Матики Text Audio /47
Имя
[DNT] The Eye of Hinekora is this way.
KaruiElder_EyeOfHinekora
[DNT] They are worthy of the trial.
KaruiElder_NavaliGreeting
А-а, вот и вы!
Matiki_Wild_EOH_Approach
Эй, вы! Спасите меня от этого драного здоровяка, будьте добры!
Matiki_Wild_Krutog_Callout
Откройте эту драную клетку!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_Random
Откройте эту драную клетку!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_2
Откройте эту драную клетку!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_3
Ох... Вот спасибо!
Matiki_Wild_Krutog_Thanks
Сейчас блеванёт!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_Random
Сейчас блеванёт!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_2
Сейчас его стошнит!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_3
Сейчас его стошнит!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_4
Берегись!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_Random
Берегись!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_2
Берегись!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_3
В сторону!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_4
В сторону!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_5

MatikiA4_Greeting_01_01.ogg

MatikiA4_Greeting_01_02.ogg

MatikiA4_Greeting_01_03.ogg

MatikiA4_Greeting_02_01.ogg

MatikiA4_Greeting_02_02.ogg

MatikiA4_Greeting_02_03.ogg

MatikiA4_Greeting_03_01.ogg

MatikiA4_Greeting_03_02.ogg

MatikiA4_Greeting_03_03.ogg

MatikiA4_Greeting_04_01.ogg

MatikiA4_Greeting_04_02.ogg

MatikiA4_Greeting_04_03.ogg

MatikiA4_Greeting_05_01.ogg

MatikiA4_Greeting_05_02.ogg

MatikiA4_Greeting_05_03.ogg

MatikiA4_Farewell_01_01.ogg

MatikiA4_Farewell_01_02.ogg

MatikiA4_Farewell_01_03.ogg

MatikiA4_Farewell_02_01.ogg

MatikiA4_Farewell_02_02.ogg

MatikiA4_Farewell_02_03.ogg

MatikiA4_Farewell_03_01.ogg

MatikiA4_Farewell_03_02.ogg

MatikiA4_Farewell_03_03.ogg

MatikiA4_Farewell_04_01.ogg

MatikiA4_Farewell_04_02.ogg

MatikiA4_Farewell_04_03.ogg

MatikiA4_Farewell_05_01.ogg

MatikiA4_Farewell_05_02.ogg

MatikiA4_Farewell_05_03.ogg

Матики

Матики on Предки /10
Матики: Слова про наших предков и их мудрость — не просто красивые слова. Все каруи со времён Тукохамы до сих пор находятся здесь, в Залах мёртвых. Их советы и наставления являются наибольшим источником нашей силы.
Воин: Прошу, древний, скажи, здесь есть мои предки?
Матики: Хорошо. Ты знаешь их имена? Их родовую песнь?
Воин: Я... не знаю.
Матики: Увы, дитя, но здесь несметное множество душ. Не зная имени и племени, их не отыскать. Скажи, они бы узнали тебя по чертам лица?
Воин: {Нет. Ещё ребёнком я потерялся.}{Нет. Ещё ребёнком я потерялась.}
Матики: Это очень печально. Сочувствую. Когда это трудное время пройдёт... я поспрашиваю на тут на твой счёт.
Ведьма: {Я недооценивал каруи. Некромантия пронизывает их культуру.}{Я недооценивала каруи. Некромантия пронизывает их культуру.}
Чародейка: У нас есть что-то похожее — {бария}. Масштаб, конечно, поскромнее, и мы в основном используем барии для наказания душ преступников...
Охотница: Это так неправильно — содержать души в неестественной для них среде.
Копейщица: После смерти мы, азмири, воссоединяемся с духом, и наши голоса сливаются воедино.
Монах: А, вот, значит, почему ваш Путь настолько силён. Ваши знания не теряются.
Наёмник: {А я бы, пожалуй, лучше отправился в могилу. Представь, как это, всегда оставаться {собой}.}{А я бы, пожалуй, лучше отправилась в могилу. Представь, как это, всегда оставаться {собой}.}
Матики: Некро-... что? Ну... Ничего об этом не знаю.
Матики: Нет, это место — не наказание... Это благословение!
Матики: Для нас это совершенно естественно.
Матики: Один голос для всего народа? С каруи такой номер не пройдёт...
Матики: Да. Пока учитель жив, живо и его учение!
Матики: Любопытная мысль. Но... всегда можно попытаться научиться чему-то новому!
Матики: У меня {сложные} чувства по этому поводу, но Путь был начат задолго до меня. Иногда нужно просто принять действительность...
Матики on Жизнь старейшины /8
Воин: Как стать древним?
Ведьма: Ну, то есть нужно просто быть достаточно старым, или, может, требуется какой-то ритуал?
Чародейка: Скажи, а твой титул древнего налагает какие-то особые обязанности? Как вообще стать древним?
Охотница: Расскажи, как стать древним?
Копейщица: {У нас тоже есть древние. А как ты стал одним из них?}{У нас тоже есть древние. А как ты стала одной из них?}
Монах: Почему тебя называют древним? Это что, титул? Как он тебе достался?
Наёмник: «Древний» — это такая должность? Ты поднялся до него по карьерной лестнице или что-то вроде того?
Матики: Как стать древним... хмм. Хороший вопрос.
Каимана: Для этого просто нужно быть старым,... но ещё не мёртвым.
Тавакаи: Ой, да ладно тебе, Каймана. Немного мудрости тоже нужно иметь.
Матики: Да! У меня {всего} этого навалом.
Каимана: Я просто шучу, ты же понимаешь? Матики стал древним во время самой страшной эпидемии кровавой лихорадки, которую когда-либо видели эти земли... Хм-м-м. Он отдал себя полностью. Без остатка. Не прося ничего взамен, понимаешь? Я до сих пор не знаю, как он выжил. Но многие жизни бы оборвались, если бы не его храбрость... ну и мудрость тоже.
Матики: Ты делаешь мне честь, Каймана.
Каимана: Да, как ты того и заслуживаешь.
Матики on Глаз Хинекоры /6
Макору: Ты хочешь отвезти его в главную святыню каруи? Ты головой ударился?
Матики: Верь мне. Мой герой здесь... особенный. Он заслуживает шанс показать себя перед нашими предками.
Макору: Тавакаи взбесится, если узнает об этом...
Матики: А. Что ж. Возможно, в данном случае ему лучше слышать только то, что ему нужно услышать.
Макору: Ладно, но... потом я возвращаю тебя на Нгакану.
Матики: Да, да... хорошо.
Матики on Глаз Хинекоры /9
Матики: Ах, Макору! Рад видеть тебя.
Макору: Матики! Ты жив! Я слышала, что ты пропал.
Матики: Да. Мне говорили, что я слишком стар ходить на своём каноэ... Возможно, были правы.
Воин: Как ты оказался там, сев на каноэ?
Ведьма: Ты сел в каноэ... и оказался {там?}
Чародейка: Скажи нам, Матики... как ты оказался в клетке?
Монах: От сплава на каноэ до пленения в клетке... Прошу разъяснений.
Охотница: Похоже, море было неспокойным.
Копейщица: Матики... каким образом ты оказался в клетке?
Наёмник: Решил немного погрести, а потом попал в клетку? Это как работает?
Матики: Я был слаб. Я признаю. Когда по воде расстелился туман... Я должен был знать, что увиденное мной ненастоящее! Но это была она. Моя {Ракана.} Ладная и сильная, как в день нашей встречи. Она гребла через туман. А я гнался за ней, будто она жива! Будто мы снова молодые. Потом... треск! Дальше помню только... я вымок насквозь и заключён в этой треклятой клетке.
Макору: Хорошо, что наш покровитель оказался там именно тогда.
Матики: Да! И насчёт этого... Есть маленькое дело, которое я пообещал нашему герою...
Макору: Почему мне кажется, что это касается меня?
Матики: Покажи мне свою карту, Макору. Есть место, в которое я хочу отвезти нашего героя, когда у него будет время.
Матики on Глаз Хинекоры /1
Матики: Да... вот он. Глаз Хинекоры. Ворота... в Залы мёртвых!
Матики on Мать Смерти /8
Матики: {Хинекора сказала своё слово. Ты достоин! Докажи предкам то, что я уже и так знаю.}{Хинекора сказала своё слово. Ты достойна! Докажи предкам то, что я уже и так знаю.}
Воин: {Постой-постой... Я что, умер?}{Постой-постой... Я что, умерла?}
Ведьма: {Что... Что случилось? Я умер?}{Что... Что случилось? Я умерла?}
Чародейка: Почему я на земле?!
Монах: {Я... умер, да?}{Я... умерла, да?}
Охотница: Что случилось? Мочему моё тело {тут?}
Копейщица: Что, во имя святых духов, тут происходит?!
Наёмник: {Чтоб мне провалиться... Я умер, да?}{Чтоб мне провалиться... Я умерла, да?}
Матики: {Ну... в некотором смысле... да, ты мёртв. Но не переживай. Матерь Смерти присмотрит за тобой.}{Ну... в некотором смысле... да, ты мертва. Но не переживай. Матерь Смерти присмотрит за тобой.}
Матики: {Ну... если вкратце... ты мёртв. Но не переживай. Матерь Смерти присмотрит за тобой.}{Ну... если вкратце... ты мертва. Но не переживай. Матерь Смерти присмотрит за тобой.}
Матики: Пока дух будет путешествовать в стремлении доказать предкам, чего ты стоишь, твоё тело в безопасности.
Воин: Ты бы хоть предупредил, что это произойдёт со мной...
Ведьма: Так вот, значит, как выглядит смерть изнутри...
Чародейка: Матики... тебе стоило предупредить, что я умру.
Монах: {Смерть совсем не такая страшная, как я ожидал.}{Смерть совсем не такая страшная, как я ожидала.}
Охотница: {Не скажу, что рассчитывал умереть.}{Не скажу, что рассчитывала умереть.}
Копейщица: Сложно подобрать слова в такой ситуации. Полагаю, у меня нет иного выбора, кроме как довериться Хинекоре.
Наёмник: {Я должен быть зол на тебя... Но смерть не так уж и плоха, скажи? Кажется, я скинул чуть лишнего веса.}{Я должна быть зла на тебя... Но смерть не так уж и плоха, скажи? Кажется, я скинула чуть лишнего веса.}
Матики: {Мне не хотелось, чтобы ты об этом беспокоился!}{Мне не хотелось, чтобы ты об этом беспокоилась!}
Матики: Неплохо, скажи?
Матики: Хм-м... наверное стоило бы, да. Ну да ладно!
Матики: Сюрприз! Хе-хе.
Матики: Она присмотрит за твоей душой, не переживай.
Матики: А ведь успокаивает, скажи?
Матики: Ха! Аж лёгкость в ногах появилась, да?
Навали: Можешь войти. Мы будем следить.
Матики on Глаз Хинекоры /3
Матики: Мы называем это место... Глазом Хинекоры. Глубоко внизу покоится сама Хинекора. Она, Мать Смерти, видит сделанный нами выбор, и от него... предсказывает путь вперёд. Теперь. Перед тобой... это Навали. Она – та, что говорит. Слово воли Хинекоры. О! А это у неё на плече... Это Яма. Он славный.
Воин: Для меня честь встретить тебя, Навали. И Яма.
Ведьма: Приветствую, говорящая. Не терпится встретить твою богиню. И здравствуй, обезьянка.
Чародейка: Добрый день, Навали. Приветствую, Яма.
Монах: Ты любопытного сорта, Навали. Я заинтригован узнать больше о твоей госпоже. И... да, здравствуй, обезьянка.
Охотница: Здравствуйте, Навали и Яма. Если представится шанс, не терпится задать Хинекоре несколько... личных вопросов.
Копейщица: Да хранит тебя Дух, Навали. И... обезьянку.
Наёмник: Что ж, рад встрече, Навали. Кстати, милая обезьянка.
Навали: Слова старейшины о твоей победе были хорошо приняты. Он ручается за тебя. Но этого ещё не вполне достаточно... Мать Смерти должна решить, можешь ли ты войти. Подойди. Загляни в чашу. Хинекора увидит тебя. Всего тебя.
Матики on Великий упадок /6
Матики: У каждого племени своя история Великого упадка. Одни зовут те времена Великим огнём, другие Бесплодными веками, а кто-то — Бесконечной зимой. У них разные рассказы, но во всех кроется правда: это были времена ужаса и голода в древности. В те тёмные времена впервые людям явились боги. Тукохама, Хинекора, Тахоа и другие...
Воин: Разве у каруи до этого не было богов?
Ведьма: {Все} боги появились именно тогда? Разве до этого их не было?
Чародейка: У нас это называется Всемирной зимой... До неё у маракетов не было богов. А у вас были?
Охотница: У вас не было богов до Великого упадка?
Копейщица: Нам известно о Зиме. До неё у вас не было богов?
Монах: Интересно. Все ваши боги появились в одну эпоху, и никого не было до этого?
Наёмник: Значит, ты утверждаешь, что у вас не было богов, пока не настали эти тёмные времена?
Матики: Нет. Для нас история начинается именно с этого момента. Великий упадок стёр все, что было прежде. Возможно... для нас и не было никакого {прежде}. Когда из вулкана появился первый каруи? Об этом стоит спросить Хинекору и Навали.
Навали: Матерь Смерти может вспомнить только собственные воспоминания. История начинается с восстания богов, потому что именно тогда родилась Хинекора.
Матики: Хм... Любопытно. То есть Конец времён из её воспоминаний — это на самом деле... её смерть.
Навали: Да.
Матики on Залы мёртвых /6
Матики: Залы мёртвых впускают достойных и их детей. Мы приходим сюда, чтобы попросить у предков совета в час великой нужды.
Навали: Думаю, вид своих потомков воодушевляет ваших предков.
Матики: Мне приятно это слышать, но, боюсь, не всё так просто и благодушно. С позволения небес мы приходим посмотреть на Испытание Предков. Живые могут их увидеть лишь при свете полной луны.
Воин: При свете луны? Для чего он нужен?
Ведьма: Свет полной луны? На такой глубине?
Чародейка: Но почему?
Копейщица: А-а, луна, значит?
Монах: Как лунный свет до ходит до них на такую глубину?
Наёмник: Но как?
Матики: В определённые ночи в году свет спускается под землю по крупным кристальным жилам. И тогда, милостью Лани Хуа, мы можем увидеть духи воинов прошлого.
Навали: Это дар от богини, которая не может быть с нами лично.
Матики on Кану и Макору /8
Матики: Было здорово снова увидеть этих двоих... Немало времени прошло.
Воин: В чём причина того, что они не здесь?
Ведьма: Полагаю, им тут не рады.
Чародейка: Им запрещено здесь появляться?
Охотница: Им можно здесь бывать?
Копейщица: В чём причина того, что они не здесь?
Монах: Давно не виделись? Интересно, что мешает им здесь быть?
Наёмник: У них есть разрешение для приезда сюда?
Матики: Мы им не препятствуем.
Тавакаи: Так и есть. Мы не препятствуем. Держаться в стороне от этого места — их решение.
Каимана: Но это, полагаю, не вся история, м-м? Они покинули племя и несут эту ношу. Они знают, к чему лежит твоё сердце, Такавай.
Матики: Да. Хотя они {знают}, что могут прийти сюда, это не значит, что они {чувствуют} себя вправе это сделать.
Тавакаи: Но всё же это их выбор. И их решение.
Каимана: Да, их решение. Пока что.
Матики on Глаз Хинекоры /44
Матики: Тала моана! О... ты один из нас, но из какого-то другого места. Хмм.
Воин: Да. Рождён каруи. Продан в собственность. Потом предан волнам, которые вынесли меня на берег. И наконец... воспитан эзомитом.
Матики: Ты прожил много жизней. Хотя это трудно, но такова правда. Теперь же... твоя кожа крепче многих.
Воин: Некоторые шрамы никогда не заживают.
Матики: Что ж... сегодня своими действиями ты почтил старейшину племени Тукохамы. Моё имя Матики. И я должен тебя поблагодарить.
Воин: Тебе не нужно благодарить меня, Матики. Я просто рад, что успел сюда вовремя, чтобы помочь тебе.
Матики: И скромный! Хмм... Нет, я должен отблагодарить тебя. Я почту тебя наилучшим образом, каким могу. Я предлагаю тебе благословение наших предков. Они знают, как оценить воина по достоинству!
Матики: Тала моана, моя дорогая! Ты проделала долгий путь, не так ли!
Ведьма: Ну, ты уж больно весел для кого-то, кого едва не убило чудовище.
Матики: А, да... едва! Похоже, старику Матики ещё есть что сделать в жизни, прежде чем его призовут в Залы мёртвых.
Ведьма: Залы мёртвых? Ладно, слушаю внимательно.
Матики: Видишь ли, я старейшина племени Тукохамы. И я кое-что подумал насчёт тебя... Я почту тебя наилучшим образом, каким могу, милая дева. Благословением наших предков! Они знают, когда кто-нибудь достоин их почести, а в тебе есть сила.
Матики: Тала моана, сказительница! Много лет старый Матики не видел одну из вас во плоти!
Чародейка: Не совсем сказительница, но... справедливая догадка. Приветствую тебя, Матики.
Матики: Всегда есть какие-то тонкости. Я это знал ещё до того, как стать старейшиной племени Тукохамы! А теперь... я должен почтить тебя наилучшим образом, каким могу. Благословением наших предков! Если ты достойна, они увидят тебя такой, какая ты есть... и не только. Весьма умно, на самом деле.
Матики: Тала моана, молодой человек! Впечатляющую демонстрацию ты тут устроил.
Монах: Что ж... эта демонстрация спасла тебе жизнь, как видно.
Матики: Так и есть! Меня зовут Матики, старейшина племени Тукохамы. И я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни.
Монах: Я принимаю твою благодарность.
Матики: О, нет-нет! Я не могу оставить этот долг неоплаченным. Я почту тебя наилучшим образом, каким могу... Благословением наших предков! Прояви себя перед ними. Покажи им твою силу.
Монах: Я не знаком с традициями каруи. Просвети меня.
Матики: Тала моана, незнакомка! Глазами я едва мог за тобой уследить. Впечатляюще!
Охотница: Пока ты в безопасности. Лучше тебе идти.
Матики: О, нет. Сперва я должен поблагодарить тебя. Я старейшина племени Тукохамы, и я кое-что придумал...
Охотница: Прошу. В этом нет нужды... я могу просто пойти дальше и–
Матики: У тебя будет возможность получить благословение наших предков!
Охотница: Но я в самом деле не–
Матики: Да! Идеальная награда, именно.
Охотница: Видимо, без этого не обойтись. Продолжай тогда.
Матики: Не лгут ли мне глаза? Я вижу перед собой азмири?
Копейщица: Твои глаза говорят правду.
Матики: Ух ты. Вот так зрелище для старых глаз Матики. Я старейшина племени Тукохамы, и возраст преподносит меньше сюрпризов с течением лет.
Копейщица: Старейшина? Настоящая честь встретить тебя. Тем более спасти.
Матики: Ах, благородство азмири. Нечасто об этом говорят. Но у твоего народа и моего сходств более чем достаточно. Теперь... я должен отблагодарить тебя за то, что ты сделала сегодня.
Копейщица: В этом нет нужды...
Матики: У тебя будет возможность получить благословение наших предков! Докажи им свою состоятельность. Покажи то, что ты показала мне здесь.
Матики: Тала моана, чужеземец! Никак не могу распознать, откуда ты... хмм...
Наёмник: Просто рядом оказался, делаю, что могу. Не так уж важно, откуда я.
Матики: И то верно. Старый Матики не мог не поддаться любопытству. Я пробыл старейшиной племени Тукохамы много лет, и нечасто я бываю вот так озадачен.
Наёмник: Старейшина, вот как? Тавакаи, верно, обрадуется твоему возвращению в целости...
Матики: Ох, да. Уверен, вождь беспокоился. Но сперва...
Матики: Я должен поблагодарить тебя за твоё доброе дело. Ты почтил меня. Я должен почтить тебя в ответ. Я дам тебе возможность получить благословение наших предков! Покажи им свою удаль. Они увидят тебя таким, какой ты есть.
Наёмник: Эээ... надеюсь, они не увидят слишком многого.
Матики: Давай вернёмся на твой корабль. Я покажу тебе путь в наше самое священное место... Глаз Хинекоры. Оттуда... я поручусь за тебя, чтобы ты ступил в наши Залы мёртвых. Тебя испытают. Но также и наградят.
Матики on Мать Смерти /3
Матики: {Значит... ты смог! Я знал, что у тебя выйдет. Я знал, что ты это сделаешь.}{Значит... ты смогла! Я знал, что у тебя выйдет. Я знал, что ты это сделаешь.}
Воин: Это было... волнующе. Для меня было честью познакомиться с Хинекорой.
Ведьма: Старушка обладает истинной силой. Я бы не прочь однажды почерпнуть у неё знания.
Чародейка: Хинекора — истинная сказительница в этом мире и за его пределами. Заслуживает уважения...
Охотница: Теперь я понимаю. Я — часть чего-то большего. Хинекора показала мне.
Копейщица: Удивительно. Такое ощущение, будто, возможно,... Дух знал, что я окажусь здесь и увижу её.
Монах: {Мне было предначертано оказаться здесь, стать свидетелем всего. Теперь я уверен в этом.}{Мне было предначертано оказаться здесь, стать свидетелем всего. Теперь я уверена в этом.}
Наёмник: Меня уже сложно чем-то впечатлить, но Хинекора... Вот человек, в которого стоит верить.
Матики: {Ах, да, Матерь Смерти и впрямь удивительно. Надеюсь, тебе здесь понравилось... }{Ах, да, Матерь Смерти и впрямь удивительно. Надеюсь, тебе здесь понравилось... }{И, возможно, ты чему-то научился. }{И, возможно, ты чему-то научилась. }{С нетерпением жду твоих следующих свершений.}{С нетерпением жду твоих следующих свершений.}
Матики on Мать Смерти /3
Матики: {Значит... ты смог! Я знал, что у тебя выйдет. Я знал, что ты это сделаешь! Я горжусь тобой!}{Значит... ты смогла! Я знал, что у тебя выйдет. Я знал, что ты это сделаешь! Я горжусь тобой!}
Тавакаи: {Смог что?}{Смогла что?}
Матики: А... та не бери в голову. Пустяки. Хех.
Матики on Хинекора /5
Матики: В конце нашей жизни Хинекора заключает Нгакурамакои в свои объятия.
Навали: Смерть — не конец бытия. Залы мёртвых — лишь первая остановка на долгом пути.
Воин: Пути? Пути куда?
Ведьма: Расскажи мне о смерти, сестра.
Чародейка: Первая остановка? А что после?
Охотница: И на каком же пути встречается такая «первая остановка»?
Копейщица: То есть мой дух не вернётся в тело? И что дальше?
Монах: Что, по-твоему, случится после этого?
Наёмник: И насколько длинный этот путь? Он ведёт за пределы Тератны? Калгуура?
Навали: Это не дано знать ни человеку, ни богу.
Матики: Ну, то есть, иными словами, мы понятия не имеем! Ха-ха-ха! Но, по крайней мере, Залы мёртвых, не дают нам полностью погрузиться в забвение.
Матики on Испытание предков /9
Матики: Пока живёшь, ты не увидишь ничего подобного! Все наши величайшие воины прошлого, в одном месте, без ограничений. И сдерживаться не нужно, они ведь уже мертвы!
Навали: Только не считай Испытание какой-то забавой. Это наша священная традиция.
Матики: А разве нельзя совместить? Разные племена плечом к плечу поддерживают своих героев. Мы приносим мясо и эль и устраиваем славную вечеринку.
Навали: Должно быть, тёплая компания и соревновательный дух приносят немало радости. Только не говори так в присутствии Хинекоры.
Матики: {Я бы не посмел.}{Я бы не посмела.}
Воин: А она не слышит наш разговор?
Ведьма: А она может нас тут услышать?
Чародейка: Твоя богиня может нас сейчас слышать?
Охотница: Она может нас тут услышать?
Копейщица: Она может нас сейчас слышать?
Монах: Может быть такое, что Хинекора слышит наш разговор?
Наёмник: {Хм, я думал, она слышит наш разговор.}{Хм, я думала, она слышит наш разговор.}
Матики: Слава Матери Смерти!
Навали: Конечно.
Матики on Тукохама /6
Матики: Боги тоже когда-то были смертными. Охотились, ловили рыбу и ели так же, как и мы. Многие деяния Тукохамы были совершены ещё {до} его вознесения.
Воин: И что же это за деяния?
Ведьма: Полагаю, нужны выдающиеся достижения, чтобы стать богом.
Чародейка: Расскажи мне, а я поделюсь этой историей с другими.
Охотница: Пока он был простым смертным? Что же такого он сделал?
Копейщица: И чего же он достиг, будучи смертным?
Монах: Что именно он смог выдающегося сделать, как простой смертный?
Наёмник: Ага. И что же этот парень сделал?
Матики: Да, так и есть.
Матики: Он объединил племена во время Великого упадка. Он вложил в наши руки оружие и научил выживать. Но он не просто... принёс нам насилие. Вовсе нет. Он дал нам надежду. Надежду всем племенам. Увы, некоторые забыли об этом.
Навали: Некоторые {предпочли} забыть.
Матики: Именно.
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.