Rhodri Text Audio /133
Nombre |
---|
Mi nombre es Rhodri. Soy el primer oficial. No te metas en mi camino, y nos llevaremos bien. — RhodriIntroduction |
Si la tripulación no detesta al primer oficial, entonces no está haciendo bien su trabajo. Dicho esto, daría mi vida por cualquiera de mis hombres, incluida la capitana. Así son las cosas. De todas formas, espero no tener que hacerlo. — RhodriCrew |
Todos los que se acercan a este lugar terminan destrozados. Y hablando de eso… creo que esta es una buena distancia para que te bajes. — G4RhodriRowingG4_1_1 |
Hay tantos naufragios… Imagina los tesoros que habrá dentro… pero ni todo el dinero del mundo sería suficiente para que me sumerja en estas aguas… ¿Oíste eso? Puedo jurar que oí… no, pero no puede ser… murió hace quince años… — G4RhodriRowingG4_2_1 |
Estoy considerando bajar a tierra contigo. Estas personas son… muy amables. Me la pasé muy bien la última vez que visité, ¡qué raro! Parecen haber dejado varios {waikoama} para que se pudran en la playa… Eso significa "canoas" en idioma karui. No me prestes atención. Aprendí un poco de la cultura para impresionar a las mujeres de por aquí. — G4RhodriRowingG4_3_1 |
¿Ves a esos karui pudriéndose en las rocas de por allí? Son unos pobres tontos. Escabullirse aquí y robar huevos es alguna clase de prueba de adultez, según Makoru. El ritual de adultez de los kalguur consiste en embriagarte en una taberna con tu familia. Prefiero mil veces eso a que me apuñale un alcaudón. — G4RhodriRowingG4_7 |
¿Eh? Tienes que hablar con Rog para abrir una cuenta de comercio. No podemos hacer negocios si no tienes una. Es una ley del gremio de comerciantes. — G4RhodriHaventHiredYetIntro |
¿Ya tienes una cuenta de comercio? Bien. Habla con la capitana. Soy el primer oficial. Mi nombre es Rhodri. No te metas en mi camino, y nos llevaremos bien. — G4RhodriBackHaventHiredYetIntro |
Servimos juntos durante algunos años, pero siempre intenté apoyarla, incluso cuando era una marinera de cubierta sin experiencia en embarcaciones grandes. La aconsejaba ocasionalmente. Los kalguur podemos ser algo testarudos cuando se trata de extranjeros. Cuando su trabajo la hizo ascender en el gremio de comerciantes, no me sorprendí. Cuando pasó la prueba del capitán por votación unánime, me sentí muy orgulloso con motivo. Yo nunca hice la prueba. Estoy feliz donde estoy. Prefiero que ella sirva como capitana mientras yo sigo siendo un viejo perro cascarrabias que le grita a la tripulación. — G4RhodriAboutMakoru |
Todos operamos bajo el ala de los Comerciantes libres del meridiano. Reunimos todos los recursos y riquezas que podemos en este lugar, las enviamos de vuelta a casa y obtenemos una parte. Un intercambio decente. Podría ser peor. Ese Rog ha arriesgado el pescuezo repetidamente para que las condiciones sigan siendo justas para los marineros. Quizás por eso esto no está tan mal. — G4RhodriAboutTradeGuild |
Ey, no me preguntes por {él}. Comenzabas a caerme bien. — G4RhodriAboutTheKing |
Oh. Bueno, está bien. — RhodriA4_Wild_Interrupt_Random |
Está bien. — RhodriA4_Wild_Interrupt_2 |
Está bien. — RhodriA4_Wild_Interrupt_3 |
Bueno. Sigue con lo tuyo. — RhodriA4_Wild_Interrupt_4 |
Bueno. Sigue con lo tuyo. — RhodriA4_Wild_Interrupt_5 |
Bueno. Sigue con lo tuyo. — RhodriA4_Wild_Interrupt_6 |
Parece que soy un cero a la izquierda. — RhodriA4_Wild_Interrupt_7 |
Parece que soy un cero a la izquierda. — RhodriA4_Wild_Interrupt_8 |
Parece que soy un cero a la izquierda. — RhodriA4_Wild_Interrupt_9 |
Estoy hablando solo, sí. — RhodriA4_Wild_Interrupt_10 |
Estoy hablando solo, sí. — RhodriA4_Wild_Interrupt_11 |
Estoy hablando solo, sí. — RhodriA4_Wild_Interrupt_12 |
Este lugar me pone los pelos de punta. No logro comprender todas estas bobadas de los "dioses", y ni hablar de salvadores y utopías. Nadie vendrá a salvarnos de los problemas que ya tenemos en casa. — RhodriA4_Wild_Arastas |
Así que esta es la entrada a la supuesta vida después de la muerte de los karui. No estoy segura de creérmelo. Tendrás que contarme luego lo que veas allí. El concepto de vivir después de la muerte es totalmente absurdo para los kalguranos. Pero hagas lo que hagas, no le menciones este lugar a nuestro rey... — RhodriA4_Wild_Hinekora |
Hay tantos naufragios... imagina todos los tesoros que habrá... pero ni todo el dinero del mundo podría lograr que entre en esas aguas... ¿Escuchaste eso? Podría jurar que oí... no, pero no puede ser... hace quince años que está muerta... — RhodriA4_Wild_KedgeBay |
Todos los que se acercan demasiado a este lugar normalmente quedan hechos trizas. Y hablando de eso, yo te esperaré aquí. Tú adelántate. — RhodriA4_Wild_IsleOfKin |
Ah, este es el hogar de Makoru. Los karui son gente orgullosa. Puede que ni siquiera te dejen pasar. En cuyo caso, volveremos y listo, ningún problema. No vayas a meterte en problemas... — RhodriA4_Wild_NgakanuFriendly |
Aquí estamos... Por favor, tienes que salvar a Makoru. Necesitamos recuperar a nuestra capitana. — RhodriA4_Wild_NgakanuHostile |
Uf, qué lugar. Era pura miseria humana. Solían dejar a los prisioneros en jaulas parcialmente sumergidas, o eso cuentan las historias. Solían decir que había que dejar que el mar decida. Si la marea subía mucho, podías respirar solo al moverse las olas. No puedo imaginar una desesperación tal... Bueno, suerte con eso. — RhodriA4_Wild_Prison |
¿Ves a esos karui pudriéndose en las rocas de por allí? Son unos pobres tontos. Escabullirse aquí y robar huevos es alguna clase de prueba de adultez, según Makoru. El ritual de adultez de los kalguur consiste en embriagarte en una taberna con tu familia. Prefiero mil veces eso a que me apuñale un alcaudón. — RhodriA4_Wild_Shrike |
¡Qué estraño! Parece que dejaron a algunas {waikoama} para que se pudran en la playa... Eso significa "canoas" en idioma karui. No me prestes atención. Aprendí un poco sobre la cultura para impresionar a las damas. Me fue realmente bien la última vez que estuve aquí. — RhodriA4_Wild_Tropical |
Aquí estamos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_Random |
Aquí estamos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_2 |
Aquí estamos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_3 |
Aquí estamos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_4 |
Mira dónde pisas. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_5 |
Mira dónde pisas. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_6 |
Mira dónde pisas. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_7 |
Mira dónde pisas. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_8 |
Lo logramos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_9 |
Lo logramos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_10 |
Lo logramos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_11 |
Lo logramos. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_12 |
¡Aquí estamos! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_13 |
¡Aquí estamos! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_14 |
¡Aquí estamos! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_15 |
¡Aquí estamos! — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_16 |
Hemos llegado. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_17 |
Hemos llegado. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_18 |
Hemos llegado. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_19 |
Hemos llegado. — RhodriA4_Wild_ArriveOnShore_20 |
¡Alcen las velas! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_Random |
¡Alcen las velas! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_2 |
¡A media marcha! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_3 |
¡A media marcha! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_4 |
¡A toda marcha! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_5 |
¡A toda marcha! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_6 |
¡Ignoren esa orden! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_7 |
¡Ignoren esa orden! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_8 |
¡Aseguren las escotillas! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_9 |
¡Aseguren las escotillas! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_10 |
¡Fuera! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_11 |
¡Fuera! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_12 |
¡Sal del camino! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_13 |
¡Sal del camino! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_14 |
¡Todos a cubierta! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_15 |
¡Todos a cubierta! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_16 |
¡Todo a babor! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_17 |
¡Todo a babor! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_18 |
¡Todo a estribor! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_19 |
¡Todo a estribor! — RhodriA4_Wild_ShoutOrder_20 |
¡Voy en camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_Random |
¡Voy en camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_2 |
¡Voy en camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_3 |
¡Voy en camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_4 |
¡Te ayudaré! — RhodriA4_Wild_StartRow_5 |
¡Te ayudaré! — RhodriA4_Wild_StartRow_6 |
¡Te ayudaré! — RhodriA4_Wild_StartRow_7 |
¡Entendido, entendido! — RhodriA4_Wild_StartRow_8 |
¡Entendido, entendido! — RhodriA4_Wild_StartRow_9 |
¡Entendido, entendido! — RhodriA4_Wild_StartRow_10 |
¡Ya, vamos! — RhodriA4_Wild_StartRow_11 |
¡Ya, vamos! — RhodriA4_Wild_StartRow_12 |
¡Ya, vamos! — RhodriA4_Wild_StartRow_13 |
¡Ya, vamos! — RhodriA4_Wild_StartRow_14 |
¡En camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_15 |
¡En camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_16 |
¡En camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_17 |
¡En camino! — RhodriA4_Wild_StartRow_18 |
Back we go! — Rhodri_Wild_BackInBoat_2 |
Back we go! — Rhodri_Wild_BackInBoat_3 |
Back we go! — Rhodri_Wild_BackInBoat_4 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_5 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_6 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_7 |
Hop in then! — Rhodri_Wild_BackInBoat_8 |
Good. Let's go. — Rhodri_Wild_BackInBoat_9 |
Good. Let's go. — Rhodri_Wild_BackInBoat_10 |
Good. Let's go. — Rhodri_Wild_BackInBoat_11 |
Where to? — Rhodri_OpenMap_Random |
Where to? — Rhodri_OpenMap_2 |
Where to? — Rhodri_OpenMap_3 |
Where to? — Rhodri_OpenMap_4 |
— RhodriA4_Greeting_01_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_01_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_01_03.ogg |
— RhodriA4_Greeting_02_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_02_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_02_03.ogg |
— RhodriA4_Greeting_04_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_04_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_04_03.ogg |
— RhodriA4_Greeting_05_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_05_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_06_01.ogg |
— RhodriA4_Greeting_06_02.ogg |
— RhodriA4_Greeting_06_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_01_04.ogg |
— RhodriA4_Farewell_02_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_02_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_02_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_03_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_03_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_02.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_03.ogg |
— RhodriA4_Farewell_04_04.ogg |
— RhodriA4_Farewell_05_01.ogg |
— RhodriA4_Farewell_05_02.ogg |
Rhodri
Rhodri on Mejores recetas /6
Rhodri: My best recipes? Hmmm. That's a good question. Generally speaking, I cook what I've got. |
Guerrero: Water and cabbage keeps a man alive. Mostly. Bruja: So that's why it's hot cabbage water every night. Hechicera: I suppose I prefer water and cabbage over fish. They're unnatural. Exploradora: I've never eaten this poorly in my life, and I grew up in the woods... Cazadora: It's water and leaves again tonight, is it? Monje: That is technically true. And what {have} you to cook? Mercenario: What've you got, then? Don't say water and cabbage... |
Rhodri: Trusty cabbage soup! A staple aboard the Aurora May. A tradition, really. |
Guerrero: Ugh. We should pick up better supplies. Bruja: I've never been a fan of tradition. And now, even less. Hechicera: Some traditions are mistakes. Exploradora: Yes... a tradition... Cazadora: I have no choice but to respect your ways... I 'spose. Monje: Who am I to argue with tradition? Mercenario: He said it. Bugger me. |
Rhodri: Well, look... Rhodri: What's that supposed to mean then? Rhodri: Look, it ain't my fault! |
Rhodri: If you want fancy, go to the Kingsmarch tavern. We're here to do a job. |
Rhodri on Mejores recetas /6
Rhodri: My best recipes? Hmmm. That's a good question. Generally speaking, I cook what I've got. |
Guerrero: Water and cabbage keeps a man alive. Mostly. Bruja: So that's why it's hot cabbage water every night. Hechicera: I suppose I prefer water and cabbage over fish. They're unnatural. Exploradora: I've never eaten this poorly in my life, and I grew up in the woods... Cazadora: It's water and leaves again tonight, is it? Monje: That is technically true. And what {have} you to cook? Mercenario: What've you got, then? Don't say water and cabbage... |
Rhodri: Trusty cabbage soup! A staple aboard the Aurora May. A tradition, really. |
Guerrero: Ugh. We should pick up better supplies. Bruja: I've never been a fan of tradition. And now, even less. Hechicera: Some traditions are mistakes. Exploradora: Yes... a tradition... Cazadora: I have no choice but to respect your ways... I 'spose. Monje: Who am I to argue with tradition? Mercenario: He said it. Bugger me. |
Rhodri: Well, look... Rhodri: What's that supposed to mean then? Rhodri: Look, it ain't my fault! |
Rhodri: If you want fancy, go to the Kingsmarch tavern. We're here to do a job. |
Rhodri on Introducción /3
Rhodri: That bloody scoundrel, Kanu! I can't believe it! |
Guerrero: Ah, so you make the food we've been... eating. Bruja: I thought I was the one turning the crew green. Turns out, it was just your food. Hechicera: Your food is much maligned by the crew. Exploradora: You make the food we've been... eating? Ah. Right. Cazadora: Is the food supposed to be like that, then? Monje: Your meals have put me through quite the spiritual journey. Mercenario: Your gruel is aptly named, mate. Grueling. |
Rhodri: Don't hold it against me, I don't usually cook, okay? I just signed on to round out the crew. |
Rhodri on Kanu /3
Rhodri: It'll haunt me forever. What was Kanu thinkin'? |
Guerrero: They have a worthy message. It is the messengers that are flawed. Bruja: I've seen it. Religion and fear drive people to cruelty and madness. Hechicera: He is a {balbalakh}. His reasons are nothing but excuses. Exploradora: He gave his independence to others. Foolish. Cazadora: He's done more damage than he knows. Monje: Belief is a powerful motivator. Mercenario: It's a cult. Seen enough of 'em to respect their game. |
Rhodri: Bloody bastards. They've always been a bit spooky, but I didn't know it went this far. |
Rhodri on Kanu /3
Rhodri: It'll haunt me forever. What was Kanu thinkin'? |
Guerrero: They have a worthy message. It is the messengers that are flawed. Bruja: I've seen it. Religion and fear drive people to cruelty and madness. Hechicera: He is a {balbalakh}. His reasons are nothing but excuses. Exploradora: He gave his independence to others. Foolish. Cazadora: He's done more damage than he knows. Monje: Belief is a powerful motivator. Mercenario: It's a cult. Seen enough of 'em to respect their game. |
Rhodri: Bloody bastards. They've always been a bit spooky, but I didn't know it went this far. |
Rhodri on Makoru /1
Rhodri: We've served on a few ships together now. I always tried to look out for her. Gave her a piece of advice now and then. |
Rhodri on Makoru /1
Rhodri: We've served on a few ships together now. I always tried to look out for her. Gave her a piece of advice now and then. |
Rhodri on Makoru /1
Rhodri: You saved Makoru? Good on ya! She's the heart of this crew. |
Rhodri on Makoru /1
Rhodri: You saved Makoru? Good on ya! She's the heart of this crew. |
Rhodri on Arastas /1
Rhodri: No hay mucho que decir de esos. Más que... |
Rhodri on Ojo de Hinekora /1
Rhodri: ¿Has conocido a la Madre karui de la muerte? |
Rhodri on Ojo de Hinekora /1
Rhodri: He oído hablar de este lugar. Verlo con mis propios ojos... |
Rhodri on Isla del clan /1
Rhodri: Me mantengo bien alejado de esos. Los del clan. Están completamente obsesionados con lo que sea que haya en esa montaña. |
Rhodri on Isla del clan /1
Rhodri: Entonces, ¿no fue una equivocación? ¡Había un gigante en la montaña! ¿Y lo derribaste? |
Rhodri on Bahía de las anclas /1
Rhodri: Esa niebla es la causa de muchos problemas. |
Rhodri on Bahía de las anclas /1
Rhodri: Bueno... la niebla se ha disipado. Pero... has liberado algo aterrador. |
Rhodri on Ngakanu /1
Rhodri: Tavakai huyó allí con Makoru. |
Rhodri on Punta del botín /1
Rhodri: Ahh... ¿qué tenemos aquí entonces? |
Rhodri on Punta del botín /1
Rhodri: No hay mucho más que ver ahí ya. Conseguiste el tesoro. Saliste. |
Rhodri on Prisión abandonada /1
Rhodri: Oh, vamos... no hace falta que vayamos ahí. |
Rhodri on Prisión abandonada /1
Rhodri: ¿Así que corriste por ese maldito lugar y mataste a algo... imposible de matar? |
Rhodri on Isla de los alcaudones /1
Rhodri: Por mucho que respete la cultura karui, ese lugar... no es para mí. |
Rhodri on Isla Whakapanu /1
Rhodri: Es difícil de pronunciar, ¿verdad? |
Rhodri on Isla Whakapanu /1
Rhodri: ¿Había una sirena en las cuevas de la isla Whakapanu? Vaya, vaya... qué efecto tienes, ¿eh? |
Rhodri on Isla Whakapanu /1
Rhodri: Así que, ¿has comprado un terreno para ti y para Ange, no? |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.