ข้าต้องขอบคุณเจ้าก่อน ในฐานะผู้เฒ่าแห่งเผ่า
ทูโคฮาม่า ข้าพอมีอะไรอยู่บ้าง... |
Ranger: ข้าขอร้องละ มันไม่จำเป็นเลย... ข้าไปตามทางของข้าแล้วเจ้าก็
ไม่ต้องมา... |
มาทิกิ: เจ้าจะมีโอกาสได้รับพรจากบรรพชนของเรานะ! |
Ranger: แต่ข้าไม่อยาก... |
มาทิกิ: ใช่! มันเป็นของรางวัลที่เหมาะสมจริงๆ |
Ranger: คงจะเลี่ยงเรื่องนี้ไม่ได้สินะ ว่ามา |
มาทิกิ: ข้าตาฝาดไปรึ? นี่เป็นชาวแอสเมรีอยู่ตรงหน้าข้ารึ? |
Huntress: ดวงตาเจ้าเผยความจริง |
มาทิกิ: โห เป็นบุญตาแก่ๆ ของมาทิกินัก ในฐานะผู้เฒ่าแห่งเผ่า
ทูโคฮาม่า ยิ่งแก่ก็ยิ่งมีโอกาสพบเรื่องประหลาดใจได้น้อยลง
ไปทุกที |
Huntress: ผู้เฒ่ารึ? ข้ามีเกียรตินักที่ได้พบกับเจ้า มีเกียรติมากนักที่ได้
ช่วยชีวิตเจ้าไว้ |
มาทิกิ: อา ความสง่างามของชาวแอสเมรี ไม่ใช่เรื่องที่คนพูดถึงกัน
บ่อยนัก แต่กลุ่มชนของเจ้ากับข้ามีอะไรที่คล้ายกันอยู่มากมาย |
Huntress: ไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้นเลยนา... |
มาทิกิ: เจ้าจะมีโอกาสได้รับพรจากบรรพชนของเรา! |
มาทิกิ: ทาลาโมอานา เจ้าคนนอก! ข้าไม่รู้เลยว่าเจ้ามีกำพืดมาจากไหน...
หืม... |
Mercenary: แค่ออกมาทำอะไรที่ทำได้น่ะ ข้ามาจากไหนก็ไม่สำคัญหรอก |
มาทิกิ: ก็จริง ตาเฒ่ามาทิกิคนนี้อดสงสัยไม่ได้ |
Mercenary: ผู้เฒ่าเรอะ? ทาวาไคคงจะดีใจถ้าเจ้ากลับไปได้ครบ 32 นะ... |
มาทิกิ: โอ้ ใช่ ข้าว่าหัวหน้าเผ่าก็กังวลอยู่บ้าง แต่ก่อนอื่น... |
มาทิกิ: ข้าขอขอบคุณที่เจ้าทำดีในวันนี้ เจ้าให้เกียรติข้า ข้าต้องให้
เกียรติเจ้าเช่นกัน |
Mercenary: เอ่อ... หวังว่าพวกเขาจะไม่ได้เห็นมากเกินไป |
มาทิกิ: เรากลับเรือเจ้ากันไปก่อนเถิด ข้าจะเผยเส้นทางไปยังสถาน
ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดในหมู่เรา... ดวงตาแห่งฮิเนโครา |
มาทิกิ on พระมารดาแห่งความตาย /3
มาทิกิ: ในที่สุด... เจ้าทำได้! ข้ารู้ว่าเจ้ามีความสามารถ ข้ารู้ว่า... เจ้าทำได้
แน่ |
Warrior: มันช่างโล่งอกนัก เป็นเกียรติจริงๆ ที่ได้พบกับฮิเนโครา Witch: แม่เฒ่านั่นมีพลังจริงๆ ข้าอยากไปสอบถามเธอเข้าสักวัน Sorceress: ฮิเนโครา... เป็นสตรีผู้เล่าขานตัวจริงในโลกนี้และโลกหน้า
มันทำให้ข้า... ต้อยต่ำนัก Ranger: ข้าเข้าใจแล้ว ข้าเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราวที่ยิ่งใหญ่ ฮิเนโครา
เผยให้ข้าเห็นแล้ว Huntress: มหัศจรรย์นัก เหมือนราวกับว่า... พระวิญญาณทรงรู้ว่าข้าจัก
ไปอยู่ที่นั่น ไปพบกับเธอ Monk: เรื่องนี้เป็นพรหมลิขิตของข้า การได้อยู่ที่นี่ เป็นสักขีพยานต่อ
สิ่งที่ข้าได้พบเห็น บัดนี้ข้ามั่นใจในเรื่องนั้นแล้ว Mercenary: ไม่ค่อยมีอะไรที่ทำให้ข้าทึ่งได้อีกแล้ว แต่ท่านฮิเนโครา... เป็นผู้ที่
ควรค่าแก่ศรัทธานัก |
มาทิกิ: อา ใช่ พระมารดาแห่งความตายนั้นอัศจรรย์นัก ข้าหวังว่าเจ้า
ดีใจที่ได้ใช้เวลาอยู่ที่นี่... |
มาทิกิ on พระมารดาแห่งความตาย /3
มาทิกิ on ฮิเนโครา /5
มาทิกิ: เมื่อถึงจุดจบของชีวิตเรา ฮิเนโคราทรงรับ{นาคูรามาคอย}เอาไว้
ในอ้อมอกของเธอ |
นาวาลี: ความตายมิใช่จุดจบ โถงแห่งผู้วายชนม์เป็นเพียงที่พักแรกใน
การเดินทางอันเนิ่นนาน |
Warrior: เดินทางรึ? ไปที่ใดกัน? Witch: บอกข้ามาสิว่าแกรู้อะไรเรื่องความตายบ้าง สหายร่วมศาสตร์ Sorceress: ที่พักแรกรึ? หลังจากนั้นมีอะไรเล่า? Ranger: ที่ว่า 'ที่พักแรก' ของเจ้านี่มันขัดขวางการเดินทางตาม
ธรรมชาติอะไรเล่า? Huntress: เจ้ามิได้กลับไปร่วมกับพระวิญญาณรึ? แล้วจากนั้นเป็นเช่นไร
ต่อเล่า? Monk: เจ้าเชื่อว่าหลังจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้นรึ? Mercenary: เดินทางไกลขนาดไหนล่ะ? ไกลกว่าทาร์ทัสเรอะ? รึว่าคาลเกอร์? |
นาวาลี: นั่นไม่ใช่เรื่องที่มนุษย์หรือเทพเจ้าองค์ใดควรรู้ |
มาทิกิ: อา ว่าง่ายๆ ว่าเราไม่มีทางรู้เลย ฮะฮะฮ่า! |
มาทิกิ on บททดสอบแห่งบรรพชน /9
มาทิกิ: ตราบใดที่เจ้ามีชีวิตอยู่ เจ้าจะไม่ได้เห็นของแบบนี้แน่ๆ |
นาวาลี: บททดสอบนี้มิใช่กีฬา มันเป็นประเพณีศักดิ์สิทธิ์ |
มาทิกิ: มันเป็นทั้งคู่ไม่ได้รึ? |
นาวาลี: จริงอยู่ที่ชุมชนและการแข่งขันให้ความอภิรมย์ |
มาทิกิ: ข้าไม่ริอ่านทำแบบนั้นหรอก |
Warrior: เธอย่อมได้ยินเราในนี้เป็นแน่... Witch: เธอได้ยินพวกเราไหม? ที่นี่น่ะ? Sorceress: ตอนนี้เทพีของเจ้าได้ยินเราไหม? Ranger: เธอได้ยินเราอยู่ที่นี่ไหม? Huntress: เธอได้ยินเราไหม? Monk: บัดนี้ฮิเนโคราได้ยินเราไหม? Mercenary: หา นึกว่าเธอจะได้ยินเราอยู่ที่นี่ซะอีก |
ฮิเนโครา: ข้าได้ยิน |
มาทิกิ: พระมารดาแห่งความตายจงเจริญ! |
นาวาลี: ตามนั้น |
มาทิกิ on ทูโคฮาม่า /6
มาทิกิ: ทวยเทพเคยเป็นมนุษย์มาก่อน พวกเขาออกล่า ตกปลา กิน
เหมือนกับพวกเรา |
Warrior: เขามีวีรกรรมอะไรบ้างรึ? Witch: คนคนนึงก็คงต้องทำเรื่องยิ่งใหญ่ ถึงจะได้เป็นเทพน่ะ Sorceress: เล่ามา ข้าจะรับเรื่องเล่าของเขาไว้ Ranger: ในฐานะผู้ชายคนนึงน่ะนะ? เขาทำอะไรลงไป? Huntress: เขาทำอะไรสำเร็จในฐานะมนุษย์ผู้หนึ่งรึ? Monk: เขามีศักยภาพในการทำเช่นไรในฐานะปุถุชนคนหนึ่งรึ? Mercenary: ก็ใช่ แล้วหมอนั่นทำอะไรบ้างล่ะ? |
มาทิกิ: ใช่ ก็จริงอยู่ |
มาทิกิ: ในยุคสิ้นสลาย ท่านทรงรวมใจเผ่าต่างๆ ให้เป็นหนึ่ง |
นาวาลี: บางคน{ตั้งใจ}ลืม |
มาทิกิ: ถูกเผง |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.