Кану Text Audio /103
Имя
Прошу вас, умоляю! Возьмите меня с собой!
Kanu_Wild_DigsitePlead
Ай! Постойте... Нет-нет, постойте. Я знаю, где они держат зверя! На Ориате! Они там. Макору, умоляю, прости меня!
Kanu_Wild_PleadOnBeast
Что? Чт... Нет, нет...
Kanu_Wild_DeathLine
Макору не слабачка. Даже попытайся я, всё равно не смог бы {помутить её разум}. Ты это знаешь.
Kanu_Banter_ReturningHome_B2
Ну что, вождь. Как рыбка нынче, клюёт?
Kanu_Banter_BigFish_A1
Ты один из лучших рыбаков на свете! Ну правда... Большая попадается?
Kanu_Banter_BigFish_B1
Вдвое больше Толстяка Коно?
Kanu_Banter_BigFish_C1
Ух. И правда {крупная} рыба.
Kanu_Banter_BigFish_D1
Сейчас я плыву по собственному течению. Таков мой Путь.
Kanu_Banter_BigFish_E1
{Эй, приятель! Сюда!}{Эй, подруга! Сюда!}
Kanu_Wild_IntroCallout
Ох... Ну ладно.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_Random
Ох... Ну ладно.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_2
Ох... Ну ладно.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_3
Ладно, ладно. Позже поговорим.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_4
Ладно, ладно. Позже поговорим.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_5
Ладно, ладно. Позже поговорим.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_6
Ну ладно, удачи.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_7
Ну ладно, удачи.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_8
Ну ладно, удачи.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_9
Ладно, поболтаю сам с собой.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_10
Ладно, просто поболтаю сам с собой.
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_11
Пф-ф, не стоится на месте?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_12
Пф-ф, не стоится на месте?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_13
Пф-ф, не стоится на месте?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_14
А-а... Знать ничего не желаем?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_15
А-а... Знать ничего не желаем?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_16
А-а... Знать ничего не желаем?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_17
А-а... Знать ничего не желаем?
Kanu_Wild_IslandTalkInterruption_18
Будьте осторожны. Родичи в последнее время осатанели... Раньше они только слегка докучали, но теперь вулкан урчит своим голодным брюхом, а они постоянно таскают ему сульфит. Будто гора живая... и боже ж мой, как она прожорлива.
Kanu_Wild_IslandTalk_IsleOfKin
Мы чужие в этом краю. Он ненавидит нас. Разве вы не чувствуете?! В тумане то и дело мелькают злобные лица...
Kanu_Wild_IslandTalk_JourneysEnd
Как прелестно выглядит этот остров... Люди говорят, что приехавшие сюда поселенцы исчезают без следа. Но штука в том, что я бывал тут пару лет назад. Провалялся неделю на пляже и ничегошеньки не видел. Правда, пьян был в слюни... Да не-е. Сказки всё это. Ничего с вами не случится!
Kanu_Wild_IslandTalk_Whakapanu
Ох... Я благоговею. Мой род иногда приходил сюда говорить с предками... но сам я тут не бывал. Попробуй свыкнись с мыслью, что однажды я останусь тут навсегда. Ну... это если меня впустят. Хех.
Kanu_Wild_IslandTalk_EyeOfHinekora
В тавернах Кингсмарша моряки травят байки об этой тюрьме. Дескать, что-то в ней гремит и ревёт. Её забросили много лет назад, но вроде как жильцы там до сих пор на постое. Я мало что о ней знаю, да и никто не знает. Вы уж там поосторожнее.
Kanu_Wild_IslandTalk_AbandonedPrison
Я покинул Нгакану совсем юнцом, не успев побывать на Острове криков. Так что для каруи я всё ещё не мужчина – испытание-то не прошёл. Блин, ну и дурацкая традиция... А ведь кое-какие женщины могут подтвердить мою мужественность...
Kanu_Wild_IslandTalk_ShrikeIsland
Тут миленько. Тебя накормят, постелят постель и приютят на ночь. Выслушают, если надо. Я пару раз пользовался их гостеприимством, когда было некуда податься.
Kanu_Wild_IslandTalk_Arastas
Они со мной вежливы, но с некоторых пор держат меня за чужака. Нельзя же так... Может, когда-нибудь это отношение изменится, но только не сейчас, когда во главе племени стоит Тавакаи.
Kanu_Wild_IslandTalk_Ngakanu
Я давно мечтал о странствиях. Чтобы исследовать мир, искать клады... До сих пор мечтаю! Но, э-э, в этот раз лучше останусь на корабле.
Kanu_Wild_IslandTalk_TreasureIsland
Эти просоленные парни – те ещё мерзавцы. Матросы иногда рассказывают об их выходках. С трудом верится, что пираты до сих пор бороздят моря, грабя и чиня разбой. Если вы их как следует проучите, я горевать не стану. Наверняка они это заслужили.
Kanu_Wild_IslandTalk_PirateIsland
Эй, на палубе!
KanuA4_ClimbDownToBoat_Random
Эй, на палубе!
KanuA4_ClimbDownToBoat_2
Эй, на палубе!
KanuA4_ClimbDownToBoat_3
Эй, на палубе!
KanuA4_ClimbDownToBoat_4
Поплыли!
KanuA4_ClimbDownToBoat_5
Поплыли!
KanuA4_ClimbDownToBoat_6
Поплыли!
KanuA4_ClimbDownToBoat_7
Поплыли!
KanuA4_ClimbDownToBoat_8
Как пожелаешь!
KanuA4_ClimbDownToBoat_9
Как пожелаешь!
KanuA4_ClimbDownToBoat_10
Как пожелаешь!
KanuA4_ClimbDownToBoat_11
Как пожелаешь!
KanuA4_ClimbDownToBoat_12
Будет сделано!
KanuA4_ClimbDownToBoat_13
Будет сделано!
KanuA4_ClimbDownToBoat_14
Будет сделано!
KanuA4_ClimbDownToBoat_15
Будет сделано!
KanuA4_ClimbDownToBoat_16
Земля по курсу!
KanuA4_ClimbDownToBoat_17
Земля по курсу!
KanuA4_ClimbDownToBoat_18
Земля по курсу!
KanuA4_ClimbDownToBoat_19
Вот и всё!
KanuA4_RowFinish_Random
Вот и всё!
KanuA4_RowFinish_2
Вот и всё!
KanuA4_RowFinish_3
Вот и всё!
KanuA4_RowFinish_4
Эй, не видишь куда прёшь?
KanuA4_RowFinish_5
Эй, не видишь куда прёшь?
KanuA4_RowFinish_6
Эй, не видишь куда прёшь?
KanuA4_RowFinish_7
Эй, не видишь куда прёшь?
KanuA4_RowFinish_8
Добрались.
KanuA4_RowFinish_9
Добрались.
KanuA4_RowFinish_10
Добрались.
KanuA4_RowFinish_11
Добрались.
KanuA4_RowFinish_12
Прибыли.
KanuA4_RowFinish_13
Прибыли.
KanuA4_RowFinish_14
Прибыли.
KanuA4_RowFinish_15
Прибыли.
KanuA4_RowFinish_16
Вот мы и приплыли.
KanuA4_RowFinish_17
Вот мы и приплыли.
KanuA4_RowFinish_18
Вот мы и приплыли.
KanuA4_RowFinish_19
Вот мы и приплыли.
KanuA4_RowFinish_20

KanuA4_Greeting_01_01.ogg

KanuA4_Greeting_01_02.ogg

KanuA4_Greeting_01_03.ogg

KanuA4_Greeting_02_01.ogg

KanuA4_Greeting_02_02.ogg

KanuA4_Greeting_02_03.ogg

KanuA4_Greeting_03_01.ogg

KanuA4_Greeting_03_02.ogg

KanuA4_Greeting_03_03.ogg

KanuA4_Greeting_04_01.ogg

KanuA4_Greeting_04_02.ogg

KanuA4_Farewell_01_01.ogg

KanuA4_Farewell_01_02.ogg

KanuA4_Farewell_01_03.ogg

KanuA4_Farewell_02_01.ogg

KanuA4_Farewell_02_02.ogg

KanuA4_Farewell_02_03.ogg

KanuA4_Farewell_03_01.ogg

KanuA4_Farewell_03_02.ogg

KanuA4_Farewell_03_03.ogg

KanuA4_Farewell_04_01.ogg

KanuA4_Farewell_04_02.ogg

KanuA4_Farewell_04_03.ogg

KanuA4_Farewell_05_01.ogg

KanuA4_Farewell_05_02.ogg

KanuA4_Farewell_05_03.ogg

Кану

Кану on «Майская Аврора» /3
Кану: У каруи нет судов, подобных «‎Зову Авроры»‎. Наши лодки предназначены ходить между островами или удить рыбу. Но «‎Зов Авроры»... воу... Кажется, будто этот корабль может доставить нас на край света.
Воин: Возможно, и придётся.
Ведьма: Осторожнее, сглазишь.
Чародейка: Корабли напоминают мне повозки у нас дома. Всегда в движении. Мастерская конструкция.
Охотница: Поверю тебе на слово. По мне уж лучше твёрдая почва.
Копейщица: Это чудо. У азмири нет ничего подобного.
Монах: Твои слова ближе к истине, чем ты думаешь.
Наёмник: Лучше, чем тот, на котором я покинул Тератну. Старое дырявое корыто.
Кану: Рад я жить в такие времена. Порой об этом задумываюсь, знаешь. Хорошо сейчас на свете жить, воздух вдыхать, на солнышке греться. Могло быть гораздо хуже.
Кану on «Майская Аврора» /3
Кану: У каруи нет судов, подобных «‎Зову Авроры»‎. Наши лодки предназначены ходить между островами или удить рыбу. Но «‎Зов Авроры»... воу... Кажется, будто этот корабль может доставить нас на край света.
Воин: Возможно, и придётся.
Ведьма: Осторожнее, сглазишь.
Чародейка: Корабли напоминают мне повозки у нас дома. Всегда в движении. Мастерская конструкция.
Охотница: Поверю тебе на слово. По мне уж лучше твёрдая почва.
Копейщица: Это чудо. У азмири нет ничего подобного.
Монах: Твои слова ближе к истине, чем ты думаешь.
Наёмник: Лучше, чем тот, на котором я покинул Тератну. Старое дырявое корыто.
Кану: Рад я жить в такие времена. Порой об этом задумываюсь, знаешь. Хорошо сейчас на свете жить, воздух вдыхать, на солнышке греться. Могло быть гораздо хуже.
Кану on Оружие /7
Кану: {И что это за... {штуку...} ты нашёл? }{И что это за... {штуку...} ты нашла? }{Справедливо будет спросить, раз всю тяжёлую работу делаем мы, возя тебя по округе.}{Справедливо будет спросить, раз всю тяжёлую работу делаем мы, возя тебя по округе.}
Воин: Это одна из частей древнего Оружия. Оно может позволить нам убить Зверя и покончить с Порчей.
Ведьма: Не забивай свою красивую головушку этими вопросами.
Чародейка: Мне говорят, что это часть древнего Оружия. Но... увидим.
Охотница: Это часть древнего оружия. Но остальное я оставлю при себе, благодарю покорно.
Копейщица: Это часть некоего Оружия, хотя пока я не вижу, как это всё работает.
Монах: Это часть Оружия. Великого творения неизвестной силы.
Наёмник: Просто ещё одна древняя штуковина, которую мне пришлось «‎добыть». Только этим нынче и занимаюсь, в самом деле.
Кану: Убить кого и покончить с чем?
Кану: Она назвала меня красавчиком! Вы, ребята, слышали?
Кану: Ладно, ладно! Каждому своё!
Воин: Оно может спасти мир.
Ведьма: Речь {не} об этом!
Кану: О. Как интересно... Наверное. То есть мы рискуем шеями ради какой-то старой диковинки, так?
Воин: Не только. Это может быть наш единственный способ отбиться.
Чародейка: Это не просто какая-то диковинка. Это может быть то, что поможет нам спасти мир.
Копейщица: О, нет... ради гораздо большего. Это может быть то, что поможет нам спасти мир.
Монах: Мы делаем то, что должны. Это может быть нашим спасением.
Наёмник: Вроде того. Но... это может быть и то, что поможет нам спасти мир. Или как-то так.
Кану: Может быть? То есть... это не точно? А, ладно, в любом случае, мы своё дело делаем. Поглядим, что будет!
Кану on Оружие /7
Кану: {И что это за... {штуку...} ты нашёл? }{И что это за... {штуку...} ты нашла? }{Справедливо будет спросить, раз всю тяжёлую работу делаем мы, возя тебя по округе.}{Справедливо будет спросить, раз всю тяжёлую работу делаем мы, возя тебя по округе.}
Воин: Это одна из частей древнего Оружия. Оно может позволить нам убить Зверя и покончить с Порчей.
Ведьма: Не забивай свою красивую головушку этими вопросами.
Чародейка: Мне говорят, что это часть древнего Оружия. Но... увидим.
Охотница: Это часть древнего оружия. Но остальное я оставлю при себе, благодарю покорно.
Копейщица: Это часть некоего Оружия, хотя пока я не вижу, как это всё работает.
Монах: Это часть Оружия. Великого творения неизвестной силы.
Наёмник: Просто ещё одна древняя штуковина, которую мне пришлось «‎добыть». Только этим нынче и занимаюсь, в самом деле.
Кану: Убить кого и покончить с чем?
Кану: Она назвала меня красавчиком! Вы, ребята, слышали?
Кану: Ладно, ладно! Каждому своё!
Воин: Оно может спасти мир.
Ведьма: Речь {не} об этом!
Кану: О. Как интересно... Наверное. То есть мы рискуем шеями ради какой-то старой диковинки, так?
Воин: Не только. Это может быть наш единственный способ отбиться.
Чародейка: Это не просто какая-то диковинка. Это может быть то, что поможет нам спасти мир.
Копейщица: О, нет... ради гораздо большего. Это может быть то, что поможет нам спасти мир.
Монах: Мы делаем то, что должны. Это может быть нашим спасением.
Наёмник: Вроде того. Но... это может быть и то, что поможет нам спасти мир. Или как-то так.
Кану: Может быть? То есть... это не точно? А, ладно, в любом случае, мы своё дело делаем. Поглядим, что будет!
Кану on Приветствие /8
Кану: {Эй, гляди в оба! Поскользнёшься за борт – и ты сам по себе. }{Эй, гляди в оба! Поскользнёшься за борт – и ты сама по себе. }{Я Кану. Первый помощник на «‎Зове Авроры».}{Я Кану. Первый помощник на «‎Зове Авроры».}
Кану: Если ищешь судно, лучше поговори с главной, Макору. И следи за манерами!
Кану: Если ты за судном и командой, то нужна грамота. Мы не работаем просто на кого попало, кто в доках лезет на борт, знаешь ли! Спроси Рога про грамоту. Да, он разберётся.
Воин: Что ж, вот так приветствие. Рад встрече, Кану.
Ведьма: Юный Кану. Уверенность... или надменность? Что из этого? Мы можем поладить, смотря что ты выберешь.
Чародейка: Добрый день, Кану. Ты так полон уверенности. Надеюсь, ты способный моряк.
Охотница: А ты лихой малый. Но улыбка твоя кажется... доброй.
Копейщица: Ну, Кану... язык у тебя подвешен.
Монах: Прошу. Нет нужды в театральщине.
Наёмник: Ладно, приятель. Неприятностей не ищу, только команду.
Кану: Воу! Голос у тебя твёрдый как камень! Мощно. Я б не стал с тобой шутить после нескольких стаканов, эге?
Кану: Поживём-увидим. Я как-то к людям притираюсь, или так мне говорят.
Кану: Моя бабуля всегда говорила: лучше один раз улыбнуться. Рад встрече, миледи.
Кану: Я из-за него не раз попадал в передряги. И выпутывался из них тоже.
Кану: Эй, ладно тебе. Жизнь – чтобы жить. Живи громко – помирай тихо, я так скажу.
Кану: Ну, эта команда хорошо умеет влипать в неприятности. Так что... видать, ты нашёл всё сразу! Я просто веселюсь. Добро пожаловать на борт.
Кану: Да, это верно. Я лучший!
Копейщица: О, догадываюсь. Родственная душа.
Монах: Хмм. Неплохая мантра, стоит признать.
Макору: Лучший?
Кану: Ээ... второй лучший!
Чародейка: Хах! Молодец.
Кану on Макору /5
Воин: Начальница? Имеешь в виду Макору?
Ведьма: Начальница? Ты бы ещё её не по имени называл. Надменный мальчишка.
Чародейка: Под начальницей ты имеешь в виду... Макору?
Охотница: Полагаю, под начальницей ты имеешь в виду Макору?
Копейщица: Макору начальница, правильно? Глупый, на самом деле, вопрос.
Монах: Макору начальница, понял.
Наёмник: Макору похожа на подходящую начальницу.
Кану: Правильно! Макору начальница! Но больше того... она образец для подражания. Настоящий лидер. Она показала калгууранцам, что могут предложить каруи. И, честно говоря, мне просто повезло идти по её стопам.
Макору: Ладно-ладно. Ты знаешь, что лесть на меня не действует, Кану.
Кану: Просто это правда!
Воин: Держать всю команду трезвой и начеку – задача нелёгкая.
Ведьма: Макору мне нравится, да. Ты – не особо.
Чародейка: Ты хорошо справляешься, Макору. Этого не отнять.
Охотница: Я уважаю тебя, Макору. Ты ведёшь строгостью и знанием дела. Не криками.
Копейщица: Ага. Ты впечатляющий лидер, Макору.
Монах: Настоящий лидер не только раздаёт приказы. Ты ведёшь добрым примером, Макору.
Наёмник: Я вижу, она знает что делает. Видно уважение команды к ней.
Кану on Макору /5
Воин: Начальница? Имеешь в виду Макору?
Ведьма: Начальница? Ты бы ещё её не по имени называл. Надменный мальчишка.
Чародейка: Под начальницей ты имеешь в виду... Макору?
Охотница: Полагаю, под начальницей ты имеешь в виду Макору?
Копейщица: Макору начальница, правильно? Глупый, на самом деле, вопрос.
Монах: Макору начальница, понял.
Наёмник: Макору похожа на подходящую начальницу.
Кану: Правильно! Макору начальница! Но больше того... она образец для подражания. Настоящий лидер. Она показала калгууранцам, что могут предложить каруи. И, честно говоря, мне просто повезло идти по её стопам.
Макору: Ладно-ладно. Ты знаешь, что лесть на меня не действует, Кану.
Кану: Просто это правда!
Воин: Держать всю команду трезвой и начеку – задача нелёгкая.
Ведьма: Макору мне нравится, да. Ты – не особо.
Чародейка: Ты хорошо справляешься, Макору. Этого не отнять.
Охотница: Я уважаю тебя, Макору. Ты ведёшь строгостью и знанием дела. Не криками.
Копейщица: Ага. Ты впечатляющий лидер, Макору.
Монах: Настоящий лидер не только раздаёт приказы. Ты ведёшь добрым примером, Макору.
Наёмник: Я вижу, она знает что делает. Видно уважение команды к ней.
Кану on Оружие /7
: {Значит... нашёл ещё деталь этого Оружия, да? Можно посмотреть?}{Значит... нашла ещё деталь этого Оружия, да? Можно посмотреть?}
Воин: Нам нельзя его трогать. Скрытный хранит части в надёжном месте.
Ведьма: Нет. Нельзя.
Чародейка: Скрытный спрятал его... я не смею спрашивать, где. Его не могут безопасно касаться руки смертных.
Охотница: Не думаю.
Копейщица: Показала б тебе, если б могла. Но там внутри {рахин}.
Монах: Это плохая идея.
Наёмник: Да, почему нет? Я его принесу как-нибудь. Просто сейчас его при мне нет.
Кану: О... ладно. Что ж, чем больше узнаю, тем мне любопытнее. Меня нельзя винить, я простой парень. Нечто подобное... Целые поколения приходят и уходят, так и не увидев такую значительную вещь!
Воин: Значит, {теперь} ты посерьёзнел?
Ведьма: Значит, теперь тебя заинтересовала его сила. Любопытно.
Чародейка: Такую вещь нужно воспринимать всерьёз. Действует ли она, ещё предстоит увидеть.
Охотница: С чего вдруг такая серьёзность?
Копейщица: Значит... теперь ты это подмечаешь. Ладно.
Монах: Я вижу, твоё отношение стало серьёзнее.
Наёмник: О, глядите, кое-кто стал относиться ко всему чуть серьёзнее!
Кану: Команда обсуждает. Я слушаю. Кто-то там слышал, как этот Дориаби спорит с тем жутковатым в плаще. Всё это звучало очень серьёзно.
Воин: Это Дориани и Скрытный.
Ведьма: Дориани. И Скрытный. Болван.
Чародейка: Ты хотел сказать, Дориани и Скрытный.
Охотница: Я думаю, ты о Дориани и Скрытном.
Копейщица: О, Дориани и... Скрытный?
Монах: Их зовут Дориани и... Скрытный.
Наёмник: Ты хотел сказать, Дориани и... ладно. Достаточно близко.
Кану: Ага. Вот эти. Ну, ладно. Удачи с поиском следующей детали. Мы подсобим!
Кану on Оружие /7
: {Значит... нашёл ещё деталь этого Оружия, да? Можно посмотреть?}{Значит... нашла ещё деталь этого Оружия, да? Можно посмотреть?}
Воин: Нам нельзя его трогать. Скрытный хранит части в надёжном месте.
Ведьма: Нет. Нельзя.
Чародейка: Скрытный спрятал его... я не смею спрашивать, где. Его не могут безопасно касаться руки смертных.
Охотница: Не думаю.
Копейщица: Показала б тебе, если б могла. Но там внутри {рахин}.
Монах: Это плохая идея.
Наёмник: Да, почему нет? Я его принесу как-нибудь. Просто сейчас его при мне нет.
Кану: О... ладно. Что ж, чем больше узнаю, тем мне любопытнее. Меня нельзя винить, я простой парень. Нечто подобное... Целые поколения приходят и уходят, так и не увидев такую значительную вещь!
Воин: Значит, {теперь} ты посерьёзнел?
Ведьма: Значит, теперь тебя заинтересовала его сила. Любопытно.
Чародейка: Такую вещь нужно воспринимать всерьёз. Действует ли она, ещё предстоит увидеть.
Охотница: С чего вдруг такая серьёзность?
Копейщица: Значит... теперь ты это подмечаешь. Ладно.
Монах: Я вижу, твоё отношение стало серьёзнее.
Наёмник: О, глядите, кое-кто стал относиться ко всему чуть серьёзнее!
Кану: Команда обсуждает. Я слушаю. Кто-то там слышал, как этот Дориаби спорит с тем жутковатым в плаще. Всё это звучало очень серьёзно.
Воин: Это Дориани и Скрытный.
Ведьма: Дориани. И Скрытный. Болван.
Чародейка: Ты хотел сказать, Дориани и Скрытный.
Охотница: Я думаю, ты о Дориани и Скрытном.
Копейщица: О, Дориани и... Скрытный?
Монах: Их зовут Дориани и... Скрытный.
Наёмник: Ты хотел сказать, Дориани и... ладно. Достаточно близко.
Кану: Ага. Вот эти. Ну, ладно. Удачи с поиском следующей детали. Мы подсобим!
Кану on Путь /5
Кану: Когда появились калгууранцы, в племенах возникло много трений. А ещё пошли сомнения по другим островам. Моя семья покинула племя Тасалио, когда я был лишь мальчишкой. Они потом присоединились к племени Тукохамы. Мои родители увидели надежду в их послании силы.
Воин: А {ты}?
Ведьма: Звучишь недоверчиво.
Чародейка: Как им и следовало. Ты не почувствовал того же?
Охотница: Должно быть, когда у тебя есть дети, ты не можешь себе позволить ступать одному.
Копейщица: И, я полагаю... ты не увидел?
Монах: Могу понять. А ты не увидел надежды в этом послании?
Наёмник: Стоит отдать ему должное, он постоянен.
Кану: Ну, смотри... я не отвергаю Путь, просто для меня он другой. Поздно вечером, на море... я до сих пор чувствую то, что наше старое племя называло «‎Потоком»‎. Он реален. Он могуч.
Воин: Поток? Он похож на Путь?
Ведьма: Я всегда ощущала поток энергии под миром. Это... нечто подобное?
Чародейка: У моря есть сила?
Охотница: И чем твой «‎Поток» отличается от Пути?
Копейщица: Что такое этот «‎Поток»‎?
Монах: Расскажи мне больше об этом «‎Потоке»‎.
Наёмник: Ты о чём?
Кану: О... это трудно объяснить словами... Я знаю только, что вариант «‎Пути» Тавакаи – точно не то, с чем бы я согласился. Тавакаи не доверяет чужакам. Он хочет привести каруи к ещё большей обособленности. И мне это не кажется правильным. Совсем наоборот. Нам стоит хотя бы выслушать новые идеи. Посмотреть, что они могут нам предложить.
Кану on Путь /5
Кану: Когда появились калгууранцы, в племенах возникло много трений. А ещё пошли сомнения по другим островам. Моя семья покинула племя Тасалио, когда я был лишь мальчишкой. Они потом присоединились к племени Тукохамы. Мои родители увидели надежду в их послании силы.
Воин: А {ты}?
Ведьма: Звучишь недоверчиво.
Чародейка: Как им и следовало. Ты не почувствовал того же?
Охотница: Должно быть, когда у тебя есть дети, ты не можешь себе позволить ступать одному.
Копейщица: И, я полагаю... ты не увидел?
Монах: Могу понять. А ты не увидел надежды в этом послании?
Наёмник: Стоит отдать ему должное, он постоянен.
Кану: Ну, смотри... я не отвергаю Путь, просто для меня он другой. Поздно вечером, на море... я до сих пор чувствую то, что наше старое племя называло «‎Потоком»‎. Он реален. Он могуч.
Воин: Поток? Он похож на Путь?
Ведьма: Я всегда ощущала поток энергии под миром. Это... нечто подобное?
Чародейка: У моря есть сила?
Охотница: И чем твой «‎Поток» отличается от Пути?
Копейщица: Что такое этот «‎Поток»‎?
Монах: Расскажи мне больше об этом «‎Потоке»‎.
Наёмник: Ты о чём?
Кану: О... это трудно объяснить словами... Я знаю только, что вариант «‎Пути» Тавакаи – точно не то, с чем бы я согласился. Тавакаи не доверяет чужакам. Он хочет привести каруи к ещё большей обособленности. И мне это не кажется правильным. Совсем наоборот. Нам стоит хотя бы выслушать новые идеи. Посмотреть, что они могут нам предложить.
Кану on Оружие /5
Кану: {Выходит, ты нашёл все части? И... что теперь? Они как, просто... соединяются?}{Выходит, ты нашла все части? И... что теперь? Они как, просто... соединяются?}
Воин: Если бы это было так просто...
Ведьма: Да, древнее Оружие, разнесённое на части по всему морю на тысячи лет, {просто соединяется.}
Чародейка: Мы пока не уверены... Скрытный и Дориани советуются. Или спорят. Зависит от их настроения, похоже.
Охотница: Почему-то я не думаю, что нам так повезёт.
Копейщица: Без понятия. Я знаю не больше твоего. Но скорее всего, {так} просто не будет.
Монах: Это просто ещё один шаг в загадке истории. Но это... непростая загадка.
Наёмник: Я предложу им попробовать. Велика вероятность, что всё немного сложнее. Всегда так.
Кану: Блин! Что тебе не так?
Ведьма: Ты задаешь слишком много вопросов.
Кану: {Хмм. Да, пожалуй, ты прав. Ведь не так всё легко, да? }{Хмм. Да, пожалуй, ты права. Ведь не так всё легко, да? }{Позволь, я поспрашиваю? Может, кто-то слышал слух или миф. Всякое бывает.}{Позволь, я поспрашиваю? Может, кто-то слышал слух или миф. Всякое бывает.}
Кану on Оружие /5
Кану: {Выходит, ты нашёл все части? И... что теперь? Они как, просто... соединяются?}{Выходит, ты нашла все части? И... что теперь? Они как, просто... соединяются?}
Воин: Если бы это было так просто...
Ведьма: Да, древнее Оружие, разнесённое на части по всему морю на тысячи лет, {просто соединяется.}
Чародейка: Мы пока не уверены... Скрытный и Дориани советуются. Или спорят. Зависит от их настроения, похоже.
Охотница: Почему-то я не думаю, что нам так повезёт.
Копейщица: Без понятия. Я знаю не больше твоего. Но скорее всего, {так} просто не будет.
Монах: Это просто ещё один шаг в загадке истории. Но это... непростая загадка.
Наёмник: Я предложу им попробовать. Велика вероятность, что всё немного сложнее. Всегда так.
Кану: Блин! Что тебе не так?
Ведьма: Ты задаешь слишком много вопросов.
Кану: {Хмм. Да, пожалуй, ты прав. Ведь не так всё легко, да? }{Хмм. Да, пожалуй, ты права. Ведь не так всё легко, да? }{Позволь, я поспрашиваю? Может, кто-то слышал слух или миф. Всякое бывает.}{Позволь, я поспрашиваю? Может, кто-то слышал слух или миф. Всякое бывает.}
Кану on Племя Тасалио /3
Кану: Моя семья не всегда была из здешних мест, знаешь. Мы сюда прибыли несколько поколений назад. Я всегда ходил разведывать воды и рыбачить, даже зелёным мальчишкой. Просто у меня это в крови. Племя моей семьи... племя Тасалио... ставит жизнь на воде превыше всего, но молодым никогда не разрешали отходить очень далеко. Я сводил родителей с ума. Я вглядывался в горизонт... и как же мне хотелось не останавливаться. Но я никогда не ходил слишком далеко. Я не мог оставить семью позади. Там, где {они}... {там} мой дом.
Воин: Дом – там, где ты можешь найти тех, кто тебе дорог.
Ведьма: Это просто иллюзия, этот «дом», о котором все кругом твердят.
Чародейка: Порой мы не ценим дом, пока не лишимся его. Я думала, что мне не нужен мой дом, но, по правде, трудно жить без него.
Охотница: Дом там, где ты.
Копейщица: У некоторых из нас нет выбора.
Монах: Я понимаю. Дом там, где мы оседаем.
Наёмник: А у меня дома никогда не было. Просто места ночлега, где меня, наверное, не пырнут.
Кану: Зато... вот он я. И я благодарен, что начальница показала мне, как я могу устроить для себя новую жизнь по собственному выбору.
Кану on Племя Тасалио /3
Кану: Моя семья не всегда была из здешних мест, знаешь. Мы сюда прибыли несколько поколений назад. Я всегда ходил разведывать воды и рыбачить, даже зелёным мальчишкой. Просто у меня это в крови. Племя моей семьи... племя Тасалио... ставит жизнь на воде превыше всего, но молодым никогда не разрешали отходить очень далеко. Я сводил родителей с ума. Я вглядывался в горизонт... и как же мне хотелось не останавливаться. Но я никогда не ходил слишком далеко. Я не мог оставить семью позади. Там, где {они}... {там} мой дом.
Воин: Дом – там, где ты можешь найти тех, кто тебе дорог.
Ведьма: Это просто иллюзия, этот «дом», о котором все кругом твердят.
Чародейка: Порой мы не ценим дом, пока не лишимся его. Я думала, что мне не нужен мой дом, но, по правде, трудно жить без него.
Охотница: Дом там, где ты.
Копейщица: У некоторых из нас нет выбора.
Монах: Я понимаю. Дом там, где мы оседаем.
Наёмник: А у меня дома никогда не было. Просто места ночлега, где меня, наверное, не пырнут.
Кану: Зато... вот он я. И я благодарен, что начальница показала мне, как я могу устроить для себя новую жизнь по собственному выбору.
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.