Кану Text Audio /103
Кану
Кану on «Майская Аврора» /3
Кану: У каруи нет судов, подобных «Зову Авроры». Наши лодки предназначены ходить между островами или удить рыбу. |
Воин: Возможно, и придётся. Ведьма: Осторожнее, сглазишь. Чародейка: Корабли напоминают мне повозки у нас дома. Всегда в движении. Мастерская конструкция. Охотница: Поверю тебе на слово. По мне уж лучше твёрдая почва. Копейщица: Это чудо. У азмири нет ничего подобного. Монах: Твои слова ближе к истине, чем ты думаешь. Наёмник: Лучше, чем тот, на котором я покинул Тератну. Старое дырявое корыто. |
Кану: Рад я жить в такие времена. |
Кану on «Майская Аврора» /3
Кану: У каруи нет судов, подобных «Зову Авроры». Наши лодки предназначены ходить между островами или удить рыбу. |
Воин: Возможно, и придётся. Ведьма: Осторожнее, сглазишь. Чародейка: Корабли напоминают мне повозки у нас дома. Всегда в движении. Мастерская конструкция. Охотница: Поверю тебе на слово. По мне уж лучше твёрдая почва. Копейщица: Это чудо. У азмири нет ничего подобного. Монах: Твои слова ближе к истине, чем ты думаешь. Наёмник: Лучше, чем тот, на котором я покинул Тератну. Старое дырявое корыто. |
Кану: Рад я жить в такие времена. |
Кану on Оружие /7
Кану: |
Воин: Это одна из частей древнего Оружия. Ведьма: Не забивай свою красивую головушку этими вопросами. Чародейка: Мне говорят, что это часть древнего Оружия. Но... увидим. Охотница: Это часть древнего оружия. Но остальное я оставлю при себе, благодарю покорно. Копейщица: Это часть некоего Оружия, хотя пока я не вижу, как это всё работает. Монах: Это часть Оружия. Великого творения неизвестной силы. Наёмник: Просто ещё одна древняя штуковина, которую мне пришлось «добыть». Только этим нынче и занимаюсь, в самом деле. |
Кану: Убить кого и покончить с чем? Кану: Она назвала меня красавчиком! Вы, ребята, слышали? Кану: Ладно, ладно! Каждому своё! |
Воин: Оно может спасти мир. Ведьма: Речь {не} об этом! |
Кану: О. Как интересно... Наверное. То есть мы рискуем шеями ради какой-то старой диковинки, так? |
Воин: Не только. Это может быть наш единственный способ отбиться. Чародейка: Это не просто какая-то диковинка. Это может быть то, что поможет нам спасти мир. Копейщица: О, нет... ради гораздо большего. Это может быть то, что поможет нам спасти мир. Монах: Мы делаем то, что должны. Это может быть нашим спасением. Наёмник: Вроде того. Но... это может быть и то, что поможет нам спасти мир. Или как-то так. |
Кану: Может быть? То есть... это не точно? А, ладно, в любом случае, мы своё дело делаем. Поглядим, что будет! |
Кану on Оружие /7
Кану: |
Воин: Это одна из частей древнего Оружия. Ведьма: Не забивай свою красивую головушку этими вопросами. Чародейка: Мне говорят, что это часть древнего Оружия. Но... увидим. Охотница: Это часть древнего оружия. Но остальное я оставлю при себе, благодарю покорно. Копейщица: Это часть некоего Оружия, хотя пока я не вижу, как это всё работает. Монах: Это часть Оружия. Великого творения неизвестной силы. Наёмник: Просто ещё одна древняя штуковина, которую мне пришлось «добыть». Только этим нынче и занимаюсь, в самом деле. |
Кану: Убить кого и покончить с чем? Кану: Она назвала меня красавчиком! Вы, ребята, слышали? Кану: Ладно, ладно! Каждому своё! |
Воин: Оно может спасти мир. Ведьма: Речь {не} об этом! |
Кану: О. Как интересно... Наверное. То есть мы рискуем шеями ради какой-то старой диковинки, так? |
Воин: Не только. Это может быть наш единственный способ отбиться. Чародейка: Это не просто какая-то диковинка. Это может быть то, что поможет нам спасти мир. Копейщица: О, нет... ради гораздо большего. Это может быть то, что поможет нам спасти мир. Монах: Мы делаем то, что должны. Это может быть нашим спасением. Наёмник: Вроде того. Но... это может быть и то, что поможет нам спасти мир. Или как-то так. |
Кану: Может быть? То есть... это не точно? А, ладно, в любом случае, мы своё дело делаем. Поглядим, что будет! |
Кану on Приветствие /8
Кану: |
Кану: Если ищешь судно, лучше поговори с главной, Макору. И следи за манерами! Кану: Если ты за судном и командой, то нужна грамота. |
Воин: Что ж, вот так приветствие. Рад встрече, Кану. Ведьма: Юный Кану. Уверенность... или надменность? Что из этого? Мы можем поладить, смотря что ты выберешь. Чародейка: Добрый день, Кану. Ты так полон уверенности. Надеюсь, ты способный моряк. Охотница: А ты лихой малый. Но улыбка твоя кажется... доброй. Копейщица: Ну, Кану... язык у тебя подвешен. Монах: Прошу. Нет нужды в театральщине. Наёмник: Ладно, приятель. Неприятностей не ищу, только команду. |
Кану: Воу! Голос у тебя твёрдый как камень! Мощно. Кану: Поживём-увидим. Я как-то к людям притираюсь, или так мне говорят. Кану: Моя бабуля всегда говорила: лучше один раз улыбнуться. Рад встрече, миледи. Кану: Я из-за него не раз попадал в передряги. И выпутывался из них тоже. Кану: Эй, ладно тебе. Жизнь – чтобы жить. Живи громко – помирай тихо, я так скажу. Кану: Ну, эта команда хорошо умеет влипать в неприятности. Так что... видать, ты нашёл всё сразу! Кану: Да, это верно. Я лучший! |
Копейщица: О, догадываюсь. Родственная душа. Монах: Хмм. Неплохая мантра, стоит признать. |
Макору: Лучший? |
Кану: Ээ... второй лучший! |
Чародейка: Хах! Молодец. |
Кану on Макору /5
Воин: Начальница? Имеешь в виду Макору? Ведьма: Начальница? Ты бы ещё её не по имени называл. Надменный мальчишка. Чародейка: Под начальницей ты имеешь в виду... Макору? Охотница: Полагаю, под начальницей ты имеешь в виду Макору? Копейщица: Макору начальница, правильно? Глупый, на самом деле, вопрос. Монах: Макору начальница, понял. Наёмник: Макору похожа на подходящую начальницу. |
Кану: Правильно! Макору начальница! Но больше того... она образец для подражания. Настоящий лидер. |
Макору: Ладно-ладно. Ты знаешь, что лесть на меня не действует, Кану. |
Кану: Просто это правда! |
Воин: Держать всю команду трезвой и начеку – задача нелёгкая. Ведьма: Макору мне нравится, да. Ты – не особо. Чародейка: Ты хорошо справляешься, Макору. Этого не отнять. Охотница: Я уважаю тебя, Макору. Ты ведёшь строгостью и знанием дела. Не криками. Копейщица: Ага. Ты впечатляющий лидер, Макору. Монах: Настоящий лидер не только раздаёт приказы. Ты ведёшь добрым примером, Макору. Наёмник: Я вижу, она знает что делает. Видно уважение команды к ней. |
Кану on Макору /5
Воин: Начальница? Имеешь в виду Макору? Ведьма: Начальница? Ты бы ещё её не по имени называл. Надменный мальчишка. Чародейка: Под начальницей ты имеешь в виду... Макору? Охотница: Полагаю, под начальницей ты имеешь в виду Макору? Копейщица: Макору начальница, правильно? Глупый, на самом деле, вопрос. Монах: Макору начальница, понял. Наёмник: Макору похожа на подходящую начальницу. |
Кану: Правильно! Макору начальница! Но больше того... она образец для подражания. Настоящий лидер. |
Макору: Ладно-ладно. Ты знаешь, что лесть на меня не действует, Кану. |
Кану: Просто это правда! |
Воин: Держать всю команду трезвой и начеку – задача нелёгкая. Ведьма: Макору мне нравится, да. Ты – не особо. Чародейка: Ты хорошо справляешься, Макору. Этого не отнять. Охотница: Я уважаю тебя, Макору. Ты ведёшь строгостью и знанием дела. Не криками. Копейщица: Ага. Ты впечатляющий лидер, Макору. Монах: Настоящий лидер не только раздаёт приказы. Ты ведёшь добрым примером, Макору. Наёмник: Я вижу, она знает что делает. Видно уважение команды к ней. |
Кану on Оружие /7
Воин: Нам нельзя его трогать. Скрытный хранит части в надёжном месте. Ведьма: Нет. Нельзя. Чародейка: Скрытный спрятал его... я не смею спрашивать, где. Его не могут безопасно касаться руки смертных. Охотница: Не думаю. Копейщица: Показала б тебе, если б могла. Но там внутри {рахин}. Монах: Это плохая идея. Наёмник: Да, почему нет? Я его принесу как-нибудь. Просто сейчас его при мне нет. |
Кану: О... ладно. Что ж, чем больше узнаю, тем мне любопытнее. Меня нельзя винить, я простой парень. |
Воин: Значит, {теперь} ты посерьёзнел? Ведьма: Значит, теперь тебя заинтересовала его сила. Любопытно. Чародейка: Такую вещь нужно воспринимать всерьёз. Действует ли она, ещё предстоит увидеть. Охотница: С чего вдруг такая серьёзность? Копейщица: Значит... теперь ты это подмечаешь. Ладно. Монах: Я вижу, твоё отношение стало серьёзнее. Наёмник: О, глядите, кое-кто стал относиться ко всему чуть серьёзнее! |
Кану: Команда обсуждает. Я слушаю. Кто-то там слышал, как этот Дориаби спорит с тем жутковатым в плаще. Всё это звучало очень серьёзно. |
Воин: Это Дориани и Скрытный. Ведьма: Дориани. И Скрытный. Болван. Чародейка: Ты хотел сказать, Дориани и Скрытный. Охотница: Я думаю, ты о Дориани и Скрытном. Копейщица: О, Дориани и... Скрытный? Монах: Их зовут Дориани и... Скрытный. Наёмник: Ты хотел сказать, Дориани и... ладно. Достаточно близко. |
Кану: Ага. Вот эти. Ну, ладно. Удачи с поиском следующей детали. Мы подсобим! |
Кану on Оружие /7
Воин: Нам нельзя его трогать. Скрытный хранит части в надёжном месте. Ведьма: Нет. Нельзя. Чародейка: Скрытный спрятал его... я не смею спрашивать, где. Его не могут безопасно касаться руки смертных. Охотница: Не думаю. Копейщица: Показала б тебе, если б могла. Но там внутри {рахин}. Монах: Это плохая идея. Наёмник: Да, почему нет? Я его принесу как-нибудь. Просто сейчас его при мне нет. |
Кану: О... ладно. Что ж, чем больше узнаю, тем мне любопытнее. Меня нельзя винить, я простой парень. |
Воин: Значит, {теперь} ты посерьёзнел? Ведьма: Значит, теперь тебя заинтересовала его сила. Любопытно. Чародейка: Такую вещь нужно воспринимать всерьёз. Действует ли она, ещё предстоит увидеть. Охотница: С чего вдруг такая серьёзность? Копейщица: Значит... теперь ты это подмечаешь. Ладно. Монах: Я вижу, твоё отношение стало серьёзнее. Наёмник: О, глядите, кое-кто стал относиться ко всему чуть серьёзнее! |
Кану: Команда обсуждает. Я слушаю. Кто-то там слышал, как этот Дориаби спорит с тем жутковатым в плаще. Всё это звучало очень серьёзно. |
Воин: Это Дориани и Скрытный. Ведьма: Дориани. И Скрытный. Болван. Чародейка: Ты хотел сказать, Дориани и Скрытный. Охотница: Я думаю, ты о Дориани и Скрытном. Копейщица: О, Дориани и... Скрытный? Монах: Их зовут Дориани и... Скрытный. Наёмник: Ты хотел сказать, Дориани и... ладно. Достаточно близко. |
Кану: Ага. Вот эти. Ну, ладно. Удачи с поиском следующей детали. Мы подсобим! |
Кану on Путь /5
Кану: Когда появились калгууранцы, в племенах возникло много трений. А ещё пошли сомнения по другим островам. |
Воин: А {ты}? Ведьма: Звучишь недоверчиво. Чародейка: Как им и следовало. Ты не почувствовал того же? Охотница: Должно быть, когда у тебя есть дети, ты не можешь себе позволить ступать одному. Копейщица: И, я полагаю... ты не увидел? Монах: Могу понять. А ты не увидел надежды в этом послании? Наёмник: Стоит отдать ему должное, он постоянен. |
Кану: Ну, смотри... я не отвергаю Путь, просто для меня он другой. |
Воин: Поток? Он похож на Путь? Ведьма: Я всегда ощущала поток энергии под миром. Это... нечто подобное? Чародейка: У моря есть сила? Охотница: И чем твой «Поток» отличается от Пути? Копейщица: Что такое этот «Поток»? Монах: Расскажи мне больше об этом «Потоке». Наёмник: Ты о чём? |
Кану: О... это трудно объяснить словами... |
Кану on Путь /5
Кану: Когда появились калгууранцы, в племенах возникло много трений. А ещё пошли сомнения по другим островам. |
Воин: А {ты}? Ведьма: Звучишь недоверчиво. Чародейка: Как им и следовало. Ты не почувствовал того же? Охотница: Должно быть, когда у тебя есть дети, ты не можешь себе позволить ступать одному. Копейщица: И, я полагаю... ты не увидел? Монах: Могу понять. А ты не увидел надежды в этом послании? Наёмник: Стоит отдать ему должное, он постоянен. |
Кану: Ну, смотри... я не отвергаю Путь, просто для меня он другой. |
Воин: Поток? Он похож на Путь? Ведьма: Я всегда ощущала поток энергии под миром. Это... нечто подобное? Чародейка: У моря есть сила? Охотница: И чем твой «Поток» отличается от Пути? Копейщица: Что такое этот «Поток»? Монах: Расскажи мне больше об этом «Потоке». Наёмник: Ты о чём? |
Кану: О... это трудно объяснить словами... |
Кану on Оружие /5
Кану: |
Воин: Если бы это было так просто... Ведьма: Да, древнее Оружие, разнесённое на части по всему морю на тысячи лет, {просто соединяется.} Чародейка: Мы пока не уверены... Скрытный и Дориани советуются. Или спорят. Зависит от их настроения, похоже. Охотница: Почему-то я не думаю, что нам так повезёт. Копейщица: Без понятия. Я знаю не больше твоего. Но скорее всего, {так} просто не будет. Монах: Это просто ещё один шаг в загадке истории. Но это... непростая загадка. Наёмник: Я предложу им попробовать. Велика вероятность, что всё немного сложнее. Всегда так. |
Кану: Блин! Что тебе не так? |
Ведьма: Ты задаешь слишком много вопросов. |
Кану: |
Кану on Оружие /5
Кану: |
Воин: Если бы это было так просто... Ведьма: Да, древнее Оружие, разнесённое на части по всему морю на тысячи лет, {просто соединяется.} Чародейка: Мы пока не уверены... Скрытный и Дориани советуются. Или спорят. Зависит от их настроения, похоже. Охотница: Почему-то я не думаю, что нам так повезёт. Копейщица: Без понятия. Я знаю не больше твоего. Но скорее всего, {так} просто не будет. Монах: Это просто ещё один шаг в загадке истории. Но это... непростая загадка. Наёмник: Я предложу им попробовать. Велика вероятность, что всё немного сложнее. Всегда так. |
Кану: Блин! Что тебе не так? |
Ведьма: Ты задаешь слишком много вопросов. |
Кану: |
Кану on Племя Тасалио /3
Кану: Моя семья не всегда была из здешних мест, знаешь. Мы сюда прибыли несколько поколений назад. |
Воин: Дом – там, где ты можешь найти тех, кто тебе дорог. Ведьма: Это просто иллюзия, этот «дом», о котором все кругом твердят. Чародейка: Порой мы не ценим дом, пока не лишимся его. Я думала, что мне не нужен мой дом, но, по правде, трудно жить без него. Охотница: Дом там, где ты. Копейщица: У некоторых из нас нет выбора. Монах: Я понимаю. Дом там, где мы оседаем. Наёмник: А у меня дома никогда не было. Просто места ночлега, где меня, наверное, не пырнут. |
Кану: Зато... вот он я. И я благодарен, что начальница показала мне, как я могу устроить для себя новую жизнь по собственному выбору. |
Кану on Племя Тасалио /3
Кану: Моя семья не всегда была из здешних мест, знаешь. Мы сюда прибыли несколько поколений назад. |
Воин: Дом – там, где ты можешь найти тех, кто тебе дорог. Ведьма: Это просто иллюзия, этот «дом», о котором все кругом твердят. Чародейка: Порой мы не ценим дом, пока не лишимся его. Я думала, что мне не нужен мой дом, но, по правде, трудно жить без него. Охотница: Дом там, где ты. Копейщица: У некоторых из нас нет выбора. Монах: Я понимаю. Дом там, где мы оседаем. Наёмник: А у меня дома никогда не было. Просто места ночлега, где меня, наверное, не пырнут. |
Кану: Зато... вот он я. И я благодарен, что начальница показала мне, как я могу устроить для себя новую жизнь по собственному выбору. |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.