Рог Topic /9
| NPC | Имя |
|---|---|
| Кечолли | «Пик величия народа омывается морем крови. Такова природа прогресса». - Дориани из народа ваал |
| Кечолли | «Истинное процветание рождается из трагедий. Такова природа прогресса». – Дориани из рода ваал |
| Болотный черенок | «Варёные лягушки не для колдовства, дорогуша. Это возмутительный слух. На самом деле они для ядов». - Селассия с Чёрного болота |
| Доспех изгоя | |
| Руннокованый доспех изгоя | |
| Рунномастерский доспех изгоя | |
| Ключ от Реликвария ваал | Амбиции следовали за прогрессом, Тщеславие следовало за страстью, Гордыня следовала за интеллектом... И тишина следовала за всеми. |
| Обрывок воспоминаний XI | "…Моё отсутствие прогресса в работе над устройством, которое дал мне Верховный жрец, стало вызывать подозрение. В итоге меня заковали в цепи за неповиновение и потащили в тюрьму Теополиса. Я должен во что бы то ни стало избавиться от цепей. Древний идёт за нами. Только я могу спасти всех от порождения пустоты, готового обрушиться на Ориат..." |
Рог, делец Text Audio /638
Рог
Рог on Большое приключение /1
Рог, делец: Большое приключение, что привело меня сюда? О, нет-нет, это долгая история. Я не могу. |
Рог on Калгууранцы /4
Рог, делец: Что ты хочешь узнать о нас? |
Охотница: Просто скажи мне, кто за что отвечает, чтобы я понимала, как это место работает. Копейщица: Чем вы все занимаетесь в этой большой каменной деревне? Монах: Каково здесь жить? Ведьма: Я не знаю. Я не веду светские разговоры. Чародейка: У всех нас своя история. Я хочу знать, что делает тебя тобой. Воин: Чем вы здесь занимаетесь? Я никогда не видел такого большого поселения. Наёмник: Как тут зарабатывать? Друид: Как ты и твои тут держитесь? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Понимаю. Я в этом тоже ни бум-бум. |
Рог, делец: Что ж, большинство калгууранцев, здесь, на Рэкласте, состоят в разных гильдиях. Я из Свободных торговцев меридиана, это торговая гильдия, владеющая грамотой на Кингсмарш. Наша логистика лучшая! |
Рог on Король /5
Рог, делец: |
Воин: Понимаю. Недавно я стал... очень верным и преданным подданным своего графа. {Друг}. Ведьма: Ты мне нравишься. Ты забавный, толстячок. Чародейка: Лучше этому твоему Королю сюда не соваться, чтоб с него не содрали шкуру. Охотница: Я тебе не {подруга}, калгууранец. Копейщица: Кажется, я что-то упускаю. Монах: Верность и целеустремлённость никогда лишними не будут. Наёмник: Хе-хе, я вижу, к чему ты клонишь, {друг}. Я всегда готов помочь в {благом деле}. Друид: Хватит хитрить! Говори прямо, можешь? Жрец: [DNT] Бандит: [DNT] Дуэлянт: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Жрец: [DNT] |
Рог, делец: Всегда хорошо встретить нового {друга.} Будем держаться вместе. Рог, делец: О, ого... довольно прямолинейно... нам с тобой надо держаться друг друга. Рог, делец: О... ладно. Рог, делец: Фи, тогда забудь. Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] |
Рог on Кингсмарш /8
Рог, делец: О, Кингсмарш? Так мы, Калгууранцы, зовём этот наш крошечный порт, а также область вокруг. |
Охотница: {Кингсмарш}... выходит, вы отвечаете перед каким-то королём? Копейщица: Никогда не бывала в подобном месте. Мне следует обратиться к кому-то старшему? Монах: И чей закон я должен соблюдать в этом месте? Ведьма: И какой же красавчик зовёт себя вашим правителем? Чародейка: {Кингсмарш}? Вот как. Значит, вам нужно думать о некоем короле, я полагаю? Воин: {Кингсмарш}... хмм. В Эзомире правят графы и таны. Наёмник: Хотите долю в торговле с Тератной, я смотрю. Под чью ответственность? Друид: А за кем ты следуешь, толст–
Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Всё это находится здесь с дозволения Короля... и мы явно платим достаточно налогов, чтобы об этом не забывать... но мы весьма далеко от дома. По большей части мы предоставлены сами себе. |
Бандит: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Рог, делец: Да не так уж много рассказывать. |
Рог on Долгая история /3
Рог, делец: Ладно, раз ты настаиваешь, я расскажу! Два десятилетия назад наш славный командир Дэнниг повёл нас в экспедицию сквозь бурные и опасные океаны на поиски артефакта под названием Пламя Трискелиона. |
Охотница: Я это видела. Копейщица: Похоже на то. Монах: Печальное положение дел. Ведьма: И {я.} Чародейка: Вне Вастири – возможно. Тебе стоит побывать у нас в пустыне. Она весьма красива. Наёмник: Твоя правда. Друид: Да... увы, это правда... Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] Воин: Всё не совсем {так}... ну, да. Всё плохо. |
Рог, делец: Но мы раскопали многие древние места, узнав кое-что из позабытой истории кратковременного пребывания наших людей в этих землях. Когда-то давно калгууранцы попытались осесть на Рэкласте, и... ну, что ж, ничего хорошего не вышло. |
Рог on Поющая жемчужина /4
Рог, делец: Ух ты... что это там? Какая красивая! |
Охотница: Это жемчужина. Копейщица: Жемчужина, которую я нашла в раковине. Монах: Сокровище моря. Жемчужина. Ведьма: Жемчужина, конечно. Чародейка: Я нашла её в каком-то создании с панцирем. Думаю, вы зовёте это «жемчуг»? Воин: Это жемчужина. Я нашёл её в раковине. Наёмник: Старая добрая жемчужина! Друид: Жемчужина, из брюха моллюска. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] Рог, делец: Это не простая жемчужина... Хмм. У меня идея. Я знаю, у меня тут есть кое-что, что отлично подойдёт... |
Рог on Поющая жемчужина /2
Охотница: Для меня...? О... мне никто никогда не дарил такого подарка. Копейщица: Большое спасибо. Монах: Я принимаю этот дар. Благодарю тебя. Ведьма: Хмм... чуть ярковата. Но, пожалуй, я заберу. Чародейка: Ох, сэр Рог! Хаха! Не думаю, что ты знаешь, что это означает в Вастири, но я приму это, как ты хотел. Воин: Умелая работа, друг мой. Наёмник: От мзды не отказываюсь. Друид: Буду носить с пользой. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: |
Рог on Проповедник /3
Рог, делец: Торговля пошла в гору с тех пор, как он устроился снаружи моей лавки... |
Друид: Неужели? |
Рог, делец: Люди заходят ко мне, чтобы от него спрятаться, а я в это время продаю им что-нибудь. Все в выигрыше! |
Рог on Лавка /4
Рог, делец: Эта лавка – моё детище, моя гордость. Я с юности мечтал открыть что-то своё, хотя на родине это было невозможно. |
Охотница: Что привело тебя сюда? Копейщица: Я бы ни за что не оставила дом по собственной воле, чего бы мне ни пришлось перетерпеть. Монах: Ты последовал за мечтой. Я уважаю твой выбор. В чём была твоя трудность? Ведьма: Что тебя согнало, толстячок? Чародейка: Звучит как прекрасная мечта. Расскажи об этом подробнее, сэр Рог. Воин: Дом там, где твоя семья. Что заставило тебя покинуть Калгуур? Наёмник: А, погоня за богатством. В чём была беда в Калгууре? Друид: Что тебя останавливало? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Торговых лицензий ограниченное количество, и все они принадлежат богатым семьям. Новые лицензии появляются только раз в несколько лет, но я не мог себе позволить такую в Калгууре. Можно сказать, лучшие времена настигли меня здесь, в Рэкласте! |
Рог on Супруга /3
Рог, делец: О, моя Гвеннен всегда здесь себя чувствовала не в своей тарелке. Большую часть времени она проводит, продолжая наше приключение. Тут нет никакой связи с тем, что в этом году десница Короля приехал в город... |
Охотница: Я бы здесь так же жила. Копейщица: А. Ни слова больше. Монах: Понятно. Ведьма: Ясно. Само собой. Чародейка: Понимаю тебя. Меня дома тоже не очень ждут. Я несу это наказание. Воин: Не скажу ни слова. Наёмник: Я понимаю, к чему ты ведёшь. Друид: Да. Понял, о чём ты. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог on Супруга /3
Рог, делец: О, моя Гвеннен всегда здесь себя чувствовала не в своей тарелке. Большую часть времени она проводит, продолжая наше приключение. Тут нет никакой связи с тем, что в этом году десница Короля приехал в город... |
Охотница: Я бы здесь так же жила. Копейщица: А. Ни слова больше. Монах: Понятно. Ведьма: Ясно. Само собой. Чародейка: Понимаю тебя. Меня дома тоже не очень ждут. Я несу это наказание. Воин: Не скажу ни слова. Наёмник: Я понимаю, к чему ты ведёшь. Друид: Да. Понял, о чём ты. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог on Орден Чаши /8
Рог, делец: Для меня дело чести – разузнать судьбу Утреда и Ордена Чаши на Рэкласте. Я куплю у тебя любые найденные реликвии с их знаками и рунами. |
Охотница: Кто был в этом Ордене? Копейщица: Я принесу тебе что найду. Кем они были? Монах: Расскажи мне больше об этом «Ордене Чаши». Ведьма: Я никогда не слышала об этом «Ордене Чаши». Чародейка: Орден Чаши? Звучит интересно. Расскажи мне эту историю. Воин: Орден Чаши? Кем они были? Наёмник: Принято. Из любопытства, кем они были? Друид: Я не слышал об этом «Ордене Чаши». Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Они были главным жреческим и религиозным орденом, что отправился с первыми кораблями на Рэкласт. |
Охотница: Религиозный орден? Я думала, калгууранцы... хмм. Какого толка жрецы? Копейщица: Что такое «жрец»? Монах: А, значит еретики. Странно. Я не слышал, чтобы вы упоминали о вере. Кем были эти жрецы? Ведьма: Я думала, что у вас нет религии. Что за жрецами они были? Чародейка: Я не знала, что калгууранцы религиозны. Что за жрецами они были? Воин: Они были жрецами? Наёмник: А-аа. Значит, культ. Ясно. Какими они были? Друид: Жрецы, эге? Не думал, что вы, калгууранцы, любите религию. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] Рог, делец: Не совсем такие, как у вас здесь. Они толковали звёзды и действие мистических сил, как-то алхимия и руны. |
Охотница: Ты прав, на здешних жрецов не похоже... Копейщица: Поняла. Старейшины и мудрецы, значит. Монах: Каждому своё. Ведьма: Но это {реальные} вещи. Науки. Чародейка: О, они были сказительницами! Не такие уж мы и разные, выходит. Воин: Звучит больше как кузнецы и инженеры. Наёмник: О как? Это не религия... гм. Друид: Не отрицаю, в звёздах можно отыскать мудрость. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Я всегда хотел вступить в Орден. Мне весьма по душе мысль проводить дни в лаборатории, ведя исследования. |
Рог on Орден Чаши /8
Рог, делец: Для меня дело чести – разузнать судьбу Утреда и Ордена Чаши на Рэкласте. Я куплю у тебя любые найденные реликвии с их знаками и рунами. |
Охотница: Кто был в этом Ордене? Копейщица: Я принесу тебе что найду. Кем они были? Монах: Расскажи мне больше об этом «Ордене Чаши». Ведьма: Я никогда не слышала об этом «Ордене Чаши». Чародейка: Орден Чаши? Звучит интересно. Расскажи мне эту историю. Воин: Орден Чаши? Кем они были? Наёмник: Принято. Из любопытства, кем они были? Друид: Я не слышал об этом «Ордене Чаши». Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Они были главным жреческим и религиозным орденом, что отправился с первыми кораблями на Рэкласт. |
Охотница: Религиозный орден? Я думала, калгууранцы... хмм. Какого толка жрецы? Копейщица: Что такое «жрец»? Монах: А, значит еретики. Странно. Я не слышал, чтобы вы упоминали о вере. Кем были эти жрецы? Ведьма: Я думала, что у вас нет религии. Что за жрецами они были? Чародейка: Я не знала, что калгууранцы религиозны. Что за жрецами они были? Воин: Они были жрецами? Наёмник: А-аа. Значит, культ. Ясно. Какими они были? Друид: Жрецы, эге? Не думал, что вы, калгууранцы, любите религию. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] Рог, делец: Не совсем такие, как у вас здесь. Они толковали звёзды и действие мистических сил, как-то алхимия и руны. |
Охотница: Ты прав, на здешних жрецов не похоже... Копейщица: Поняла. Старейшины и мудрецы, значит. Монах: Каждому своё. Ведьма: Но это {реальные} вещи. Науки. Чародейка: О, они были сказительницами! Не такие уж мы и разные, выходит. Воин: Звучит больше как кузнецы и инженеры. Наёмник: О как? Это не религия... гм. Друид: Не отрицаю, в звёздах можно отыскать мудрость. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Я всегда хотел вступить в Орден. Мне весьма по душе мысль проводить дни в лаборатории, ведя исследования. |
Рог on С чего мне тебе верить? /4
Рог, делец: Мы снова на пути поисков Пламени Трискелиона! Наша великая миссия вновь продолжилась. Мне немного боязно и волнительно. На сей раз у меня хорошее предчувствие. |
Охотница: Знаешь что? У меня тоже. Копейщица: Охоту можно отложить, но не прекратить. Монах: Как и у меня. Ведьма: Из нас двоих у тебя одного. Чародейка: Рада видеть тебя здесь, сэр Рог. Я знаю, что ты достигнешь многого. Воин: У нас обоих. Наёмник: Хе-хе-хе! Снова распробовал? Друид: Поглядим, удастся ли выйти на след. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Разум бодр... посмотрим насчёт тела. |
Рог on С чего мне тебе верить? /4
Рог, делец: Мы снова на пути поисков Пламени Трискелиона! Наша великая миссия вновь продолжилась. Мне немного боязно и волнительно. На сей раз у меня хорошее предчувствие. |
Охотница: Знаешь что? У меня тоже. Копейщица: Охоту можно отложить, но не прекратить. Монах: Как и у меня. Ведьма: Из нас двоих у тебя одного. Чародейка: Рада видеть тебя здесь, сэр Рог. Я знаю, что ты достигнешь многого. Воин: У нас обоих. Наёмник: Хе-хе-хе! Снова распробовал? Друид: Поглядим, удастся ли выйти на след. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Разум бодр... посмотрим насчёт тела. |
Рог on Олрот /5
Рог, делец: |
Охотница: Это неважно. Пламя было уничтожено. Копейщица: Была бы, если бы Пламя не было уничтожено. Монах: Дело не в этом. Я не смог сохранить Пламя. Ведьма: Разумеется. Жаль насчёт Пламени, правда. Чародейка: Хотела бы я, чтобы ты это видел, сэр Рог. Может быть, тогда ты смог бы спасти Пламя. Воин: Так и было. К несчастью, Пламя было уничтожено. Наёмник: Ты прав! Правда, не удалось добыть Пламя... Друид: И в самом деле. Но я не смог спасти Пламя. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Пламя было у {Олрота}? Тогда Утред не был предателем! Я наконец могу исправить историю! |
Охотница: Почему это для тебя так важно? Копейщица: Что тебя так взволновало? Монах: Конечно. Ведьма: Да, да.. А почему тебя это заботит-то? Чародейка: Достойное достижение. Воин: А. Это личное. Наёмник: На пару тысяч лет поздновато, не? Друид: Правда в конце концов выяснится. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Я – потомок Оуэна, сына, которого Утред отослал домой ради его безопасности. Ты смыл чёрное пятно с моей родословной. Я благодарю тебя. |
Рог on Олрот /5
Рог, делец: |
Охотница: Это неважно. Пламя было уничтожено. Копейщица: Была бы, если бы Пламя не было уничтожено. Монах: Дело не в этом. Я не смог сохранить Пламя. Ведьма: Разумеется. Жаль насчёт Пламени, правда. Чародейка: Хотела бы я, чтобы ты это видел, сэр Рог. Может быть, тогда ты смог бы спасти Пламя. Воин: Так и было. К несчастью, Пламя было уничтожено. Наёмник: Ты прав! Правда, не удалось добыть Пламя... Друид: И в самом деле. Но я не смог спасти Пламя. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Пламя было у {Олрота}? Тогда Утред не был предателем! Я наконец могу исправить историю! |
Охотница: Почему это для тебя так важно? Копейщица: Что тебя так взволновало? Монах: Конечно. Ведьма: Да, да.. А почему тебя это заботит-то? Чародейка: Достойное достижение. Воин: А. Это личное. Наёмник: На пару тысяч лет поздновато, не? Друид: Правда в конце концов выяснится. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Я – потомок Оуэна, сына, которого Утред отослал домой ради его безопасности. Ты смыл чёрное пятно с моей родословной. Я благодарю тебя. |
Рог on Утред /4
Рог, делец: Тысячи лет назад последние новости, достигшие нашей родины, выставили Утреда в весьма неприглядном свете. |
Охотница: А какое это сейчас имеет значение? Копейщица: И это до сих пор важно? Монах: Я понимаю слишком хорошо. Ведьма: Я слишком хорошо знаю, какими жестокими бывают люди... Чародейка: Могу представить эту боль. Его честь была очернена, да? Воин: Ты в это не веришь? Наёмник: А были ли доклады {правдивы?} Друид: Байки хорошо расходятся. В этих словах была истина? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Кое-кто называл его предателем, но детали были немногочисленны и спутаны. Я здесь, чтобы обелить его имя... или обличить его. Истина должна быть прежде всего. |
Рог on Утред /4
Рог, делец: Тысячи лет назад последние новости, достигшие нашей родины, выставили Утреда в весьма неприглядном свете. |
Охотница: А какое это сейчас имеет значение? Копейщица: И это до сих пор важно? Монах: Я понимаю слишком хорошо. Ведьма: Я слишком хорошо знаю, какими жестокими бывают люди... Чародейка: Могу представить эту боль. Его честь была очернена, да? Воин: Ты в это не веришь? Наёмник: А были ли доклады {правдивы?} Друид: Байки хорошо расходятся. В этих словах была истина? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Кое-кто называл его предателем, но детали были немногочисленны и спутаны. Я здесь, чтобы обелить его имя... или обличить его. Истина должна быть прежде всего. |
Рог on Утред /2
Рог, делец: |
Охотница: Я дам тебе знать, что найду. Копейщица: Разумеется. Монах: Я займусь. Ведьма: Ладно... Попробую поискать. {Может быть.} Чародейка: Для тебя – да. Воин: Я сделаю что смогу, друг. Наёмник: Если смогу, найду. Друид: Я постараюсь, приятель. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог on Утред /2
Рог, делец: |
Охотница: Я дам тебе знать, что найду. Копейщица: Разумеется. Монах: Я займусь. Ведьма: Ладно... Попробую поискать. {Может быть.} Чародейка: Для тебя – да. Воин: Я сделаю что смогу, друг. Наёмник: Если смогу, найду. Друид: Я постараюсь, приятель. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Rog on Утред /7
Рог, делец: Я только что видел, как с небес упала настоящая комета! |
Воин: Твой предок... Это он притянул комету. Ведьма: Твой предок притянул комету к нам. Ты не знал, что он способен это сделать? Чародейка: Это Утред призвал комету. Если бы я этого не видела, я бы решила, что это абсурд. Охотница: Ты не сошёл с ума. Эту комету призвал Утред. Копейщица: Это работа Утреда. Это он сорвал комету с небесного свода. Наёмник: Монах: Да... Утред призвал комету по собственной воле. Друид: Это он призвал комету. Да-да, это твой Утред. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Что? Правда? Хм... Послушники Утреда {изучали} звёзды, но они были учёными, а не магами. |
Рог, делец: Что это? Ещё один журнал? Не захватишь его для меня? |
Рог, делец: Постой! Где Пламя Трискелиона? |
Воин: Ведьма: После него остался только этот журнал. Чародейка: Если у Утреда и было Пламя, он его хорошо спрятал. Мне удалось найти только этот журнал. Охотница: Не здесь. Если бы оно было у Утреда, он бы воспользовался им, защищаясь. Копейщица: Увы. У него был только этот журнал. Наёмник: Где бы оно ни было, здесь его нет. Монах: Можно лишь предположить, что оно где-то в другом месте. При Утреде его не было. Друид: Мне тоже интересно. Если Трискелион и был когда-то у Утреда, это было очень давно. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Может, Утред не был предателем? Может, он вообще не крал Пламя? |
Rog on Утред /4
Рог, делец: Я читал журнал Утреда десятки раз. Я готов — настолько, насколько это возможно. |
Воин: Всё хорошо? Ты как будто не рад. Ведьма: А по голосу не скажешь. Чародейка: Тебя это не радует? Ты проходишь дорогой своих предков! Наёмник: Не слышу радости в твоём голосе. Монах: Ты выглядишь так, будто тебя заставляют. Мне-то казалось, что ты обрадуешься. Бандит: [DNT] Охотница: Тогда выдвигаемся. Копейщица: Ладно. Тогда в путь. Друид: Тогда давай не будем тратить время. Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Да рад я, рад! Просто, знаешь, всё не так просто. Рог, делец: Да, это мой шанс узнать истину, какой бы она ни была. |
Рог, делец: Мой предок был предателем. Утред похитил Пламя и обрёк первую экспедицию на гибель. |
Rog on Missing Wife /12
Ведьма: Кто эта Гвендолин? Или как там её зовут. Воин: Кто такая Гвен? Чародейка: Кто эта Гвеннен, о которой все говорят? Охотница: Кто такая Гвеннен? Копейщица: Кто вообще эта ваша Гвеннен? Наёмник: Я не видел эту Гвеннен. Кто она? Она симпатичная? Монах: Кто такая эта Гвеннен? Друид: Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: RogExp2_MissingWifeGwenNotKnown_A1_StrInt4 Дикарь: RogExp2_MissingWifeGwenNotKnown_A1_Str4 |
Рог, делец: Ты имеешь в виду Гвеннен? Рог, делец: Это... моя жена. Мы вчетвером вместе прибыли из Калгуура. |
Наёмник: О... извини. |
Рог, делец: Но да, к твоему сведению, она настоящая красавица. |
Рог, делец: Это... моя жена. Мы вчетвером вместе прибыли из Калгуура. Искали приключения. |
Рог, делец: Гвен никогда не любила сидеть на одном месте. Особенно в Кингсмарше. |
Воин: Не знаешь, где она может быть? Ведьма: Где её последний раз видели? Чародейка: Куда её завели странствия? Охотница: Я её хорошо понимаю. Копейщица: Так что, она отправилась на поиски приключений? Наёмник: Так её здесь нет? Где же она? Монах: Где она сейчас? Друид: Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: RogExp2_MissingWifeGwenNotKnown_B3_StrInt4 Дикарь: RogExp2_MissingWifeGwenNotKnown_B3_Str4 Воин: Не знаешь, где может быть Гвеннен? Ведьма: Где последний раз видели Гвеннен? Чародейка: Где может быть Гвеннен? Охотница: Не знаешь, куда могла деться Гвеннен? Копейщица: Где сейчас может быть Гвеннен? Есть идеи? Наёмник: У тебя наверняка есть хотя бы догадки, где искать Гвеннен. Монах: Как думаешь, где может быть Гвеннен? Друид: Можешь предположить, где сейчас может быть Гвеннен? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Постараюсь не принимать это на свой счёт. Рог, делец: Похоже на неё. |
Охотница: Дело не в Кингсмарше. Просто вообще в цивилизации. Это не для меня. Копейщица: Где? |
Рог, делец: Не волнуйся, я просто шучу. |
Охотница: Так, ну если здесь её нет, то где же она? |
Рог, делец: Если бы я знал. Когда Гвен уезжает, она присылает послания с рассказами о своих приключениях. |
Rog on The Ancient Mirror /5
Воин: Это зеркало... ты что-нибудь знаешь о нём? Ведьма: Ты не узнаёшь это зеркало? Я думала, это какой-то артефакт Ордена. Чародейка: Зеркало, которое использовал Утред... Оно что, принадлежит Ордену? Охотница: То зеркало, что мы нашли, как-то связано с Орденом? Копейщица: Могу поклясться, что это зеркало связано с Орденом. Верно? Наёмник: Та штука, похожая на зеркало... думаешь, она связана с Орденом? Монах: Что ты знаешь о зеркале, которое мы нашли? Друид: То зеркало, что мы нашли... что это вообще такое? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: У Ордена Чаши были некоторые тайные практики. Верховные жрецы и послушники давали обет вечно хранить тайну. |
Воин: Так что же произошло, как {ты} думаешь? Ведьма: Утред вышел из зеркала, чтобы со мной сразиться, так что ему оно хорошо знакомо. Чародейка: Ты наверняка хоть {что-то} знаешь о нём. Копейщица: Тогда что это такое? Наёмник: Если оно не принадлежало Утреду... что это может значить? Друид: Тогда почему оно было там? И почему он был там? Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] Охотница: Тогда что же ты думаешь по этому поводу? Оно не могло оказаться там по случайности. Монах: Тогда... может быть, он искал это зеркало? Дуэлянт: [DNT] |
Рог, делец: Вообще-то я думаю, что это Утред оказался там не случайно. Рог, делец: Очень похоже на то, не правда ли? |
Рог, делец: Если бы Утред мог сам добывать веризий, он бы мог делать это где угодно. Но он здесь... |
Rog on The Comet /3
Рог, делец: Комета такого размера... и её вызвал сам Утред. В такое сложно поверить. |
Воин: Это зрелище действительно внушало ужас. Ведьма: Чародейка: Это точно было... неожиданно. Охотница: Не уверена, что поверила {бы}, если бы не видела собственными глазами. Копейщица: Наёмник: Монах: Такое зрелище невозможно забыть. Друид: Да, дружище. У меня аж дыхание перехватило. Дуэлянт: RogExp2_OnComet_A2_StrDex4 Бандит: [DNT] Жрец: RogExp2_OnComet_A2_StrInt4 Дикарь: RogExp2_OnComet_A2_Str4 |
Рог, делец: Я читал кое-какие сомнительные истории, где описывался древний «ритуал звёздного света», который применялся Орденом. Допустим, в них было зерно правды. |
Rog on The New Plan /4
Воин: Должно быть, непросто покидать Кингсмарш после того, как вы провели здесь столько времени. Ведьма: Вижу, вы снова отправляетесь на поиски приключений? Что насчёт Кингсмарша? Чародейка: Вы так долго жили в Кингсмарше. Что вы чувствуете, покидая его? Охотница: Нервничаете из-за ухода из Кингсмарша? Копейщица: Ваша семья так долго строила свою жизнь в Кингсмарше. Наверное, тяжело его покидать. Наёмник: Наверное, странно покидать Кингсмарш, прожив здесь столько времени. Монах: Сомневаетесь, нужно ли уезжать из Кингсмарша? Друид: Что думаете насчёт отъезда из Кингсмарша? Дуэлянт: RogExp2_OnNewPlan_A1_StrDex4 Бандит: RogExp2_OnNewPlan_A1_DexInt4 Жрец: RogExp2_OnNewPlan_A1_StrInt4 Дикарь: RogExp2_OnNewPlan_A1_Str4 |
Рог, делец: Конечно, я боюсь, но Гвен права. Мы не можем больше жить под надзором короля. |
Воин: В этот раз? Ведьма: В этот раз? Чародейка: Был и другой раз? Охотница: В этот раз? Копейщица: Что значит «в этот раз»? Наёмник: В смысле, «в этот раз»? Монах: В этот раз? Друид: Говоришь, «в этот раз»? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Что? Нет. Нет, я не это имел в виду. |
Rog on Пламя Трискелиона /3
Рог, делец: Потрясающе! История творится у нас на глазах. |
Воин: Рог, ты в порядке? Ведьма: О нет... Ты же не собираешься тут рыдать? Чародейка: Довольно волнительно. Тебе дать минутку? Охотница: Знаешь что? Пойду-ка я прогуляюсь. Копейщица: Тебе... э-э... надо побыть одному? Наёмник: С тобой всё хорошо, дружище? Монах: Принести тебе водички? Друид: Ох... может, тебе лучше с кем-нибудь другим об этом поговорить... Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Я в порядке! Нет, правда. Уже давно не чувствовал себя так хорошо. |
Rog on Гвеннен /12
Рог, делец: Она справилась! Она нашла Медведя! Моей Гвеннен всё по плечу. |
Гвеннен: Твоя поддержка значит для меня всё. Я жила только мыслью о возвращении к тебе и детям. |
Воин: Приятно видеть, что вы снова вместе и счастливы. Ведьма: Буэ. Чародейка: Приятно видеть воссоединение любящих сердец. Охотница: Ну хорошо... Копейщица: Вернуться домой всегда приятно. Наёмник: Монах: Хорошо, что ты цела. Друид: Чудесное воссоединение. Аж слёзы на глаза наворачиваются. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: RogExp2_OnReunited_A3_Str4 |
Рог, делец: [DNT] |
Гвеннен: Хотя... всё сложилось бы куда лучше, будь у меня твои планы, мастер-логист. |
Рог, делец: Планировать я умею, хе-хе. К слову, у меня есть кое-какие планы на сегодня... |
Чародейка: Как мило. Можно посмотреть амулет, который он для тебя сделал? Охотница: Первые, дайте сил... Я вообще-то ещё здесь. Наёмник: Продолжайте. Дикарь: [DNT] Друид: Эх, молодость, молодость! Мы с моей Ифой заставили бы волков выть от зависти... Воин: Я... думаю, мне пора. Ведьма: Только не это, у меня уже началась морская болезнь. Чародейка: Как мило! Я вернусь позже. Копейщица: Такое воссоединение стоит отметить! Монах: Меня... ждут в другом месте. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] |
Гвеннен: Что? Я не ношу украшений. Он сделал тебе ожерелье? Рог, делец: Извини, мы хотели бы побыть минутку наедине. Рог, делец: Я... не знаю, что это значит. |
Чародейка: У него не было романтических намерений, хотя я бы не отказалась. Я представляю его мягкие прикосновения как лёгкое дуновение ветра. Наёмник: Конечно. Но я вернусь! Дикарь: [DNT] Гвеннен: Расскажешь нам потом. Сейчас мы хотим побыть вдвоём. |
Рог, делец: Ну всё, хватит. Извини, сейчас мы хотим побыть наедине, если ты не против. |
Гвеннен: Я жду объяснений насчёт ожерелья. |
Рог, делец: Да, дорогая. |
Rog on The Shop /4
Рог, делец: Я буду скучать по лавке. Это была моя мечта, но не только... |
Воин: Всегда можно отстроиться заново. Ты справишься. Монах: Ты построил магазин из ничего. Наверняка ты сможешь это повторить. Жрец: [DNT] Ведьма: Выше нос, толстяк. По крайней мере, ты ещё жив! Охотница: Ты жив. Это уже что-то. Бандит: [DNT] Чародейка: По крайней мере, можно порадоваться, что с твоими детьми всё в порядке. Друид: Хотя бы с детишками всё хорошо, да? Копейщица: Значит нам нужно просто её найти. Мы же справимся? Наёмник: Не волнуйся, приятель. Мы её найдём. Дуэлянт: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Рог, делец: Я знаю, что есть и более важные вещи. У других людей тоже разрушили дома. Рог, делец: Да. Словами не описать, как я этому рад. Рог, делец: Могу только надеяться. Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Ладно, это не первый раз, когда нам приходится начинать всё с начала. |
Rog on Утред /7
Рог, делец: Утред Предатель... по крайней мере, так его называли на родине. Я его потомок. |
Воин: Ведьма: Чародейка: Калгууранская религия? Без богов, чему вы поклоняетесь? Охотница: Жрец? Не знала, что в Калгууре они были. Копейщица: Наёмник: Монах: В Калгууре были жрецы, но не было богов? Друид: Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Это совсем не то, что религия на Рэкласте. {Знания} — вот, что Орден считал священным. |
Воин: Руны были основаны на чтении звёзд Орденом? Невероятно! Охотница: Мать рассказывала мне, что древние эзомиты могли читать по ночному небу. Ведьма: Больше удивительной калгууранской магии! Чародейка: Магия твоего народа — настоящее чудо. Копейщица: Наёмник: Это хотя бы новая магия. Монах: Магия Калгуура невероятно интересна. Друид: Какой странный вид магии. Дуэлянт: [DNT] Бандит: RogExp2_OnUhtred_B2_DexInt4 Жрец: RogExp2_OnUhtred_B2_StrInt4 Дикарь: RogExp2_OnUhtred_B2_Str4 |
Рог, делец: Не только руны! Чтение звёзд было полезно и для многих других практик. Рог, делец: Удивительно! Интересно, насколько их чтения были схожи с интерпретацией Ордена... Рог, делец: Это не магия! Это реальные воспроизводимые действия. Это наука. |
Рог, делец: Орден требует строжайшей дисциплины. Лучшие становились жрецами Ордена, за ними шли послушники. Утред же был самым верным из всех. |
Рог, делец: До самого конца... А потом он похитил Пламя Трискелиона и стал предателем. Рог, делец: |
Rog on Uhtred's Fate /6
Рог, делец: Имя Утреда очищено. По крайней мере, от обвинений в краже Пламени. Я должен поблагодарить тебя за это. |
Воин: Камни — не единственный источник Порчи. Возможно, она повлияла на него со временем. Ведьма: Как знаток нежити могу тебя заверить, Утред не был {настоящей} нежитью. Чародейка: Есть и другие способы избежать смерти. Возьмём, к примеру, джиннов. Охотница: Я видела вырезанные на его руках и ногах светящиеся руны, но не смогла их прочесть. Копейщица: Он действительно отличался от других. Он вышел из того странного зеркала. Наёмник: Как ты можешь быть уверен, что он никогда не использовал камни? Монах: Сложно сказать. В Рэкласте много загадочных сил. Друид: Это действительно место силы. Мы оба это чувствуем. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Думаешь, это из-за того, что он находился рядом? Но ведь он прожил на этом континенте меньше, чем я. Рог, делец: Что ты имеешь в виду? Рог, делец: Думаешь, произошло именно это? Утред превратился в джинна? Рог, делец: Я тоже их видел. В Ордене, да и вообще у калгууранцев, такой практики нет. По крайней мере, я о ней не знаю. Рог, делец: Что ты имеешь в виду? Он был за зеркалом? Но оно осталось целым? Рог, делец: Зачем кому-то щадить репутацию предателя, не упоминая о камнях? Потом, я не видел на нём никаких камней. Рог, делец: Что правда, то правда. Но Утред не раз подчёркивал, что прибегать к этим силам нельзя. Рог, делец: Верно. Думаешь, оно превратило его... в чудовище? Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] |
Воин: Если так подумать, действительно очень странно. Ведьма: Я бы сказала, что он претерпел некую {метаморфозу.} Всё время бубнил о «далях» и звёздах. Чародейка: Охотница: Возможно, твой верховный жрец баловался не самой светлой магией? Копейщица: Он вышел из него, как будто оно было жидким. Это было жуткое зрелище. Наёмник: У него были и другие тайны. Возможно, он просто хорошо спрятал эти камни. Монах: Он использовал то зеркало. Во время нашего сражения он проходил через него, как будто это была пелена. Друид: Может быть, он умер, а в храме сохранился его дух... уж не знаю почему. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Он и правда исследовал звёзды, но... Рог, делец: Правда? Может быть, это зеркало как-то его изменило? Рог, делец: [DNT] Рог, делец: [DNT] |
Рог, делец: Мы наверняка что-то упускаем. |
Rog on Uhtred's Logbook /3
Рог, делец: Если хочешь, я прочитаю тебе журнал Утреда. |
Воин: Что это значит? Он отправил послушников убить Олрота? Ведьма: Ты никогда об этом не говорил! Утред ударил Олрота в спину? Чародейка: Что я слышу? Последователи Утреда пытались убить этого Олрота? Охотница: Твой предок послал своих людей сделать за него грязную работу? Копейщица: Я тебя правильно понимаю? Его люди пытались убить Олрота? Наёмник: Получается, твой предок — грязный злодей, который любит бить в спину? Монах: Что-что? Его люди напали на Олрота? Друид: Погоди минутку, дружище. Твой Утред пытался убить Олрота? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Рог, делец: Верно... Послушники Утреда напали на Олрота. Он едва не умер, но его поместили в стеклянный ящик, чтобы сохранить ему жизнь. |
Rog on Утред /4
Рог, делец: Всё готово и идёт по плану. С нами всё будет в порядке! Верно же? Ха. |
Воин: Я ничего не чувствую. Охотница: Только у одного из нас. Наёмник: Да, я тоже что-то чувствую! Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Дикарь: [DNT] Ведьма: Да. Это что-то сильное. И древнее. Чародейка: Я это чувствую. В этом месте бродят древние силы. Копейщица: Да... Здесь точно что-то есть. Монах: Не только ты... я тоже это чувствую. Друид: Да, парень. Я тоже это чувствую. Жрец: [DNT] |
Рог, делец: Вот как. Возможно, мне просто показалось. Не стоило столько читать об этом. Рог, делец: Значит, мы в нужном месте. |
Рог, делец: Все истории об Утреде сходятся в одном — он скрывается в каком-то древнем месте силы. |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.












