Макору

Makoru
Spectre | N |
---|---|
Tags | human, humanoid, medium_movement, MonsterStab_onhit_audio, red_blood |
Здоровье
100%
Сопротивление




Damage
100%
Меткость
100%
Критические попадания Chance
5%
Attack Distance
5 ~ 14
Время атаки
1.5 Second
Damage Spread
±20%
Опыт
100%
Model Size
100%
Type
BoatCaptainDigsite
Metadata
BoatCaptainDigsite__
The following values do not include map affix bonuses, monster buff bonuses, altar bonuses, atlas skill bonuses.
Уровень
68
Здоровье
7,757
2,413
708
Damage
233
Урон от чар
233
Меткость
2,464
Время атаки
1.5
Опыт
28,634
Minion Life
6,930
Minion Damage
969
Minion Armour
2,413
The following values are skill base values and do not include map affix bonuses, monster buff bonuses, altar bonuses, atlas skill bonuses, monster base damage(ex: The Maven 150% multiplier), monster rarity bonuses (ex: unique 70% more, unique attack 33% less).
MeleeAtAnimationSpeed
Attack, RangedAttack, MirageArcherCanUse, Projectile, MeleeSingleTarget, Melee, ProjectilesFromUser
Обычная атака
Base Damage: 186–280
Шанс крит. попадания: 5%
Время атаки: 1.5 сек.
action attack or cast time uses animation length [1]
projectile uses contact position [1]
skill can fire wand projectiles [1]
use scaled contact offset [1]

Object Type
Object Type Codes
-- src\Data\Spectres.lua minions["Metadata/Monsters/NPC/Digsite/BoatCaptainDigsite__"] = { name = "Makoru", life = 1, fireResist = 0, coldResist = 0, lightningResist = 0, chaosResist = 0, damage = 1, damageSpread = 0.2, attackTime = 1.5, attackRange = 14, accuracy = 1, skillList = { "MeleeAtAnimationSpeed", }, modList = { }, } -- src\Data\Skills\spectre.lua skills["MeleeAtAnimationSpeed"] = { name = "Basic Attack", hidden = true, color = , baseEffectiveness = 0, incrementalEffectiveness = 0, skillTypes = { [SkillType.Attack] = true, [SkillType.RangedAttack] = true, [SkillType.MirageArcherCanUse] = true, [SkillType.Projectile] = true, [SkillType.MeleeSingleTarget] = true, [SkillType.Melee] = true, [SkillType.ProjectilesFromUser] = true, }, statDescriptionScope = "skill_stat_descriptions", castTime = 1, baseFlags = { attack = true, melee = true, projectile = true, }, baseMods = { }, qualityStats = { }, stats = { "skill_can_fire_arrows", "skill_can_fire_wand_projectiles", "action_attack_or_cast_time_uses_animation_length", "projectile_uses_contact_position", "use_scaled_contact_offset", }, levels = { [1] = {levelRequirement = 1, statInterpolation = {}, cost = { }, }, }, }
Макору Text Audio /112
Имя |
---|
Это не столько остров, сколько действующий вулкан. Внутри него целый лабиринт, в котором обитает рой мелких смертоносных тварей. Они обглодают с тебя мясо до костей, пока ты ещё вопишь. Брр... но меня беспокоит их «божок». Наблюдения через подзорную трубу сообщают, что он становится крупнее всякий раз, как его видят. Сдаётся мне, что у него может быть один из артефактов, которые ты ищешь. — G4CaptainOnG4_1_1 |
Этот остров был окутан туманом ещё со времён моих старейших пращуров, когда империя ваал не была ещё даже замыслом в голове некоего кровожадного аристократа. История, которую рассказывали Хатанго, была довольно проста: если туманы расступятся и остров покажется перед тобой, тебе придётся пристать к берегу. Ты будешь уверять, что слышишь голоса своих любимых, или богов, или что там ещё соответствует твоим наклонностям. Если команда позволит тебе сойти, то кораблю не суждено возвратиться. Но, конечно, мы можем доставить тебя туда. Что может пойти не так? — G4CaptainOnG4_2_1 |
Это один из самых прекрасных и зелёных островов в здешнем краю. Какое-то время назад я слышала, что одно из часто кочующих племён каруи решило остановиться и осесть на нём. Сейчас они должны уже хорошо знать окрестности, поэтому было бы разумно спросить у них, не встречались ли им признаки сильной Порчи. Также было бы неплохо повидать каких-нибудь каруи, которые не знают меня... — G4CaptainOnG4_3_1 |
На этом острове стоит тюрьма, построенная Вечной Империей. Прошло 300 лет со времён Катаклизма, но узники до сих пор там. Никто их так и не выпустил. До сих пор можно услышать, как они стучат по решёткам. В сердце этого места явно что-то не так, что, я уверена, означает, что прямо туда ты и захочешь поплыть. — G4CaptainOnG4_5_1 |
Многие поколения этот остров использовался в испытаниях совершеннолетия нескольких племён. Юные каруи пытаются прокрасться на скалу, подняться по утёсам, и выкрасть яйца крикунов, которые там гнездятся. Яйца – ценный деликатес, за который многие хорошо заплатят. Правда, в последние годы испытание стало намного более смертоносным. На самой вершине угнездилась какая-то громадная ужасающая тварь... что немедленно наталкивает меня на мысль об оскверняющем воздействии артефактов, которые ты ищешь. — G4CaptainOnG4_7 |
Да, мы ищем работу... если у тебя достаточный кредит в торговой гильдии. Дай-ка посмотрим... ого, ладно, я могу довезти тебя куда только пожелаешь. Встанем под парус прямо сейчас, если хочешь! — G4CaptainIntroductionContractAccountCreated |
Да, мы ищем работу. Я могу довезти тебя куда только пожелаешь, даже туда, куда другие капитаны и не помыслят отправиться! Но, если хочешь сотрудничать с калгууранским судном, то тебе понадобится открыть контрактный счёт. Нельзя просто явиться с золотом и потребовать провоза. Поговори с человеком в порту, ответственным за снабжение, – Рогом – насчёт этого. — G4CaptainIntroductionContractAccountNotCreated |
Что ж, контрактный счёт есть? Тогда мы можем поднять паруса как только скажешь. — G4CaptainContractAccountCreated |
Я новая капитанша, как ты, скорее всего, догадался. Калгууранцы скептически относятся к моему народу, но уважают наши навыки хождения по морям. Я подалась в торговую гильдию молодым палубным матросом, после того как сбежала из дома, и за двадцать лет поднялась по службе. Я первый капитан каруи на калгууранском корабле, поэтому мне нужно сделать себе имя, иначе ко всем нам отношение будет испорчено. — G4CaptainCareer |
Они мало говорят о своей родине. Мне не разрешено плыть туда, не потому, что я не калгууранка, но потому, что никто ещё не сплёл достижения и почести моего рода в эпическую поэму, которая будет исполняться при их королевском дворе. Их обычаи не слишком отличаются от устной традиции каруи, но тут сложная ситуация. В моём случае, я больше не часть своего племени, поэтому у меня нет рода, чтобы увековечить его в песне. Туджин предложил вступить в его род, но он тогда был пьян, так что... — G4CaptainKalguur |
Не знаю, что думать о калгууранском короле. Я слышала только перешёптывания. Слухи. Его очень интересуют артефакты ваал, но я втайне побаиваюсь продавать ему реликвии, которые попадают мне в руки. Другие тоже колеблются... я заметила, что определённые виды древних устройств {пропадают} перед погрузкой на купеческие суда, направляющиеся в Калгуур. Если ты об этом обмолвишься, они всё будут отрицать, так же как отрицали при мне, когда я спросила... и так же, как я буду отрицать, что тебе это говорила. — G4CaptainTheKing |
Родри был моим наставником в торговой гильдии много лет. Он взял меня под крыло тогда, когда никто больше не хотел даже со мной разговаривать. Я бы никогда не смогла подняться в должности, если бы не его совет и поддержка, хотя ничего из этого ты не увидишь за его внешней грубостью. Он загружает команду работой, и они ненавидят его за это, но такова роль первого помощника. Он получает от команды гнев, а я получаю её доверие. Так и должно быть, если мы все вместе хотим выжить. — G4CaptainTheFirstMate |
Традиции моего народа оставались неизменными тысячи лет... до моего поколения. Когда я была юной девочкой, нашего бога войны сразил смертный изгнанник. Это невозможное событие потрясло всё, во что я верила. Теперь я ищу свой собственный Путь. Я решила, что, может быть, найду призвание в торговле и коммерции, занявшись мореходством с калгууранцами. Другие {кайвана} разбрелись по Рэкласту в поисках смысла. Те, кто решил оставаться верными старым традициям, презирают нас. Они считают, что мы отвергли Путь, что мы обесчестили свои семьи. Когда я посетила Залы мёртвых, мои предки сказали мне, что Путь должен укреплять нас, а не подчинять! Кого я позорю, ища собственную правду? Этот спор распалил пожар недовольства, и разъединил меня с моей семьёй... — G4CaptainTheWay |
Я стала капитаншей против воли Совета торговой гильдии. Чтобы вести калгууранское судно, нужно пройти испытание. Мне была дана временная команда и задание пройти определённым курсом за определённое время: жизненно необходимое умение для организации, которая «стремится работать как часы в непредсказуемом море», по их словам. В самой опасной точке пути, между обширных каменистых мелей безлунной ночью, наш груз очищенного веризия охватил пожар. Он вот-вот должен был взорваться. Передо мной предстал выбор: покинуть судно или приказать кому-то из моих людей войти в этот смертельный дым и потушить огонь ценой собственных жизней. Весьма ужасная смерть, говорят, хватать ртом воздух, когда лёгкие уже не работают. Так что я решила затушить пожар сама. Так меня воспитали... К счастью, взрывчатый порошок был ненастоящим, и всё это было частью испытания. Оказалось, испытание считается выдержанным или проваленным согласно голосованию команды корабля. Я заслужила их верность моим неожиданным поступком, и многие из них по сей день ходят со мной, на этом самом судне. Совет не помогает мне никоим образом, но и не вмешивается. Это лучшее, на что я могу надеяться, пока не продемонстрирую какой-то серьёзный доход. — G4CaptainTheChallenge |
Кану! Ах ты крыса! Как ты мог?! — Makoru_Wild_KanuBetrayalOne |
Предательство не прощается. — Makoru_Wild_TreasonUnforgivable |
Эти фрески... вроде бы изображают оружие. А зверь... Кто их нарисовал? — Makoru_Wild_MuralsTalk |
Нет! Что ты делаешь?! — Makoru_Wild_WhatAreYouDoing |
— Makoru_Wild_Fool |
Прибыли. — Makoru_Wild_ShipArrive_Random |
Прибыли. — Makoru_Wild_ShipArrive_2 |
Ближе подойти нельзя. — Makoru_Wild_ShipArrive_3 |
Ближе подойти нельзя. — Makoru_Wild_ShipArrive_4 |
Добрались. — Makoru_Wild_ShipArrive_5 |
Добрались. — Makoru_Wild_ShipArrive_6 |
Добрались. — Makoru_Wild_ShipArrive_7 |
Земля по курсу! — Makoru_Wild_ShipArrive_8 |
Земля по курсу! — Makoru_Wild_ShipArrive_9 |
Мы приехали. — Makoru_Wild_ShipArrive_10 |
Мы приехали. — Makoru_Wild_ShipArrive_11 |
Мы приехали. — Makoru_Wild_ShipArrive_12 |
Бросить якорь! — Makoru_Wild_ShipArrive_13 |
Бросить якорь! — Makoru_Wild_ShipArrive_14 |
Поднять паруса! — Makoru_Wild_ShipLeave_Random |
Поднять паруса! — Makoru_Wild_ShipLeave_2 |
Поднять паруса! — Makoru_Wild_ShipLeave_3 |
Полный стоп! — Makoru_Wild_ShipLeave_4 |
Полный стоп! — Makoru_Wild_ShipLeave_5 |
Полный стоп! — Makoru_Wild_ShipLeave_6 |
Паруса на полветра! — Makoru_Wild_ShipLeave_7 |
Паруса на полветра! — Makoru_Wild_ShipLeave_8 |
Ставь все паруса! — Makoru_Wild_ShipLeave_9 |
Ставь все паруса! — Makoru_Wild_ShipLeave_10 |
Отставить! — Makoru_Wild_ShipLeave_11 |
Отставить! — Makoru_Wild_ShipLeave_12 |
Задраить люки! — Makoru_Wild_ShipLeave_13 |
Задраить люки! — Makoru_Wild_ShipLeave_14 |
Отчаливаем! — Makoru_Wild_ShipLeave_15 |
Отчаливаем! — Makoru_Wild_ShipLeave_16 |
Бегом! — Makoru_Wild_ShipLeave_17 |
Бегом! — Makoru_Wild_ShipLeave_18 |
Всем на палубу! — Makoru_Wild_ShipLeave_19 |
Всем на палубу! — Makoru_Wild_ShipLeave_20 |
Лево руля! — Makoru_Wild_ShipLeave_21 |
Лево руля! — Makoru_Wild_ShipLeave_22 |
Право руля! — Makoru_Wild_ShipLeave_23 |
Право руля! — Makoru_Wild_ShipLeave_24 |
Курс на Арастас! — Makoru_Wild_ShipLeave_Arastas_Random |
Курс на Арастас! — Makoru_Wild_ShipLeave_Arastas_2 |
К острову Рода! — Makoru_Wild_ShipLeave_IsleKin_Random |
К острову Рода! — Makoru_Wild_ShipLeave_IsleKin_2 |
К острову Сорокопутов! — Makoru_Wild_ShipLeave_Shrike_Random |
К острову Сорокопутов! — Makoru_Wild_ShipLeave_Shrike_2 |
Плывём к Разбойному мысу! — Makoru_Wild_ShipLeave_Plunders_Random |
Плывём к Разбойному мысу! — Makoru_Wild_ShipLeave_Plunders_2 |
К Нгакану! — Makoru_Wild_ShipLeave_Ngakanu_Random |
К Нгакану! — Makoru_Wild_ShipLeave_Ngakanu_2 |
К Нгакану! — Makoru_Wild_ShipLeave_Ngakanu_3 |
Назад в Кингсмарш! — Makoru_Wild_ShipLeave_Kingsmarch_Random |
Назад в Кингсмарш! — Makoru_Wild_ShipLeave_Kingsmarch_2 |
К Заброшенной тюрьме! — Makoru_Wild_ShipLeave_Prison_Random |
К Заброшенной тюрьме! — Makoru_Wild_ShipLeave_Prison_2 |
К Оку Хинекоры! — Makoru_Wild_ShipLeave_Eye_Random |
К Оку Хинекоры! — Makoru_Wild_ShipLeave_Eye_2 |
К Оку Хинекоры! — Makoru_Wild_ShipLeave_Eye_3 |
Остров Вхакапану, мы идём! — Makoru_Wild_ShipLeave_Tropical_Random |
Остров Вхакапану, мы идём! — Makoru_Wild_ShipLeave_Tropical_2 |
Готовьтесь к Бухте солёной гнили! — Makoru_Wild_ShipLeave_Brinerot_Random |
Готовьтесь к Бухте солёной гнили! — Makoru_Wild_ShipLeave_Brinerot_2 |
Матики уже ушёл в Око. Вам лучше встретиться с ним. — Makoru_Wild_EyeFirstArrive |
Отец! — Makoru_Wild_WakeUpEndFight |
Where to? — Makoru_OpenMap_Random |
Where to? — Makoru_OpenMap_2 |
Where to? — Makoru_OpenMap_3 |
Where to? — Makoru_OpenMap_4 |
— MakoruA4_Greeting_01_01.ogg |
— MakoruA4_Greeting_01_02.ogg |
— MakoruA4_Greeting_01_03.ogg |
— MakoruA4_Greeting_01_04.ogg |
— MakoruA4_Greeting_02_01.ogg |
— MakoruA4_Greeting_02_02.ogg |
— MakoruA4_Greeting_02_03.ogg |
— MakoruA4_Greeting_02_04.ogg |
— MakoruA4_Greeting_03_01.ogg |
— MakoruA4_Greeting_03_02.ogg |
— MakoruA4_Greeting_03_03.ogg |
— MakoruA4_Farewell_01_01.ogg |
— MakoruA4_Farewell_01_02.ogg |
— MakoruA4_Farewell_01_03.ogg |
— MakoruA4_Farewell_01_04.ogg |
— MakoruA4_Farewell_02_01.ogg |
— MakoruA4_Farewell_02_02.ogg |
— MakoruA4_Farewell_02_03.ogg |
— MakoruA4_Farewell_02_04.ogg |
— MakoruA4_Farewell_03_01.ogg |
— MakoruA4_Farewell_03_02.ogg |
— MakoruA4_Farewell_03_03.ogg |
— MakoruA4_Farewell_03_04.ogg |
— MakoruA4_Farewell_04_01.ogg |
— MakoruA4_Farewell_04_02.ogg |
— MakoruA4_Farewell_04_03.ogg |
— MakoruA4_Farewell_04_04.ogg |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.