卡努 Text Audio /103
名稱
拜託,拜託,拜託!帶我一起走,拜託!
Kanu_Wild_DigsitePlead
啊!等等……等一下,我知道他們把巨獸放在哪裡!奧瑞亞!他們在奧瑞亞……拜託原諒我,瑪寇魯!
Kanu_Wild_PleadOnBeast
什麼?什……不,不……
Kanu_Wild_DeathLine
瑪寇魯可不是軟弱的人。就算我想,也無法{扭曲她的思想},你知道的。
Kanu_Banter_ReturningHome_B2
那麼,酋長,最近漁獲怎麼樣?
Kanu_Banter_BigFish_A1
你是我見過最厲害的漁夫之一!說吧……有什麼大收獲嗎?
Kanu_Banter_BigFish_B1
胖科諾的兩倍大嗎?
Kanu_Banter_BigFish_C1
哇,那真的{是}很大呢。
Kanu_Banter_BigFish_D1
現在我有了自己的做事方式,那就是我的「道路」。
Kanu_Banter_BigFish_E1
呦呵,夥計!在這裡!
Kanu_Wild_IntroCallout
噢……好吧。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_Random
噢……好吧。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_2
噢……好吧。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_3
好啦,好啦。等等再說。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_4
好啦,好啦。等等再說。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_5
好啦,好啦。等等再說。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_6
好吧,祝好運。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_7
好吧,祝好運。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_8
好吧,祝好運。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_9
好吧。我在這自言自語。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_10
好吧。我就在這自言自語。
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_11
哼,你很急是吧?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_12
哼,你很急是吧?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_13
哼,你很急是吧?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_14
啊……不想知道,是吧?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_15
啊……不想知道,是吧?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_16
啊……不想知道,是吧?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_17
啊……不想知道,是吧?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_18
在這裡要小心點。最近金氏一族變得有點瘋狂……他們在過去不過是個小麻煩。但現在火山像是肚子餓一樣隆隆作響,而你也可以看到他們不停地把硫酸運到那裡。那座山就像是生物……更別說它有著驚人的胃口。
Kanu_Wild_IslandTalk_IsleOfKin
我們不該待在這裡。這個地方厭惡我們。你感覺不到嗎?!我一直在迷霧裡看見憤怒的面容……
Kanu_Wild_IslandTalk_JourneysEnd
這座島看起來不錯……甚至稱得上美麗。但人們都說,定居在這裡的人都會失蹤。事實上,我在幾年前的夏季曾在這片海灘上住了幾週。我連個鬼影都沒看到。不過我確實喝了個爛醉。哎呀,那都只是傳聞跟故事罷了。你會沒事的啦!
Kanu_Wild_IslandTalk_Whakapanu
喔……我感到很敬畏。我的家人偶爾會來這裡與先祖對話……但我從來沒有來過。想到有一天我也會來到這裡,就感覺怪怪的。嗯……前提是他們讓我進來……嘿。
Kanu_Wild_IslandTalk_EyeOfHinekora
在金司馬區的酒館裡,水手們會私下談論從那個牢獄傳來的鏗鏘聲和咆哮聲。雖然它在很久以前就被廢棄,但裡面似乎還是有人在活動。我對這個地方知道的也不多。沒有人知道。小心你的身後。
Kanu_Wild_IslandTalk_AbandonedPrison
在我的年紀足以參加伯勞鳥之島的試煉以前,我就離開了尼加卡努。因為這樣,在卡魯人眼中,我不是個真男人。我沒有經歷考驗。這是個很荒謬的傳統……而且我也認識幾位女性,可以幫我的男子氣概做保證……
Kanu_Wild_IslandTalk_ShrikeIsland
這裡的人很好。他們會給你食物,給你床過夜。而且總會有人傾聽你的心聲。在我無處可去的時候,我也曾多次接受他們的幫助。
Kanu_Wild_IslandTalk_Arastas
這裡的人對我很有禮貌,但現在我能看出來,他們把我當成外來者。不該是這樣的……也許有一天,情況會有所改變。不過在塔瓦凱率領部族的時候大概是沒辦法了。
Kanu_Wild_IslandTalk_Ngakanu
我以前會夢想去探險。尋找埋藏的寶物。現在還是會!但是,呃,這次我還是在船上等吧。
Kanu_Wild_IslandTalk_TreasureIsland
布琳洛特是一群討厭的混蛋。我從船員那裡聽說了關於他們的一些故事。真不敢相信現在還有海盜在外肆虐,造成混亂,洗劫大海。不管你對他們做什麼,我都不會眨一下眼。那大概是他們活該。
Kanu_Wild_IslandTalk_PirateIsland
喂——啊哈!
KanuA4_ClimbDownToBoat_Random
喂——啊哈!
KanuA4_ClimbDownToBoat_2
喂——啊哈!
KanuA4_ClimbDownToBoat_3
喂——啊哈!
KanuA4_ClimbDownToBoat_4
走吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_5
走吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_6
走吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_7
走吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_8
如你所願!
KanuA4_ClimbDownToBoat_9
如你所願!
KanuA4_ClimbDownToBoat_10
如你所願!
KanuA4_ClimbDownToBoat_11
如你所願!
KanuA4_ClimbDownToBoat_12
交給我吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_13
交給我吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_14
交給我吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_15
交給我吧!
KanuA4_ClimbDownToBoat_16
前方見到陸地啦!
KanuA4_ClimbDownToBoat_17
前方見到陸地啦!
KanuA4_ClimbDownToBoat_18
前方見到陸地啦!
KanuA4_ClimbDownToBoat_19
給你啦!
KanuA4_RowFinish_Random
給你啦!
KanuA4_RowFinish_2
給你啦!
KanuA4_RowFinish_3
給你啦!
KanuA4_RowFinish_4
小心腳下,懂吧?
KanuA4_RowFinish_5
小心腳下,懂吧?
KanuA4_RowFinish_6
小心腳下,懂吧?
KanuA4_RowFinish_7
小心腳下,懂吧?
KanuA4_RowFinish_8
我們到了。
KanuA4_RowFinish_9
我們到了。
KanuA4_RowFinish_10
我們到了。
KanuA4_RowFinish_11
我們到了。
KanuA4_RowFinish_12
就是這裡。
KanuA4_RowFinish_13
就是這裡。
KanuA4_RowFinish_14
就是這裡。
KanuA4_RowFinish_15
就是這裡。
KanuA4_RowFinish_16
到站啦。
KanuA4_RowFinish_17
到站啦。
KanuA4_RowFinish_18
到站啦。
KanuA4_RowFinish_19
到站啦。
KanuA4_RowFinish_20

KanuA4_Greeting_01_01.ogg

KanuA4_Greeting_01_02.ogg

KanuA4_Greeting_01_03.ogg

KanuA4_Greeting_02_01.ogg

KanuA4_Greeting_02_02.ogg

KanuA4_Greeting_02_03.ogg

KanuA4_Greeting_03_01.ogg

KanuA4_Greeting_03_02.ogg

KanuA4_Greeting_03_03.ogg

KanuA4_Greeting_04_01.ogg

KanuA4_Greeting_04_02.ogg

KanuA4_Farewell_01_01.ogg

KanuA4_Farewell_01_02.ogg

KanuA4_Farewell_01_03.ogg

KanuA4_Farewell_02_01.ogg

KanuA4_Farewell_02_02.ogg

KanuA4_Farewell_02_03.ogg

KanuA4_Farewell_03_01.ogg

KanuA4_Farewell_03_02.ogg

KanuA4_Farewell_03_03.ogg

KanuA4_Farewell_04_01.ogg

KanuA4_Farewell_04_02.ogg

KanuA4_Farewell_04_03.ogg

KanuA4_Farewell_05_01.ogg

KanuA4_Farewell_05_02.ogg

KanuA4_Farewell_05_03.ogg

卡努

卡努 on 極光五月號 /3
卡努: 卡魯人沒有像「曙光之願」這樣的船。我們的船隻是用來在島嶼之間航行或捕魚的。但是「曙光之願」…哇…感覺她能帶我們到世界的盡頭。
戰士: 她可能得這麼做。
女巫: 小心點,別烏鴉嘴了。
女術者: 這些船讓我想起家鄉的馬車。總是在移動。都是精湛的工藝。
遊俠: 我姑且相信你說的。我寧願每天都待在穩固的大地上。
女獵人: 這真是個奇蹟。阿茲莫里人沒有任何類似的東西。
僧侶: 你說的比你知道的更真實。
傭兵: 比我從特拉特斯那邊拿到的那個好多了。那真是一塊爛透的老舊漂浮物。
卡努: 我只是很開心能生活在這樣的時代。你知道嗎,我時不時會想到這件事。能活著、呼吸空氣、感受陽光,這是多麼美好的一天。情況本來可能會糟得多。
卡努 on 極光五月號 /3
卡努: 卡魯人沒有像「曙光之願」這樣的船。我們的船隻是用來在島嶼之間航行或捕魚的。但是「曙光之願」…哇…感覺她能帶我們到世界的盡頭。
戰士: 她可能得這麼做。
女巫: 小心點,別烏鴉嘴了。
女術者: 這些船讓我想起家鄉的馬車。總是在移動。都是精湛的工藝。
遊俠: 我姑且相信你說的。我寧願每天都待在穩固的大地上。
女獵人: 這真是個奇蹟。阿茲莫里人沒有任何類似的東西。
僧侶: 你說的比你知道的更真實。
傭兵: 比我從特拉特斯那邊拿到的那個好多了。那真是一塊爛透的老舊漂浮物。
卡努: 我只是很開心能生活在這樣的時代。你知道嗎,我時不時會想到這件事。能活著、呼吸空氣、感受陽光,這是多麼美好的一天。情況本來可能會糟得多。
卡努 on 武器 /7
卡努: 這{東西...}你找到了什麼?問一下不為過吧?畢竟我們為你做了所有辛苦的航行工作。
戰士: 這是一件古老武器的其中一塊。它或許能讓我們殺死巨獸,並終結腐化。
女巫: 你這顆漂亮的小腦袋瓜不需要擔心這個。
女術者: 他們告訴我這是一件古老武器的碎片。不過……我們等著瞧。
遊俠: 這是一件古老武器的碎片。不過我只能說這麼多了,謝謝你。
女獵人: 這是某個武器的一部分,雖然我還沒搞懂這一切是如何運作的。
僧侶: 這是一件武器的碎片。一個不知名的宏偉造物。
傭兵: 只是另一件我必須「取得」的古老東西。我最近老是幹這種事情。
卡努: 宰了誰,終結什麼?
卡努: 她說我長得好看!你們聽到了嗎?
卡努: 好啦,好啦。神神秘秘的!
戰士: 它可能會拯救世界。
女巫: 這不是我{想表達的意思!}
卡努: 哦。這還真……有趣,我想。所以我們冒著生命危險,就是為了一件古老的收藏品,對吧?
戰士: 它不僅僅是那樣。它可能是我們反擊的唯一辦法。
女術者: 它不只是一件收藏品。它可能是幫助我們拯救世界的東西。
女獵人: 噢,不……它遠不止於此。它可能是幫助我們拯救世界的東西。
僧侶: 我們只能這麼做。它可能是我們的救贖。
傭兵: 差不遠了。不過……它可能就是能幫助我們拯救世界的東西。或之類的吧。
卡努: 也許吧?所以……這是不確定的?啊,好吧,無論如何,我們正在盡我們的一份力。讓我們拭目以待吧!
卡努 on 武器 /7
卡努: 這{東西...}你找到了什麼?問一下不為過吧?畢竟我們為你做了所有辛苦的航行工作。
戰士: 這是一件古老武器的其中一塊。它或許能讓我們殺死巨獸,並終結腐化。
女巫: 你這顆漂亮的小腦袋瓜不需要擔心這個。
女術者: 他們告訴我這是一件古老武器的碎片。不過……我們等著瞧。
遊俠: 這是一件古老武器的碎片。不過我只能說這麼多了,謝謝你。
女獵人: 這是某個武器的一部分,雖然我還沒搞懂這一切是如何運作的。
僧侶: 這是一件武器的碎片。一個不知名的宏偉造物。
傭兵: 只是另一件我必須「取得」的古老東西。我最近老是幹這種事情。
卡努: 宰了誰,終結什麼?
卡努: 她說我長得好看!你們聽到了嗎?
卡努: 好啦,好啦。神神秘秘的!
戰士: 它可能會拯救世界。
女巫: 這不是我{想表達的意思!}
卡努: 哦。這還真……有趣,我想。所以我們冒著生命危險,就是為了一件古老的收藏品,對吧?
戰士: 它不僅僅是那樣。它可能是我們反擊的唯一辦法。
女術者: 它不只是一件收藏品。它可能是幫助我們拯救世界的東西。
女獵人: 噢,不……它遠不止於此。它可能是幫助我們拯救世界的東西。
僧侶: 我們只能這麼做。它可能是我們的救贖。
傭兵: 差不遠了。不過……它可能就是能幫助我們拯救世界的東西。或之類的吧。
卡努: 也許吧?所以……這是不確定的?啊,好吧,無論如何,我們正在盡我們的一份力。讓我們拭目以待吧!
卡努 on 介紹 /8
卡努: 小心腳步,老兄!滑下船,你就要自求多福了。我是卡努,曙光之願的大副。
卡努: 如果你在找船,最好去跟老大瑪寇魯說話。還有,說話時注意你的禮貌!
卡努: 如果你在找船和船員,你需要一張契約。我們可不是隨便什麼人從碼頭晃上船就為他工作,你知道的!去找羅格談契約的事吧。對,他能幫你搞定。
戰士: 幸會,卡努。
女巫: 年輕的卡努。自信……還是傲慢?到底是哪一個?我們能不能合得來,就取決於你的選擇了。
女術者: 午安,卡努。你真是充滿自信。希望你是一位能幹的水手。
遊俠: 你真是個喧鬧的人。但你的笑容似乎……很溫和。
女獵人: 卡努啊……你那張嘴還真是了不起。
僧侶: 好了,不必如此大費周章。
傭兵: 很好,夥伴。我不是來找麻煩的,只是想找一批船員。
卡努: 哎呀。你的嗓音像石頭一樣厚重!很有力量。就算喝了酒我也不敢跟你胡鬧,沒錯。
卡努: 我們就等著看吧。據說我這個人很好相處。
卡努: 我奶奶總是說,一個微笑能道盡千言萬語。很高興見到妳,女士。
卡努: 這讓我惹上不少麻煩,但也讓我脫離困境。
卡努: 嘿,拜託。人生就是要活得精彩。我常說,要活得響亮,死得悄然。
卡努: 好吧,這群船員很擅長惹麻煩。所以……我想你兩樣都找到了!我只是在開玩笑。歡迎登船。
卡努: 沒錯,我是最棒的!
女獵人: 哦,我能想像。跟我一樣。
僧侶: 嗯,我承認這口號不賴。
瑪寇魯: 最棒的?
卡努: 呃...第二棒的!
女術者: 哈!幹的好。
卡努 on 瑪寇魯 /5
戰士: 老闆?你是說瑪寇魯?
女巫: 瑪寇魯?直呼老大的名諱也無妨吧,小子。
女術者: 老闆的意思是瑪寇魯?
遊俠: 我猜你說老闆的意思是指瑪寇魯?
女獵人: 瑪寇魯就是老闆對吧?噢,我這個問題有點蠢。
僧侶: 瑪寇魯就是老闆,我知道。
傭兵: 瑪寇魯看起來像是個好老闆。
卡努: 沒錯!瑪寇魯就是老闆!但不僅如此……她更是一個榜樣。一位真正的領袖。\她向卡爾葛人展示了卡魯人的能耐。說真的,能追隨她的腳步,我感到非常幸運。
瑪寇魯: 好了,好了。你知道恭維對我沒用的,卡努。
卡努: 我只是在說實話!
戰士: 能讓整船的船員保持清醒和警覺,這可不是一件小事。
女巫: 我佩服瑪寇魯,沒錯。至於你,則沒那麼佩服。
女術者: 你做得很好,瑪寇魯。這點無可否認。
遊俠: 我敬重妳,瑪寇魯。妳以精準與知識來領導,而非虛張聲勢。
女獵人: 是的。瑪寇魯,妳是一位令人敬佩的領袖。
僧侶: 真正的好領袖不只是發號施令。妳以身作則,樹立了很好的榜樣,瑪寇魯。
傭兵: 我看得出來她知道自己在做什麼。也能看到船員對她的尊敬。
卡努 on 瑪寇魯 /5
戰士: 老闆?你是說瑪寇魯?
女巫: 瑪寇魯?直呼老大的名諱也無妨吧,小子。
女術者: 老闆的意思是瑪寇魯?
遊俠: 我猜你說老闆的意思是指瑪寇魯?
女獵人: 瑪寇魯就是老闆對吧?噢,我這個問題有點蠢。
僧侶: 瑪寇魯就是老闆,我知道。
傭兵: 瑪寇魯看起來像是個好老闆。
卡努: 沒錯!瑪寇魯就是老闆!但不僅如此……她更是一個榜樣。一位真正的領袖。\她向卡爾葛人展示了卡魯人的能耐。說真的,能追隨她的腳步,我感到非常幸運。
瑪寇魯: 好了,好了。你知道恭維對我沒用的,卡努。
卡努: 我只是在說實話!
戰士: 能讓整船的船員保持清醒和警覺,這可不是一件小事。
女巫: 我佩服瑪寇魯,沒錯。至於你,則沒那麼佩服。
女術者: 你做得很好,瑪寇魯。這點無可否認。
遊俠: 我敬重妳,瑪寇魯。妳以精準與知識來領導,而非虛張聲勢。
女獵人: 是的。瑪寇魯,妳是一位令人敬佩的領袖。
僧侶: 真正的好領袖不只是發號施令。妳以身作則,樹立了很好的榜樣,瑪寇魯。
傭兵: 我看得出來她知道自己在做什麼。也能看到船員對她的尊敬。
卡努 on 武器 /7
: 又找到更多那件花俏的武器了,是吧?我能看看嗎?
戰士: 我們不能碰它。黑衣幽魂會保管好這些碎片。
女巫: 不能。你不能碰。
女術者: 黑衣幽魂將它藏起來了……我不敢問藏在哪。凡人的手無法安全地觸碰它。
遊俠: 我不這麼認為。
女獵人: 這玩意{惡源}滿溢,要是能讓你看早就會給你看了。
僧侶: 那可不是個好主意。
傭兵: 對啊,為什麼不?總有一天我會帶過來的。我只是現在沒帶在身上。
卡努: 好的……好吧。我聽得越多,就越好奇。你不能怪我,我只是個單純的傢伙。像這種東西……整整幾代人來來去去,連看都沒機會看一眼如此重要的東西!
戰士: 所以{現在}你把它當回事了?
女巫: 所以現在你對它的力量感興趣了。真是好奇。
女術者: 這是一個需要認真對待的東西。至於它是否有效,還有待觀察。
遊俠: 為什麼突然變得如此認真?
女獵人: 所以……你現在注意到它了。也說得通。
僧侶: 我看得出來你現在更認真對待了。
傭兵: 嘿,瞧,有人開始認真對待這件事了!
卡努: 船員們在談論。我聽到了。他們中有些人聽說那個叫多里亞比的傢伙和那個披著斗篷的神秘人物在爭吵。聽起來確實非常嚴肅。
戰士: 你是指多里亞尼和黑衣幽魂吧。
女巫: 多里亞尼。還有黑衣幽魂。傻瓜。
女術者: 你是指多里亞尼和黑衣幽魂。
遊俠: 我想你是說多里亞尼和黑衣幽魂。
女獵人: 哦,多里亞尼和...黑衣幽魂?
僧侶: 他們的名字是多里亞尼和黑衣幽魂。
傭兵: 你是指多里亞尼和那個……管他的,差不多了。
卡努: 好啦,那些傢伙。啊,好吧。祝你們找到另一塊碎片好運。我們挺你!
卡努 on 武器 /7
: 又找到更多那件花俏的武器了,是吧?我能看看嗎?
戰士: 我們不能碰它。黑衣幽魂會保管好這些碎片。
女巫: 不能。你不能碰。
女術者: 黑衣幽魂將它藏起來了……我不敢問藏在哪。凡人的手無法安全地觸碰它。
遊俠: 我不這麼認為。
女獵人: 這玩意{惡源}滿溢,要是能讓你看早就會給你看了。
僧侶: 那可不是個好主意。
傭兵: 對啊,為什麼不?總有一天我會帶過來的。我只是現在沒帶在身上。
卡努: 好的……好吧。我聽得越多,就越好奇。你不能怪我,我只是個單純的傢伙。像這種東西……整整幾代人來來去去,連看都沒機會看一眼如此重要的東西!
戰士: 所以{現在}你把它當回事了?
女巫: 所以現在你對它的力量感興趣了。真是好奇。
女術者: 這是一個需要認真對待的東西。至於它是否有效,還有待觀察。
遊俠: 為什麼突然變得如此認真?
女獵人: 所以……你現在注意到它了。也說得通。
僧侶: 我看得出來你現在更認真對待了。
傭兵: 嘿,瞧,有人開始認真對待這件事了!
卡努: 船員們在談論。我聽到了。他們中有些人聽說那個叫多里亞比的傢伙和那個披著斗篷的神秘人物在爭吵。聽起來確實非常嚴肅。
戰士: 你是指多里亞尼和黑衣幽魂吧。
女巫: 多里亞尼。還有黑衣幽魂。傻瓜。
女術者: 你是指多里亞尼和黑衣幽魂。
遊俠: 我想你是說多里亞尼和黑衣幽魂。
女獵人: 哦,多里亞尼和...黑衣幽魂?
僧侶: 他們的名字是多里亞尼和黑衣幽魂。
傭兵: 你是指多里亞尼和那個……管他的,差不多了。
卡努: 好啦,那些傢伙。啊,好吧。祝你們找到另一塊碎片好運。我們挺你!
卡努 on 道路 /5
卡努: 當卡爾葛人出現時,給部落帶來了許多緊張氣氛,也給外圍島嶼帶來了許多疑慮。我還是個男孩的時候,我的家人就離開了塔薩里部落。然後他們加入了圖克哈瑪部落。我的父母在他們的「力量」神諭中找到了希望。
戰士: 那{你}呢?
女巫: 你聽起來並沒有完全相信。
女術者: 他們應該的。你呢?你也這種感覺嗎?
遊俠: 我猜當你有小孩時,你沒辦法承擔讓他們獨自一人的風險。
女獵人: 而我猜…你沒有找到?
僧侶: 我可以理解。但你有從神諭中得到希望嗎?
傭兵: 他們的努力和堅持值得讚賞。
卡努: 嘛,那個…我不否定他們的道路。但我感覺到的和他們不同。夜深人靜、一葉孤舟…我仍然可以感覺到舊部族所號稱的「流動」。那是真的。擁有強大的力量。
戰士: 「流動」?跟「道路」類似嗎?
女巫: 這個「流動」和道路有什麼不一樣?
女術者: 大海有特殊力量?
遊俠: 「流動」和「道路」的差別是什麼?
女獵人: 呃,這個「流動」是什麼?
僧侶: 告訴我更多跟這個「流動」有關的事。
傭兵: 這個「流動」和道路有什麼不一樣?
卡努: 噢…這很難用言語表達…我只知道,塔瓦凱版本的「道路」絕對不是我能隨之而行的。塔瓦凱不信任外來者,他想把卡魯人推得更遠、更孤立。這在我看來不對勁,根本是在開倒車。我們至少應該聽聽新的想法,看看他們能帶給我們什麼。
卡努 on 道路 /5
卡努: 當卡爾葛人出現時,給部落帶來了許多緊張氣氛,也給外圍島嶼帶來了許多疑慮。我還是個男孩的時候,我的家人就離開了塔薩里部落。然後他們加入了圖克哈瑪部落。我的父母在他們的「力量」神諭中找到了希望。
戰士: 那{你}呢?
女巫: 你聽起來並沒有完全相信。
女術者: 他們應該的。你呢?你也這種感覺嗎?
遊俠: 我猜當你有小孩時,你沒辦法承擔讓他們獨自一人的風險。
女獵人: 而我猜…你沒有找到?
僧侶: 我可以理解。但你有從神諭中得到希望嗎?
傭兵: 他們的努力和堅持值得讚賞。
卡努: 嘛,那個…我不否定他們的道路。但我感覺到的和他們不同。夜深人靜、一葉孤舟…我仍然可以感覺到舊部族所號稱的「流動」。那是真的。擁有強大的力量。
戰士: 「流動」?跟「道路」類似嗎?
女巫: 這個「流動」和道路有什麼不一樣?
女術者: 大海有特殊力量?
遊俠: 「流動」和「道路」的差別是什麼?
女獵人: 呃,這個「流動」是什麼?
僧侶: 告訴我更多跟這個「流動」有關的事。
傭兵: 這個「流動」和道路有什麼不一樣?
卡努: 噢…這很難用言語表達…我只知道,塔瓦凱版本的「道路」絕對不是我能隨之而行的。塔瓦凱不信任外來者,他想把卡魯人推得更遠、更孤立。這在我看來不對勁,根本是在開倒車。我們至少應該聽聽新的想法,看看他們能帶給我們什麼。
卡努 on 武器 /5
卡努: 你把所有碎片都找齊了?所以…現在呢?它們會自己「啪」地一聲合在一起嗎?
戰士: 要是能那麼簡單就好了…
女巫: 是的,遠古武器部件就算散落大洋各個角落幾千年,還是能自己組合在一起。
女術者: 我們還不確定……黑衣幽魂和多里亞尼正在商議。或是爭吵。似乎取決於他們的心情。
遊俠: 很可能不會有這種好事。
女獵人: 我一點頭緒都沒有。你的猜測跟我的一樣。不過,恐怕不會那麼簡單。
僧侶: 這只是歷史謎團的另一個步驟。但這個……並不是一個簡單的謎題。
傭兵: 我會建議他們試試看。不過,很有可能更複雜。總是如此。
卡努: 靠!你有什麼問題?
女巫: 你問太多問題了。
卡努: 嗯。對,我想你是對的。沒有什麼是那麼簡單的,是吧?\我去問問,好嗎?或許有人聽過什麼流言或神話。你永遠不會知道。
卡努 on 武器 /5
卡努: 你把所有碎片都找齊了?所以…現在呢?它們會自己「啪」地一聲合在一起嗎?
戰士: 要是能那麼簡單就好了…
女巫: 是的,遠古武器部件就算散落大洋各個角落幾千年,還是能自己組合在一起。
女術者: 我們還不確定……黑衣幽魂和多里亞尼正在商議。或是爭吵。似乎取決於他們的心情。
遊俠: 很可能不會有這種好事。
女獵人: 我一點頭緒都沒有。你的猜測跟我的一樣。不過,恐怕不會那麼簡單。
僧侶: 這只是歷史謎團的另一個步驟。但這個……並不是一個簡單的謎題。
傭兵: 我會建議他們試試看。不過,很有可能更複雜。總是如此。
卡努: 靠!你有什麼問題?
女巫: 你問太多問題了。
卡努: 嗯。對,我想你是對的。沒有什麼是那麼簡單的,是吧?\我去問問,好嗎?或許有人聽過什麼流言或神話。你永遠不會知道。
卡努 on 塔薩里奧部族 /3
卡努: 我的家人並非一直都住在這附近。我們幾代人前才來到這裡。我從小就一直在外面探索水域、釣魚。那些是我的一部分。我們家族的部落…塔薩里部落…他們最看重水面上的一切,但年輕人從不被允許走得太遠。我曾經把我的父母搞瘋。我望著水面…天啊,我多想一直走下去。但我從未那麼做。我不能把家人拋在身後。他們在哪裡…那裡就是我的家。
戰士: 家庭,就是任何你能找到你關心的人的地方。
女巫: 這不過是個幻覺,人們總在談論的「家」罷了。
女術者: 有時我們直到失去家園才懂得它的可貴。我曾以為我不需要家,但事實上,沒有家是很難受的。
遊俠: 家是你能找到自我的任何地方。
女獵人: 對我們有些人來說,這是沒有選擇的。
僧侶: 我了解。家是我們紮根的地方。
傭兵: 我從來沒有家。只有可以睡覺,而且大概不會被捅的地方。
卡努: 好的,嘿……我在這裡。我很感激老闆讓我看到我可以為自己創造新生活,一個由我來選擇的生活。
卡努 on 塔薩里奧部族 /3
卡努: 我的家人並非一直都住在這附近。我們幾代人前才來到這裡。我從小就一直在外面探索水域、釣魚。那些是我的一部分。我們家族的部落…塔薩里部落…他們最看重水面上的一切,但年輕人從不被允許走得太遠。我曾經把我的父母搞瘋。我望著水面…天啊,我多想一直走下去。但我從未那麼做。我不能把家人拋在身後。他們在哪裡…那裡就是我的家。
戰士: 家庭,就是任何你能找到你關心的人的地方。
女巫: 這不過是個幻覺,人們總在談論的「家」罷了。
女術者: 有時我們直到失去家園才懂得它的可貴。我曾以為我不需要家,但事實上,沒有家是很難受的。
遊俠: 家是你能找到自我的任何地方。
女獵人: 對我們有些人來說,這是沒有選擇的。
僧侶: 我了解。家是我們紮根的地方。
傭兵: 我從來沒有家。只有可以睡覺,而且大概不會被捅的地方。
卡努: 好的,嘿……我在這裡。我很感激老闆讓我看到我可以為自己創造新生活,一個由我來選擇的生活。
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.