拉卓里 Text Audio /133
拉卓里
拉卓里 on 精選配方 /6
拉卓里: 我最拿手的食譜?嗯,這問題問得好。通常嘛,我就做手上有的東西。 |
戰士: 水和高麗菜能讓人活著。大部分時候。 女巫: 所以這就是為什麼我們每天晚上都在喝滾燙的高麗菜水。 女術者: 我想我還是寧願喝水和吃高麗菜,也不想吃魚。魚很不自然。 遊俠: 我這輩子從沒吃過這麼差的東西,我可是野地裡長大的… 女獵人: 今晚又是水加葉子嗎? 僧侶: 這話倒是沒錯。那你{有}什麼能下鍋? 傭兵: 你手上有什麼?別告訴我是水和高麗菜… 德魯伊: 哦,難怪這裡滿鍋都是高麗菜湯。 |
拉卓里: 值得信賴的高麗菜湯!「曙光之願」上的主食。算是一種傳統了。 |
戰士: 呃。我們應該去補點更好的糧食。 女巫: 我從來不喜歡什麼傳統。現在更討厭了。 女術者: 有些傳統本來就是錯誤。 遊俠: 是啊…傳統… 女獵人: 我別無選擇,只能尊重你們的習俗…大概吧。 僧侶: 我又有什麼資格去跟傳統爭辯? 傭兵: 他自己都說了。該死。 德魯伊: 食物就是食物吧。不過我嚼過的樹皮味道都比這強。 |
拉卓里: 呃,看... 拉卓里: 那到底是什麼意思? 拉卓里: 聽著,這可不是我的錯! 拉卓里: 好嘛,這裡樹多得是,要是你真那麼講究的話! |
拉卓里: 要是你想吃精緻的,就去國王行軍城的酒館。我們在這裡是來幹活的,懂嗎? |
拉卓里 on 精選配方 /6
拉卓里: 我最拿手的食譜?嗯,這問題問得好。通常嘛,我就做手上有的東西。 |
戰士: 水和高麗菜能讓人活著。大部分時候。 女巫: 所以這就是為什麼我們每天晚上都在喝滾燙的高麗菜水。 女術者: 我想我還是寧願喝水和吃高麗菜,也不想吃魚。魚很不自然。 遊俠: 我這輩子從沒吃過這麼差的東西,我可是野地裡長大的… 女獵人: 今晚又是水加葉子嗎? 僧侶: 這話倒是沒錯。那你{有}什麼能下鍋? 傭兵: 你手上有什麼?別告訴我是水和高麗菜… 德魯伊: 哦,難怪這裡滿鍋都是高麗菜湯。 |
拉卓里: 值得信賴的高麗菜湯!「曙光之願」上的主食。算是一種傳統了。 |
戰士: 呃。我們應該去補點更好的糧食。 女巫: 我從來不喜歡什麼傳統。現在更討厭了。 女術者: 有些傳統本來就是錯誤。 遊俠: 是啊…傳統… 女獵人: 我別無選擇,只能尊重你們的習俗…大概吧。 僧侶: 我又有什麼資格去跟傳統爭辯? 傭兵: 他自己都說了。該死。 德魯伊: 食物就是食物吧。不過我嚼過的樹皮味道都比這強。 |
拉卓里: 呃,看... 拉卓里: 那到底是什麼意思? 拉卓里: 聽著,這可不是我的錯! 拉卓里: 好嘛,這裡樹多得是,要是你真那麼講究的話! |
拉卓里: 要是你想吃精緻的,就去國王行軍城的酒館。我們在這裡是來幹活的,懂嗎? |
拉卓里 on 自我介紹 /3
拉卓里: 該死的混蛋,卡努!真不敢相信! |
戰士: 啊,所以那些我們…吃下去的東西是你做的? 女巫: 我還以為是我自己讓船員臉色發青,結果原來是你的食物啊。 女術者: 你的食物可是在船員之間惡名昭彰。 遊俠: 所以,你就是做飯的?啊,我懂了。 女獵人: 那些東西本來就該是那樣嗎? 僧侶: 你的餐點讓我經歷了一場靈魂上的修行。 傭兵: 你的粥真是名副其實,兄弟——又稀又折磨人。 德魯伊: 所以那蟲子是你的錯?害我以為又吃錯了莓果。 |
拉卓里: 別怪我,我平常根本不下廚,好嗎?我只是答應幫瑪寇魯湊船員數才簽的約。 |
拉卓里 on 卡努 /3
拉卓里: 這件事會永遠纏著我。卡努到底在想什麼? |
戰士: 他們的信息或許有價值,錯的是傳達的人。 女巫: 我見過這種事。宗教與恐懼會把人逼成殘忍與瘋狂。 女術者: 他是個{笨蛋}。他的理由全都是藉口。 遊俠: 他把獨立拱手交給別人。真蠢。 女獵人: 他造成的傷害比自己想像的還多。 僧侶: 信仰是個強大的驅動力。 傭兵: 那就是個邪教。我見過夠多這種東西,至少懂得尊重他們的手法。 德魯伊: 那孩子想找回一份歸屬……結果在最糟的地方找到了。 |
拉卓里: 該死的雜碎。他們一直都怪裡怪氣的,但我真沒想到會走到這一步。 |
拉卓里 on 卡努 /3
拉卓里: 這件事會永遠纏著我。卡努到底在想什麼? |
戰士: 他們的信息或許有價值,錯的是傳達的人。 女巫: 我見過這種事。宗教與恐懼會把人逼成殘忍與瘋狂。 女術者: 他是個{笨蛋}。他的理由全都是藉口。 遊俠: 他把獨立拱手交給別人。真蠢。 女獵人: 他造成的傷害比自己想像的還多。 僧侶: 信仰是個強大的驅動力。 傭兵: 那就是個邪教。我見過夠多這種東西,至少懂得尊重他們的手法。 德魯伊: 那孩子想找回一份歸屬……結果在最糟的地方找到了。 |
拉卓里: 該死的雜碎。他們一直都怪裡怪氣的,但我真沒想到會走到這一步。 |
拉卓里 on 瑪寇魯 /1
拉卓里: 我們已經在幾條船上一起服役過。我總是盡量照看她,偶爾給她點建議。 |
拉卓里 on 瑪寇魯 /1
拉卓里: 我們已經在幾條船上一起服役過。我總是盡量照看她,偶爾給她點建議。 |
拉卓里 on 瑪寇魯 /1
拉卓里: 你救了瑪寇魯?幹得好!她可是這艘船的靈魂。 |
拉卓里 on 瑪寇魯 /1
拉卓里: 你救了瑪寇魯?幹得好!她可是這艘船的靈魂。 |
拉卓里 on 離別 /5
拉卓里: [TextPass]祝你運氣好。如果你能打開那道海門,我會在那裡和你並肩作戰。 |
戰士: [TextPass]我們會讓祖先感到驕傲。 女巫: [TextPass]別用劍。給他們吃你的高麗菜湯會更致命。 女術者: [TextPass]能與卡爾葛人並肩作戰,是我的榮幸。 遊俠: [TextPass]幫瑪寇魯盯緊後方,好嗎? 女獵人: [TextPass]知道有這支隊伍在,我會更加拼命。 僧侶: [TextPass]我們的道路還會再相交。我很確定。 傭兵: [TextPass]一旦進去了,抓你能拿到的東西。偶像、珠寶。凡是沒釘牢的,都裝上船。 德魯伊: [TextPass]希望這一切能快點結束。 |
拉卓里: [TextPass]沒錯。也許我們的歌會再傳唱幾段。 拉卓里: [TextPass]哈!我會懷念你的幽默感。 拉卓里: [TextPass]而我,能與馬拉克斯人並肩作戰,也是我的榮幸。 拉卓里: [TextPass]你知道我會的。 拉卓里: [TextPass]的確。你永遠是我們的一員。 拉卓里: [TextPass]最後有人得幫你駛離這裡,是吧? 拉卓里: [TextPass]呵。你可以放心。我打算這之後就退休。 拉卓里: [TextPass]人總可以做夢。 |
女巫: [TextPass]我不是開玩笑。我想贏這場戰鬥。 傭兵: [TextPass]別說壞話,兄弟! |
拉卓里: [TextPass]我……想我該去做飯了。 |
拉卓里 on 阿拉塔斯 /1
拉卓里: 對那群人沒什麼好說的。除了… |
拉卓里 on 悉妮蔻拉之眼 /1
拉卓里: 你見過卡魯的死亡之母? |
拉卓里 on 悉妮蔻拉之眼 /1
拉卓里: 我聽人說過這地方。如今能親眼見到… |
拉卓里 on 金氏島 /1
拉卓里: 我可得遠遠避開那群人。那些同族。他們對待山裡的東西簡直是瘋狂。 |
拉卓里 on 金氏島 /1
拉卓里: 所以說並非是空穴來風?山裡真的有個巨人!而你把它打倒了? |
拉卓里 on 凱吉灣 /1
拉卓里: 那片迷霧是許多問題的根源。 |
拉卓里 on 凱吉灣 /1
拉卓里: 嗯…霧是散了。但…你放出了可怕的東西。 |
拉卓里 on 尼加卡努 /1
拉卓里: 塔瓦凱和瑪寇魯一起逃去了那裡。 |
拉卓里 on 掠奪者之角 /1
拉卓里: 啊…這裡是什麼地方? |
拉卓里 on 掠奪者之角 /1
拉卓里: 那裡已經沒什麼可看的了。寶藏拿到了,人也出來了。 |
拉卓里 on 廢棄監獄 /1
拉卓里: 哎呀算了吧…我們沒必要去那裡。 |
拉卓里 on 廢棄監獄 /1
拉卓里: 所以你衝過了那該死的地方,還幹掉了一個…殺不死的東西? |
拉卓里 on 伯勞鳥之島 /1
拉卓里: 我雖然尊重卡魯文化,但那個地方…不適合我。 |
拉卓里 on 瓦卡帕努島 /1
拉卓里: 這名字唸起來很拗口,對吧? |
拉卓里 on 瓦卡帕努島 /1
拉卓里: 瓦卡帕努島的洞穴裡竟然有個海妖?天啊…你還真厲害。 |
拉卓里 on 瓦卡帕努島 /1
拉卓里: 所以,你和安潔弄到了一塊自己的地,是吧? |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.