馬提奇 Text Audio /47
名稱
[DNT] The Eye of Hinekora is this way.
KaruiElder_EyeOfHinekora
[DNT] They are worthy of the trial.
KaruiElder_NavaliGreeting
啊!你在這裡啊!
Matiki_Wild_EOH_Approach
那邊的!幫我擺脫這個討厭的畜生,行嗎?
Matiki_Wild_Krutog_Callout
打開這個該死的牢籠!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_Random
打開這個該死的牢籠!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_2
打開這個該死的牢籠!
Matiki_Wild_Krutog_OpenCage_3
啊……多謝你!
Matiki_Wild_Krutog_Thanks
他要吐了!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_Random
他要吐了!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_2
他快吐了!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_3
他快吐了!
Matiki_Wild_KrutogPukeCallout_4
小心!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_Random
小心!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_2
小心!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_3
讓開!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_4
讓開!
Matiki_Wild_KrutogStompCallout_5

MatikiA4_Greeting_01_01.ogg

MatikiA4_Greeting_01_02.ogg

MatikiA4_Greeting_01_03.ogg

MatikiA4_Greeting_02_01.ogg

MatikiA4_Greeting_02_02.ogg

MatikiA4_Greeting_02_03.ogg

MatikiA4_Greeting_03_01.ogg

MatikiA4_Greeting_03_02.ogg

MatikiA4_Greeting_03_03.ogg

MatikiA4_Greeting_04_01.ogg

MatikiA4_Greeting_04_02.ogg

MatikiA4_Greeting_04_03.ogg

MatikiA4_Greeting_05_01.ogg

MatikiA4_Greeting_05_02.ogg

MatikiA4_Greeting_05_03.ogg

MatikiA4_Farewell_01_01.ogg

MatikiA4_Farewell_01_02.ogg

MatikiA4_Farewell_01_03.ogg

MatikiA4_Farewell_02_01.ogg

MatikiA4_Farewell_02_02.ogg

MatikiA4_Farewell_02_03.ogg

MatikiA4_Farewell_03_01.ogg

MatikiA4_Farewell_03_02.ogg

MatikiA4_Farewell_03_03.ogg

MatikiA4_Farewell_04_01.ogg

MatikiA4_Farewell_04_02.ogg

MatikiA4_Farewell_04_03.ogg

MatikiA4_Farewell_05_01.ogg

MatikiA4_Farewell_05_02.ogg

MatikiA4_Farewell_05_03.ogg

馬提奇

馬提奇 on 先祖 /10
: 當我們談起祖靈與他們的智慧時,這可不只是詩意的說辭。自從圖克哈瑪的年代以來,所有卡魯人依然徘徊在「亡者之殿」。他們的建議與忠告,是我們最強大的力量來源。
戰士: 長老…請告訴我,我在這裡也有祖先嗎?
: 當然。你知道他們的名字嗎?他們的歌?
戰士: 我…不知道。
: 很抱歉,孩子,這裡有無數靈魂。沒有名字與部族,我們無法尋找到他們。他們會認得你的面孔嗎?
戰士: 不。我在孩提時便已流落。
: 那真是遺憾。我為你感到心痛。等這段動盪結束之後…我會代你打聽一番。
女巫: 我低估了卡魯。亡靈術早已融入你們文化的血脈之中。
女術者: 我們也有類似的東西,稱為{巨靈之幣}。當然,規模遠不及此。我們主要把它用作懲罰罪人的手段…
遊俠: 把靈魂拘禁在自然秩序之外,聽起來實在不太妥當。
女獵人: 我們阿茲莫里人死後,會重歸於靈。我們的聲音融為一體。
僧侶: 啊,難怪你們的「道路」能如此有力地被貫徹。知識因此不會流失。
傭兵: 我還是寧願安安靜靜地埋進土裡。想像一下,永遠都不能從{你}身上得到休息。
: 死靈什麼?嗯……我沒有概念。
: 這個地方並不是懲罰……而是祝福!
: 對我們來說,這很稀鬆平常。
: 由一個人替所有人發聲?卡魯人從來就不是如此……
: 只要教師活著,教導就不會遺失!
: 真是奇特的想法。不過……你總是可以學習新事物!
: 無論如何,我對這一切的感受…{是}複雜的,但這條道路早在我出生之前就已確立。有時候,它就是…它本該如此。
馬提奇 on 成為長老 /8
戰士: 要如何成為一位「長老」?
女巫: 所以,你只是年紀大了,還是需要什麼儀式才能成為「長老」?
女術者: 「長老」這個稱號是特別的職責嗎?要怎麼才能得到?
遊俠: 告訴我吧——你是怎麼成為「長老」的?
女獵人: 我們那裡也有長老。你是怎麼成為的?
僧侶: 為什麼大家稱你為「長老」?這是一個頭銜嗎?你是怎麼贏得的?
傭兵: 「長老」是一種階位嗎?你是靠努力晉升上去的嗎?
: 成為長老…嗯,好問題。
: 其實只需要年老…而且還沒死。
: 哦,別這樣嘛,凱瑪納。再加上一點智慧才行。
: 沒錯!這些東西我可都具備。
: 我只是開個玩笑,對吧?馬提基是在這片海岸遭遇最嚴重的「血熱」時成為尊師的…嗯。他把自己奉獻出去,完全不顧自身安危,對吧?直到今天,我仍不明白他是怎麼活下來的。但若非他如此勇敢…如此睿智,許多人恐怕都已不在了。
: 你抬舉我了,凱瑪納。
: 是的,這份榮譽,你當之無愧。
馬提奇 on 悉妮蔻拉之眼 /6
: 你要帶他們去卡魯最神聖的所在?你是腦子摔壞了嗎?
: 相信我吧。這位英雄…與眾不同。他值得向祖靈證明自己。
: 塔瓦凱要是知道這件事,肯定會氣瘋的…
: 啊…嗯,或許這次最好只讓他聽到該聽的部分。
: 說得也是。但……在這結束之後,我要帶你回尼加卡努。
: 好,好…這樣也行。
馬提奇 on 悉妮蔻拉之眼 /9
: 啊!瑪寇魯!見到你真好。
: 馬提基!你還活著!我聽說你失蹤了。
: 是啊。他們跟我說我太老了,不該再一直划我的獨木舟…也許他們說得對。
戰士: 從獨木舟到籠子。外面到底發生了什麼事?
女巫: 你划著獨木舟出去…結果竟然到了{那裡?}
女術者: 告訴我們吧,馬提基…你是怎麼被困進籠子裡的?
僧侶: 從划獨木舟到被困籠中…解釋一下怎麼發生的吧。
遊俠: 聽起來你今天在海上過得不太順利。
女獵人: 馬提基…你怎麼會落得被關進籠子這種下場?
傭兵: 外出泛舟可以弄到自己被關起來?這是怎麼辦到的?
: 這可真是一段故事啊……我承認,我當時太軟弱了。當迷霧籠罩海面時…我早該知道自己看到的並不真實!但她就那樣出現了。我的{拉卡娜}。依然堅毅甜美,就像我們初見之時。她破霧前行,而我追隨著她,就彷彿她還活著!就彷彿我們依舊年輕。接著…轟然一聲!等我回過神來…我全身濕透,被困在那該死的牢籠裡。
: 幸好我們的貴客及時趕到,救了我一命。
: 是啊!關於這件事…我還有一點小事要履行,那就是我曾經對這位英雄的承諾…
: 我怎麼覺得這事會牽扯到我?
: 把地圖拿來給我看看吧,瑪寇魯。我想在我們的朋友有空時,帶他去一個地方。
馬提奇 on 悉妮蔻拉之眼 /1
: 對,就是這裡——「悉妮蔻拉之眼」。通往…「亡者之殿」的大門!
馬提奇 on 死亡之母 /8
: 悉妮蔻拉…傳達了祂的旨意。你是值得的!向祖靈證明,那些我早已知道的真相吧。
戰士: 等等…我死了嗎?
女巫: 剛才……發生什麼事了!?
女術者: 為什麼我倒在地上!?
僧侶: 我…的確死了,對嗎?
遊俠: 剛剛發生了什麼?為什麼我的身體在{那裡}?
女獵人: 靈魂在上,這到底是怎麼回事?!
傭兵: 哎呀,我真的是死透了,對吧?
: 噢……某種程度來說……你的確死了。但不用擔心,死亡之母以她的擁抱保護著你。
: 簡單來說……你的確死了。但不用擔心,死亡之母以她的擁抱保護著你。
: 你的軀體在這裡相當安全,你的靈魂可以放心前去找先祖們證明自己。
戰士: 你早該告訴我會發生這種事!
女巫: 真是太諷刺了。
女術者: 馬提基…你是不是該提醒我,我馬上要死了?
僧侶: 我並沒有預期會死掉。
遊俠: 死亡可不是我原本預期會遇到的事。
女獵人: 我想我別無選擇,只能信任悉妮蔻拉了。
傭兵: 我本該對你生氣的…但死掉好像也沒那麼糟,不是嗎?感覺輕了好幾斤呢。
: 我不想讓你擔心這件事!
: 還不錯吧?
: 嗯……或許我當初應該如此。算了!
: 驚喜!嘿嘿。
: 她會照顧好你的靈魂,不用擔心。
: 感覺挺舒服的,不是嗎?
: 嘿!感覺腳步輕盈多了,對吧?
: 你可以進入了。我們會在此注視著你。
馬提奇 on 悉妮蔻拉之眼 /3
: 我們稱這裡為——「悉妮蔻拉之眼」。在深淵之下,悉妮蔻拉本尊居住於此。「死亡之母」能看清我們所做的選擇,並從中…窺見前路。現在,這位…就是娜瓦莉。她是「傳喻者」,傳達悉妮蔻拉意志的聲音。啊!還有她肩上那隻…牠叫亞瑪。是個好孩子。
戰士: 很榮幸見到你,娜瓦莉。還有你,亞瑪。
女巫: 向你致意,傳喻者。我已經迫不及待想見到你的女神了。還有,哈囉,小猴子。
女術者: 你好,娜瓦莉。也向你問好,亞瑪。
僧侶: 娜瓦莉,你真是個奇特之人。我對你的主人充滿好奇。還有…是的,哈囉,亞瑪。
遊俠: 哈囉,娜瓦莉和亞瑪。如果有機會的話,我想問悉妮蔻拉一些…相當私人的問題。
女獵人: 靈魂庇佑你,娜瓦莉。還有那隻猴子。
傭兵: 很高興見到你,娜瓦莉。還有,不錯的猴子嘛。
: 我從長老那裡聽說你得勝的消息。他支持你接受考驗,但這並不夠……必須由死亡之母決定你能否進入。向前踏一步,然後看向碗裡。悉妮蔻拉會看清你。你的一切。
馬提奇 on 大虛耗 /6
: 每個部族都有自己關於「大荒災」的傳說。有人稱之為「大火」,或「荒蕪世紀」。也有人說那是「無盡寒冬」。真相埋藏在這些故事之中——那是一段充滿恐懼與饑荒的遠古歲月。但正是在那些黑暗的年代,眾神第一次現身。圖克哈瑪、悉妮蔻拉、塔沃哈,以及其他神祇。
戰士: 卡魯在那之前沒有神嗎?
女巫: 你們的眾神就是在那時代產生的?更早之前就沒有嗎?
女術者: 我們稱之為「世界之冬」…馬拉克斯在那之前也沒有神。你們呢?
遊俠: 在大荒災之前,你們沒有神?
女獵人: 我們知道那場寒冬。難道在那之前,你們沒有神嗎?
僧侶: 真奇怪。你們所有的神都在同一時期出現?之前一個都沒有?
傭兵: 你是說,在那些苦難之前,你們根本沒有神?
: 沒有。對我們來說,歷史就是從那裡開始的。大荒災抹去了之前的一切。或許…對我們而言,根本沒有{之前}。第一個卡魯人是何時自火山中誕生的?這問題,就留待問悉妮蔻拉吧,娜瓦莉。
: 「死亡之母」只能回憶起屬於她自己的記憶。歷史從眾神的誕生開始,因為那正是悉妮蔻拉誕生之時。
: 嗯,真耐人尋味。所以她所謂的「時間的盡頭」其實…就是她的死亡。
: 沒錯。
馬提奇 on 亡者之殿 /6
: 「亡者之殿」對值得的人,以及他們的子嗣敞開大門。我們會在這裡,在重大危機之時,向祖靈請示。
: 你們的祖靈因見到後代而振奮。
: 這話聽起來很欣慰,但可並不總是那麼仁慈。在天象允許時,我們還會前來觀賞「祖靈的試煉」。唯有在滿月的光輝下,生者才能真正看清。
戰士: 月光?為什麼需要那個?
女巫: 滿月之光?在這麼深的地方?
女術者: 為什麼?
女獵人: 月亮,嗯?這是怎麼運作的?
僧侶: 光怎麼能照到這麼深?
傭兵: 那又是怎麼回事?
: 嗯,你看…巨大的水晶脈會在一年中特定的夜晚,把月光引導至此。憑藉「拉尼.華」的恩典,戰士的靈魂便能被看見。
: 這是來自一位無法親臨的女神所賜的禮物。
馬提奇 on 卡努與瑪寇魯 /8
: 能再次見到瑪寇魯與卡努,真是令人欣喜…已經有段時日了。
戰士: 是什麼讓他們遠離?
女巫: 我還以為他們在這裡不受歡迎。
女術者: 他們被禁止進入這地方嗎?
遊俠: 他們被允許來這裡嗎?
女獵人: 是什麼讓他們不再出現?
僧侶: 太久沒來了吧?我很好奇是什麼讓他們不再探訪。
傭兵: 他們有探訪的許可嗎?
: 我們從未阻止過他們。
: 沒錯。我們沒有。這是他們自己選擇不來。
: 但那並不是全部的真相,嗯?他們離開了部族,這是他們背負的重擔。他們清楚你的心意在哪裡,塔瓦凱。
: 是啊。雖然他們{知道}自己能來,但並不代表他們{覺得}自己能來。
: 選擇依舊在他們手上。而他們已經做出了選擇。
: 是的。他們確實如此。暫時如此。
馬提奇 on 悉妮蔻拉之眼 /44
: 願你安好!噢…你是我們之中的一份子,只是從其他地方而來。嗯…
戰士: 沒錯。我生而為卡魯。被作為貨物交易。被棄於海浪之中,最終被沖到岸上。而最後…被作為艾茲麥人扶養長大。
: 你經歷過了許多。充滿險境和困難。但現在…你的皮膚相比常人厚實許多。
戰士: 有些傷疤永遠無法復原。
: 嗯…今日因你的行為,你已榮耀了圖克哈瑪部族的一位長老。我名叫馬提奇。我欠你一份感謝之情。
戰士: 你不須感激我,馬提奇。我十分慶幸我及時趕上幫助你。
: 也很謙遜啊!嗯…好吧,我要向你致謝。我會以我所能做到的最佳方式來榮耀你。我將賜予你我們祖先的祝福。他們最能看清一位戰士真正的價值!
: 願你安好,親愛的!你真是遠道而來,不是嗎?
女巫: 你差點就在怪物手上送了命,竟然還這麼樂天。
: 啊,是的…差一點!看來老馬提基在被召往亡魂之殿之前,還有更多事要完成。
女巫: 亡魂之殿?好啦,這下你引起我的興趣了。
: 你看,我是圖克哈瑪部族的一位長老。而我對你…有一番打算。親愛的女士,我會以我所能做到的最佳方式來榮耀你——以我們祖先的祝福!他們能辨別誰配得上他們的榮耀,而你體內擁有這份力量。
: 願你安好,女巫啊!自從老馬提基見過你們這一類的人以來,已經過了好多年!
女術者: 倒也稱不上是女巫…不過…這也算是合理的推測。也向你問好,馬提基。
: 故事永遠不只如此。即便在我成為圖克哈瑪部族的長老之前,我就早已明白這一點!現在…我必須以我所能做到的最佳方式來榮耀你——以我們祖先的祝福!若你配得上,他們將看見你的真實身分…以及更多。真是相當精妙啊。
: 願意安好,年輕的小夥子!你剛才的表現真令人印象深刻。
僧侶: 嗯…看來,那場表現救了你的命啊。
: 的確如此!我名叫馬提基,是圖克哈瑪部族的長老。我必須感謝你救了我的命。
僧侶: 我欣然接受你的感謝。
: 哦,不,不行!我不能讓這份恩情不被回報。我會以我所能做到的最佳方式來榮耀你…以我們祖先的祝福!向他們證明你自己,展現你的力量。
僧侶: 我對卡魯的傳統不太了解。請指點我。
: 願你安好,陌生人!我的眼睛幾乎跟不上你的速度。真是了不起!
遊俠: 你暫時安全了。最好趕快離開。
: 哦,不。我必須先向你致謝。作為圖克哈瑪部族的長老,我有一番打算…
遊俠: 請…沒這必要…我可以自己離開,這樣你就不用—
: 你將有機會獲得我們祖先的祝福!
遊俠: 但我真的不需—
: 沒錯!非常完美的謝禮,是的。
遊俠: 看來這是無法避免的。那我們走吧。
: 難道我的眼睛對我說謊了嗎?我眼前的是一位阿茲莫里人嗎?
女獵人: 你的眼睛說的是真的。
: 哇,真是讓老馬提基開眼界。作為圖克哈瑪部族的長老,隨著歲月流逝,年紀大了,看到的新奇事物也越來越少。
女獵人: 長老?能見到您我感到萬分榮幸,更何況還救了您一命。
: 啊,阿茲莫里的恩典啊。這可不是常被提起的話題。但你們和我的人民,確實有許多相似之處。現在…我必須感謝你今天所做的一切。
女獵人: 呃,這不是必要的,你知道的…
: 你將有機會獲得我們祖先的祝福!向他們證明你的價值,展現你在此向我展示的實力。
: 願你安好,外來者!我還無法完全看出你的出身…嗯…
傭兵: 我只是盡我所能而已。來自哪裡其實無關緊要。
: 確實如此。老馬提基也禁不住好奇心。我已是圖克哈瑪部族的長老多年,可像這樣被難住,可不常見。
傭兵: 長老啊?塔瓦凱大概會很高興看到你安然無恙地回來…
: 哦,是的。我確信酋長心裡有些擔憂。但首先…
: 我必須感謝你今天的善行。你讓我感到榮耀,我也必須回以榮耀。我將給你機會,獲得我們祖先的祝福!向他們展現你的實力。他們會看見你的真實身分。
傭兵: 呃…希望他們別看到太多。
: 讓我們回到你的船上。我會帶你前往我們最神聖的地方…悉妮蔻拉之眼。從那裡…我將替你開口,讓你進入我們的亡魂之殿。你將接受考驗,但同時,也會得到回報。
馬提奇 on 死亡之母 /3
: 所以…你做到了!我就知道你能行。我就知道…你一定會做到。
戰士: 這真是令人振奮。能夠見到悉妮蔻拉,是我的榮幸。
女巫: 那位老婦人擁有真正的力量。我真想有一天能向她請教。
女術者: 悉妮蔻拉…才是真正的「傳喻者」,貫穿此世與彼界。這真是…令人謙卑。
遊俠: 我現在明白了。我是更宏大事物的一部分。悉妮蔻拉已經向我揭示了這一點。
女獵人: 這真是奇妙。就好像,靈魂早已知道我會在此遇見她。
僧侶: 這就是我的命運。注定要在這裡,親眼見證一切。如今我深信不疑。
傭兵: 已經沒什麼能再打動我,但悉妮蔻拉女士…她的確值得信仰。
: 啊,是的。「死亡之母」真是奇蹟。希望你在這裡的時光有所收穫…或許也學到了一些東西。我期待見證你接下來的成就。
馬提奇 on 死亡之母 /3
: 所以…你做到了!我就知道你能行。我就知道…你一定會做到。我為你感到驕傲!
: 做到了什麼?
: 哦…沒什麼。其實也不算什麼大不了的事。哈哈。
馬提奇 on 悉妮蔻拉 /5
: 在我們生命的盡頭,悉妮蔻拉會將「尼加馬卡努伊」擁入懷中。
: 死亡並不是終結。「亡者之殿」只是漫長旅途中的第一段休憩。
戰士: 旅途?要去往何處?
女巫: 告訴我吧,姊妹,你對死亡了解多少?
女術者: 第一段休憩?那之後還有什麼?
遊俠: 你所謂的「第一段休憩」,是否干擾了自然的旅程?
女獵人: 你們不會重歸於靈魂?那麼接下來會怎樣?
僧侶: 你相信死後會發生什麼?
傭兵: 要走多久?比特拉特斯還遠嗎?比卡爾葛更遠?
: 那既不是人,也不是神所能知曉的。
: 啊,也就是說——我們根本一無所知,哈哈哈!但至少,「亡者之殿」能給我們一些慰藉,不至於完全歸於虛無。
馬提奇 on 祖靈的試煉 /9
: 你這一生都不會見過如此景象!我們歷史上最偉大的戰士齊聚同一戰場,毫無保留。畢竟,為什麼要留手?他們早已死去!
: 這試煉不是遊戲,它是一項神聖的傳統。
: 難道不能兩者兼具嗎?不同部族並肩而坐,為他們的英雄歡呼。我們帶上肉與麥酒,把它變成一個真正的盛宴之夜。
: 我承認,在群體與競爭中確實有喜悅。只是別在悉妮蔻拉面前這樣說。
: 我做夢也不會這麼傻。
戰士: 她在這裡,肯定聽得到吧…
女巫: 那麼我們在這裡,她會聽得見我們說話嗎?
女術者: 你的女神現在能聽到嗎?
遊俠: 她在這裡能聽見嗎?
女獵人: 她能聽見我們嗎?
僧侶: 悉妮蔻拉現在能聽見嗎?
傭兵: 啊?我以為她也聽得到我們在這裡講話。
: 我能。
: 讚美「死亡之母」!
: 確實如此。
馬提奇 on 圖克哈瑪 /6
: 諸神曾經也只是凡人。他們狩獵、捕魚、進食,和我們一樣。圖克哈瑪的許多功績,都是在他飛昇{之前}就已經完成的。
戰士: 他的功績是什麼?
女巫: 我想,若要成為神祇,必定得成就非凡之事。
女術者: 告訴我吧。我會將他的事跡傳頌下去。
遊俠: 僅僅作為一個人?他做過什麼?
女獵人: 那麼,作為凡人,他究竟達成了什麼?
僧侶: 他在只是凡人的時候,到底能做到什麼?
傭兵: 啊,是啊,那傢伙到底幹過什麼事?
: 是,確實。
: 在「大荒災」之時,他團結了所有部族。他把戰斧交到我們手中,並教導我們如何生存。但他並不只是…帶來暴力的人。不。他帶來的是希望。希望在所有部族之間流動。有些人會遺忘這一點。
: 有些人是{選擇性}地忘記。
: 沒錯。
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.