Родри Text Audio /133
Имя |
---|
Звать меня Родри. Я первый помощник. Не вставай у меня на пути, и всё будет нормально. — RhodriIntroduction |
Если команда не презирает первого помощника, значит, он не делает свою работу. При этом я отдам жизнь за любого из моих людей, включая капитана. Так оно устроено. Хочется верить, что не придётся. — RhodriCrew |
Любой, кто слишком близко подходит к этому месту, оказывается порван на лоскуты. Кстати об этом... думаю, на этом расстоянии я тебя и высажу. — G4RhodriRowingG4_1_1 |
Столько разбитых остовов... представь себе лежащие в них богатства... но всех денег в мире не хватит, чтоб заставить меня углубиться в эти воды... ты слышал? Клянусь, я слышал... нет, но этого не может быть... она умерла пятнадцать лет назад... — G4RhodriRowingG4_2_1 |
Я подумываю сойти на берег вместе с тобой. Эти люди... очень дружелюбны. Отлично провёл время в прошлый визит – как странно! Похоже, они оставили кучу {вайкоама} гнить на берегу... это «каноэ» по-каруйски. Не обращай внимания. Чуток подучил культуру, чтоб охмурять местных женщин. — G4RhodriRowingG4_3_1 |
Видишь тех гниющих на скалах каруи? Чёртовы глупцы. Лезть сюда и таскать яйца – это такое испытание зрелости, говорит мне Макору. Калгууранский обряд зрелости заключается в том, чтоб напиться с семьёй в таверне. Всегда предпочту это, чем получить дыру в пузе от крикуна. — G4RhodriRowingG4_7 |
Э? Тебе придётся поговорить с Рогом насчёт фрахтового счёта. Мы не можем сотрудничать, если у тебя его нет. Правило торговой гильдии. — G4RhodriHaventHiredYetIntro |
Есть фрахтовый счёт? Отлично. Обратись к капитану. Я первый помощник. Звать Родри. Не вставай у меня на пути, и всё будет нормально. — G4RhodriBackHaventHiredYetIntro |
Мы вместе отслужили несколько лет, но я всегда старался за ней приглядывать, даже когда она была всего лишь новым матросом на палубе без опыта походов на больших судах. Давал ей время от времени советы. Мы, калгууранцы, бываем чересчур строги к чужеземцам. Когда она поднялась в торговой гильдии, я не удивился. А когда выдержала капитанское испытание единогласным решением, я был буквально горд. Сам я никогда за испытание не брался. Меня устраивает моё дело. Пусть лучше она будет капитаном, а я останусь ворчливым старым псом, лающим на команду. — G4RhodriAboutMakoru |
Все мы ходим под флагом Свободных торговцев меридиана. Собираем здесь ресурсы и богатства, какие сможем, отправляем назад домой, получаем долю. Достойная служба. Могло быть и хуже. Этот Рог не раз совал голову в петлю, чтоб сохранить за моряками честные условия. Может, поэтому всё не так плохо. — G4RhodriAboutTradeGuild |
Э, не спрашивай меня о {нём}. Ты мне только начал нравиться. — G4RhodriAboutTheKing |
Oh. Okay then. — RhodriA4_Wild_Interrupt_Random |
Okay then. — RhodriA4_Wild_Interrupt_2 |
Okay then. — RhodriA4_Wild_Interrupt_3 |
Fine. Run on then. — RhodriA4_Wild_Interrupt_4 |
Fine. Run on then. — RhodriA4_Wild_Interrupt_5 |
Fine. Run on then. — RhodriA4_Wild_Interrupt_6 |
Guess I'm chopped cabbage. — RhodriA4_Wild_Interrupt_7 |
Guess I'm chopped cabbage. — RhodriA4_Wild_Interrupt_8 |
Guess I'm chopped cabbage. — RhodriA4_Wild_Interrupt_9 |
Talkin' to myself, I am. — RhodriA4_Wild_Interrupt_10 |
Talkin' to myself, I am. — RhodriA4_Wild_Interrupt_11 |
Talkin' to myself, I am. — RhodriA4_Wild_Interrupt_12 |
This place makes my skin crawl. Can't fathom all this 'gods' balderdash, let alone saviours and utopias. Ain't nobody comin' to save us from the burden we've already got back home. — RhodriA4_Wild_Arastas |
So... this is the entrance to the supposed Karui afterlife. Not sure I believe it. You'll have to let me know what you see down there. The concept of living on after death is just patently absurd to us Kalguurans... But whatever you do, if you ever meet him, don't mention this place to our King... — RhodriA4_Wild_Hinekora |
So many shipwrecks... imagine the treasures within... but all the coin in the world wouldn't be enough to get me to dive into those waters... Did you hear that? I swear I heard... nah, but it couldn't be... she's been dead for fifteen years... — RhodriA4_Wild_KedgeBay |
Anyone who comes too close to this place usually gets torn to shreds. Speaking of which... I'll wait here. You run on ahead. — RhodriA4_Wild_IsleOfKin |
Ah, this is Makoru's home. The Karui are a proud people. They might not even let you in. In which case, we'll just go back - no harm, no foul. Don't go picking a fight... — RhodriA4_Wild_NgakanuFriendly |
Something's not right... not right at all! Blood Fever. Madness. Blimey. Please, do whatever you can to save Makoru. — RhodriA4_Wild_NgakanuHostile |
Ugh, this place. Human misery, it was. They used to leave the prisoners in partially submerged cages, or so the stories go. Let the sea decide, they would say. Tread water for your life inside your cage. If the tide rose too high, you'd have to take breaths in between waves. Can't imagine that kind of desperation... Well, good luck with all that. — RhodriA4_Wild_Prison |
You see those Karui rotting on the rocks there? Damn fools, they are. Sneakin' here and stealin' eggs is some sort of test of manhood, Makoru tells me. The Kalguuran rite of manhood involves getting drunk with your family at a tavern. Much prefer that over bein' stabbed by a Shrike. — RhodriA4_Wild_Shrike |
How strange! They seem to have left a bunch of {waikoama} to rot on the beach... That's 'canoes' in Karui. Don't mind me. Learned a bit o' culture to impress the ladies here. Had a right good time last visit. — RhodriA4_Wild_Tropical |
There you go. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_Random |
There you go. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_2 |
There you go. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_3 |
There you go. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_4 |
Watch your step. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_5 |
Watch your step. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_6 |
Watch your step. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_7 |
Watch your step. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_8 |
We made it. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_9 |
We made it. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_10 |
We made it. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_11 |
We made it. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_12 |
Here we are! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_13 |
Here we are! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_14 |
Here we are! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_15 |
Here we are! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_16 |
We've arrived. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_17 |
We've arrived. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_18 |
We've arrived. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_19 |
We've arrived. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_20 |
Raise the sails! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_Random |
Raise the sails! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_2 |
Half sail! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_3 |
Half sail! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_4 |
Full sail! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_5 |
Full sail! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_6 |
Belay that order! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_7 |
Belay that order! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_8 |
Batten down the hatches! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_9 |
Batten down the hatches! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_10 |
Cast off! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_11 |
Cast off! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_12 |
Move out! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_13 |
Move out! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_14 |
All hands on deck! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_15 |
All hands on deck! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_16 |
Hard to port! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_17 |
Hard to port! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_18 |
Hard to starboard! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_19 |
Hard to starboard! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_20 |
On me way! — RhodriA4_Wild_StartRow_Random |
On me way! — RhodriA4_Wild_StartRow_2 |
On me way! — RhodriA4_Wild_StartRow_3 |
On me way! — RhodriA4_Wild_StartRow_4 |
I'll help ya! — RhodriA4_Wild_StartRow_5 |
I'll help ya! — RhodriA4_Wild_StartRow_6 |
I'll help ya! — RhodriA4_Wild_StartRow_7 |
Alright, alright! — RhodriA4_Wild_StartRow_8 |
Alright, alright! — RhodriA4_Wild_StartRow_9 |
Alright, alright! — RhodriA4_Wild_StartRow_10 |
Let's go then! — RhodriA4_Wild_StartRow_11 |
Let's go then! — RhodriA4_Wild_StartRow_12 |
Let's go then! — RhodriA4_Wild_StartRow_13 |
Let's go then! — RhodriA4_Wild_StartRow_14 |
Coming! — RhodriA4_Wild_StartRow_15 |
Coming! — RhodriA4_Wild_StartRow_16 |
Coming! — RhodriA4_Wild_StartRow_17 |
Coming! — RhodriA4_Wild_StartRow_18 |
Back we go! — Rhodri_Wild_BackInBoat_2 |
Back we go! — Rhodri_Wild_BackInBoat_3 |
Back we go! — Rhodri_Wild_BackInBoat_4 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_5 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_6 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_7 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_8 |
Good. Let's go. — Rhodri_Wild_BackInBoat_9 |
Good. Let's go. — Rhodri_Wild_BackInBoat_10 |
Good. Let's go. — Rhodri_Wild_BackInBoat_11 |
Where to? — Rhodri_OpenMap_Random |
Where to? — Rhodri_OpenMap_2 |
Where to? — Rhodri_OpenMap_3 |
Where to? — Rhodri_OpenMap_4 |
— RhodriA4_Greeting_01_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_01_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_01_03.ogg |
— RhodriA4_Greeting_02_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_02_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_02_03.ogg |
— RhodriA4_Greeting_04_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_04_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_04_03.ogg |
— RhodriA4_Greeting_05_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_05_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_06_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_06_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_06_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_04.ogg |
— RhodriA4_Farewell_02_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_02_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_02_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_03_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_03_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_04.ogg |
— RhodriA4_Farewell_05_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_05_02.ogg |
Родри
Родри on Лучшие рецепты /6
Родри: Мои лучшие рецепты? Хм. Хороший вопрос. Вообще, я готовлю из того, что есть под рукой. |
Воин: Вода и капуста поддерживают в человеке жизнь. В большинстве случаев. Ведьма: Потому-то каждый вечер я подаю горячую капустную воду. Чародейка: Пожалуй, вода и капуста для меня лучше рыбы. Рыба — это как-то неестественно. Охотница: Копейщица: Сегодня вечером снова вода и листья, да? Монах: Технически это верно. А что я {должен} вам готовить? Наёмник: Что у тебя есть? Только не говори, что вода и капуста... |
Родри: Старый добрый капустный суп! Основное блюдо на борту «Майской Авроры». Настоящая традиция. |
Воин: Фу. Нам стоит запастись лучшей провизией. Ведьма: Чародейка: Не все традиции хороши. Некоторые — просто ошибки. Охотница: Да... традиция... Копейщица: Полагаю, мне придётся считаться с твоим подходом, хочу я того или нет. Монах: Наёмник: Чёрт возьми. Он сказал это. |
Родри: Так, послушайте... Родри: Что бы это значило? Родри: Эй, это не моя вина! |
Родри: Если хочется пошиковать, иди в таверну «Кингсмарш». Мы здесь дело делаем. |
Родри on Лучшие рецепты /6
Родри: Мои лучшие рецепты? Хм. Хороший вопрос. Вообще, я готовлю из того, что есть под рукой. |
Воин: Вода и капуста поддерживают в человеке жизнь. В большинстве случаев. Ведьма: Потому-то каждый вечер я подаю горячую капустную воду. Чародейка: Пожалуй, вода и капуста для меня лучше рыбы. Рыба — это как-то неестественно. Охотница: Копейщица: Сегодня вечером снова вода и листья, да? Монах: Технически это верно. А что я {должен} вам готовить? Наёмник: Что у тебя есть? Только не говори, что вода и капуста... |
Родри: Старый добрый капустный суп! Основное блюдо на борту «Майской Авроры». Настоящая традиция. |
Воин: Фу. Нам стоит запастись лучшей провизией. Ведьма: Чародейка: Не все традиции хороши. Некоторые — просто ошибки. Охотница: Да... традиция... Копейщица: Полагаю, мне придётся считаться с твоим подходом, хочу я того или нет. Монах: Наёмник: Чёрт возьми. Он сказал это. |
Родри: Так, послушайте... Родри: Что бы это значило? Родри: Эй, это не моя вина! |
Родри: Если хочется пошиковать, иди в таверну «Кингсмарш». Мы здесь дело делаем. |
Родри on Приветствие /3
Родри: Этот чёртов мерзавец, Кану! Как же так! |
Воин: А, так еда, которую мы... ели, — твоих рук дело. Ведьма: Чародейка: Экипаж от твоей еды не в восторге, мягко говоря. Охотница: А, это ты готовил то, что мы... э-э... ели? Всё ясно. Копейщица: А ты еду такой и задумывал? Монах: Ну, твоя еда сподвигла меня на длительное посещение святых мест этого корабля. Наёмник: Твоя баланда не зря так называется. Сущие помои. |
Родри: Слушай, без обид, ладно? Обычно не я готовлю, понимаешь? Просто я записался в команду, чтобы помочь Макору. |
Родри on Кану /3
Родри: Это будет преследовать меня вечно. О чём только Кану думал? |
Воин: Их послание заслуживает внимания. Проблема в самих посланниках. Ведьма: Мне такое уже встречалось. Религия и страх толкают людей на жестокость и безумие. Чародейка: Он {балбалах}. Его доводы — не более чем оправдания. Охотница: Он отдал свою независимость другим. Глупо. Копейщица: Он причинил больше вреда, чем думает. Монах: Вера — мощное орудие мотивации. Наёмник: Это культ. Я достаточно навидался, чтобы уважать их действия. |
Родри: Чёртовы ублюдки. Они всегда вызывали у меня опасения, но не думал, что дело дошло до такого. |
Родри on Кану /3
Родри: Это будет преследовать меня вечно. О чём только Кану думал? |
Воин: Их послание заслуживает внимания. Проблема в самих посланниках. Ведьма: Мне такое уже встречалось. Религия и страх толкают людей на жестокость и безумие. Чародейка: Он {балбалах}. Его доводы — не более чем оправдания. Охотница: Он отдал свою независимость другим. Глупо. Копейщица: Он причинил больше вреда, чем думает. Монах: Вера — мощное орудие мотивации. Наёмник: Это культ. Я достаточно навидался, чтобы уважать их действия. |
Родри: Чёртовы ублюдки. Они всегда вызывали у меня опасения, но не думал, что дело дошло до такого. |
Родри on Макору /1
Родри: Мы вместе служили на нескольких кораблях. Я всегда старался заботиться о ней. Давал советы, когда было нужно. |
Родри on Макору /1
Родри: Мы вместе служили на нескольких кораблях. Я всегда старался заботиться о ней. Давал советы, когда было нужно. |
Родри on Макору /1
Родри: |
Родри on Макору /1
Родри: |
Родри on Арастас /1
Родри: Об этих я мало что знаю. Разве что... |
Родри on Глаз Хинекоры /1
Родри: Вы встречались с Матерью Смерти каруи?.. |
Родри on Глаз Хинекоры /1
Родри: Об этом месте я слыхал. А увидеть его собственными глазами... |
Родри on Остров Рода /1
Родри: Я обхожу этих родичей десятой дорогой. Они как одержимые носятся с тем, что сокрыто в горе... |
Родри on Остров Рода /1
Родри: Значит, нет дыма без огня? Надо же, великан в горе! А вы его завалили! |
Родри on Кеджский залив /1
Родри: Этот туман приносит беды. |
Родри on Кеджский залив /1
Родри: Что ж... Туман рассеялся, но... вы освободили кого-то страшного. |
Родри on Нгакану /1
Родри: Тавакай сбежал туда, прихватив Макору. |
Родри on Мыс грабителя /1
Родри: Э-э... Спрашиваете, что здесь? |
Родри on Мыс грабителя /1
Родри: Там не осталось ничего стоящего. Сокровище добыли, ноги унесли. |
Родри on Заброшенная тюрьма /1
Родри: Ой, да ладно... Ни к чему нам туда ходить. |
Родри on Заброшенная тюрьма /1
Родри: Так вы прошлись метлой по этом проклятому месту и убили нечто... неубиваемое? |
Родри on Остров криков /1
Родри: Я, конечно, уважаю культуру каруи, но этот остров... не по мне. |
Родри on Остров Вакапану /1
Родри: Трудно произнести его название, а? |
Родри on Остров Вакапану /1
Родри: Так в пещерах острова Вхапакану жила сирена? Чтоб меня... Да, силы вам не занимать. |
Родри on Остров Вакапану /1
Родри: Что, разжились земельным наделом для себя и Анге? |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.