Родри Text Audio /133
Родри
Родри on Лучшие рецепты /6
Родри: Мои лучшие рецепты? Хммм. Хороший вопрос. Вообще, я готовлю из того, что есть под рукой. |
Воин: Вода и капуста поддерживают в человеке жизнь. В большинстве случаев. Ведьма: Потому-то каждый вечер ты подаёшь горячую капустную воду. Чародейка: Пожалуй, вода и капуста для меня лучше рыбы. Рыба – это как-то неестественно. Охотница: Ещё никогда я так скудно не питалась, а я выросла в лесу... Копейщица: Сегодня вечером снова вода и листья, да? Монах: Строго говоря, это верно. А что у тебя {есть} для готовки? Наёмник: Тогда что у тебя есть? Только не говори, что вода и капуста... |
Родри: Старый добрый капустный суп! Основное блюдо на борту «Зова Авроры». Настоящая традиция. |
Воин: Фу. Нам стоит запастись лучшей провизией. Ведьма: Никогда не была поклонником традиций, а сейчас и подавно. Чародейка: Не все традиции хороши. Некоторые – просто ошибки. Охотница: Да... традиция... Копейщица: Полагаю, мне придётся считаться с твоим подходом... хочу я того или нет. Монах: Кто я такой, чтобы ставить традицию под сомнение? Наёмник: Чёрт возьми. Он сказал это. |
Родри: Так, послушай... Родри: И что это должно значить? Родри: Эй, это не моя вина! |
Родри: Если хочется пошиковать, иди в таверну Кингсмарша. Мы здесь дело делаем. |
Родри on Лучшие рецепты /6
Родри: Мои лучшие рецепты? Хммм. Хороший вопрос. Вообще, я готовлю из того, что есть под рукой. |
Воин: Вода и капуста поддерживают в человеке жизнь. В большинстве случаев. Ведьма: Потому-то каждый вечер ты подаёшь горячую капустную воду. Чародейка: Пожалуй, вода и капуста для меня лучше рыбы. Рыба – это как-то неестественно. Охотница: Ещё никогда я так скудно не питалась, а я выросла в лесу... Копейщица: Сегодня вечером снова вода и листья, да? Монах: Строго говоря, это верно. А что у тебя {есть} для готовки? Наёмник: Тогда что у тебя есть? Только не говори, что вода и капуста... |
Родри: Старый добрый капустный суп! Основное блюдо на борту «Зова Авроры». Настоящая традиция. |
Воин: Фу. Нам стоит запастись лучшей провизией. Ведьма: Никогда не была поклонником традиций, а сейчас и подавно. Чародейка: Не все традиции хороши. Некоторые – просто ошибки. Охотница: Да... традиция... Копейщица: Полагаю, мне придётся считаться с твоим подходом... хочу я того или нет. Монах: Кто я такой, чтобы ставить традицию под сомнение? Наёмник: Чёрт возьми. Он сказал это. |
Родри: Так, послушай... Родри: И что это должно значить? Родри: Эй, это не моя вина! |
Родри: Если хочется пошиковать, иди в таверну Кингсмарша. Мы здесь дело делаем. |
Родри on Приветствие /3
Родри: Этот чёртов мерзавец, Кану! Как же так! |
Воин: А, так еда, которую мы... ели, – твоих рук дело. Ведьма: Я-то думала, это от меня экипаж тошнит. А оно вон как выходит – дело в твоей еде. Чародейка: Экипаж от твоей еды не в восторге, мягко говоря. Охотница: А, это ты готовил пищу, что мы... э-э... ели? Всё ясно. Копейщица: А ты еду такой и задумывал? Монах: Твоя еда сподвигла меня на длительное посещение святых мест этого корабля. Наёмник: Твоя баланда не зря так называется. Сущие помои. |
Родри: Слушай, без обид, ладно? Обычно не я готовлю, понимаешь? Просто я записался в команду, чтобы полный состав был. |
Родри on Кану /3
Родри: Это будет преследовать меня вечно. О чём только Кану думал? |
Воин: Их послание заслуживает внимания. Проблема в самих посланниках. Ведьма: Мне такое уже встречалось. Религия и страх толкают людей на жестокость и безумие. Чародейка: Он {балбалах}. Его доводы – не более чем оправдания. Охотница: Он отдал свою независимость другим. Глупо. Копейщица: Он причинил больше вреда, чем думает. Монах: Вера – мощный стимул. Наёмник: Это культ. Я их достаточно навидался, чтобы опасаться. |
Родри: Чёртовы ублюдки. Они всегда вызывали у меня опасения, но не думал, что дело дошло до такого. |
Родри on Кану /3
Родри: Это будет преследовать меня вечно. О чём только Кану думал? |
Воин: Их послание заслуживает внимания. Проблема в самих посланниках. Ведьма: Мне такое уже встречалось. Религия и страх толкают людей на жестокость и безумие. Чародейка: Он {балбалах}. Его доводы – не более чем оправдания. Охотница: Он отдал свою независимость другим. Глупо. Копейщица: Он причинил больше вреда, чем думает. Монах: Вера – мощный стимул. Наёмник: Это культ. Я их достаточно навидался, чтобы опасаться. |
Родри: Чёртовы ублюдки. Они всегда вызывали у меня опасения, но не думал, что дело дошло до такого. |
Родри on Макору /1
Родри: Мы вместе служили на нескольких кораблях. Я всегда старался заботиться о ней. Давал советы, когда было нужно. |
Родри on Макору /1
Родри: Мы вместе служили на нескольких кораблях. Я всегда старался заботиться о ней. Давал советы, когда было нужно. |
Родри on Макору /1
Родри: |
Родри on Макору /1
Родри: |
Родри on Арастас /1
Родри: Об этих я мало что знаю. Разве что... |
Родри on Глаз Хинекоры /1
Родри: |
Родри on Глаз Хинекоры /1
Родри: Об этом месте я слыхал. А увидеть его собственными глазами... |
Родри on Остров Рода /1
Родри: Я обхожу этих родичей десятой дорогой. Они как одержимые носятся с тем, что сокрыто в горе... |
Родри on Остров Рода /1
Родри: |
Родри on Кеджский залив /1
Родри: Этот туман приносит беды. |
Родри on Кеджский залив /1
Родри: |
Родри on Нгакану /1
Родри: Тавакаи сбежал туда, прихватив Макору. |
Родри on Мыс грабителя /1
Родри: Э-э... Спрашиваешь, что здесь? |
Родри on Мыс грабителя /1
Родри: Там не осталось ничего стоящего. Сокровище добыли, ноги унесли. |
Родри on Заброшенная тюрьма /1
Родри: Ой, да ладно... Ни к чему нам туда ходить. |
Родри on Заброшенная тюрьма /1
Родри: |
Родри on Остров криков /1
Родри: Я, конечно, уважаю культуру каруи, но этот остров... не по мне. |
Родри on Остров Вакапану /1
Родри: Трудно произнести его название, а? |
Родри on Остров Вакапану /1
Родри: Так в пещерах острова Вапакану жила сирена? Чтоб меня... Да, силы тебе не занимать. |
Родри on Остров Вакапану /1
Родри: |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.