Тавакаи
Гуманоид
Tavakai
SpectreN
Tags2HSharpMetal_onhit_audio, human, humanoid, medium_movement, red_blood
Здоровье
100%
Сопротивление
0 0 0 0
Damage
100%
Меткость
100%
Attack Distance
5 ~ 14
Время атаки
1.5 Second
Damage Spread
±20%
Опыт
100%
Model Size
100%
Type
KaruiChieftainDigsite
Metadata
KaruiChieftainDigsite_
Уровень
68
Здоровье
7,757
Damage
233
Урон от чар
233
Меткость
2,464
Время атаки
1.5
Опыт
28,634
Minion Life
6,930
Minion Damage
969
Minion Armour
2,413
MeleeAtAnimationSpeed
Attack, RangedAttack, MirageArcherCanUse, Projectile, MeleeSingleTarget, Melee, ProjectilesFromUser
Обычная атака
Base Damage: 186–280
Время атаки: 1.5 сек.
action attack or cast time uses animation length [1]
projectile uses contact position [1]
skill can fire wand projectiles [1]
use scaled contact offset [1]

Object Type

Object Type Codes

 
-- src\Data\Spectres.lua
minions["Metadata/Monsters/NPC/Digsite/KaruiChieftainDigsite_"] = {
    name = "Tavakai",
    life = 1,
    fireResist = 0,
    coldResist = 0,
    lightningResist = 0,
    chaosResist = 0,
    damage = 1,
    damageSpread = 0.2,
    attackTime = 1.5,
    attackRange = 14,
    accuracy = 1,
    skillList = {
        "MeleeAtAnimationSpeed",
    },
    modList = {
    },
}
-- src\Data\Skills\spectre.lua
skills["MeleeAtAnimationSpeed"] = {
    name = "Basic Attack",
    hidden = true,
    color = ,
    baseEffectiveness = 0,
    incrementalEffectiveness = 0,
    skillTypes = {
        [SkillType.Attack] = true,
        [SkillType.RangedAttack] = true,
        [SkillType.MirageArcherCanUse] = true,
        [SkillType.Projectile] = true,
        [SkillType.MeleeSingleTarget] = true,
        [SkillType.Melee] = true,
        [SkillType.ProjectilesFromUser] = true,
    },
    statDescriptionScope = "skill_stat_descriptions",
    castTime = 1,
    baseFlags = {
        attack = true,
        melee = true,
        projectile = true,
    },
    baseMods = {
    },
    qualityStats = {
    },
    stats = {
        "skill_can_fire_arrows",
        "skill_can_fire_wand_projectiles",
        "action_attack_or_cast_time_uses_animation_length",
        "projectile_uses_contact_position",
        "use_scaled_contact_offset",
    },
    levels = {
        [1] = {levelRequirement = 1, statInterpolation = {},  cost = { }, },
    },
}
Тавакаи Text Audio /241
Имя
Хий-йа!
Tavakai_Wild_DigsiteLeapIn
Хий-я!
Tavakai_Wild_KillKanu
Пусть его судят предки.
Tavakai_Wild_AncestorsJudge
А теперь... Перекуйте оружие, чтобы мы распрощались с этим местом.
Tavakai_Wild_ReforgeWeapon
Те, что были до нас... Они старше старейших сказаний.
Tavakai_Wild_MuralsTalk
Узрите силу каруи!
Tavakai_Wild_HoldsSpear
Забираю то, что наше по праву. Каруи обретут небывалую силу!
Tavakai_Wild_KaruiWillBeStrong
Довольно!
Tavakai_Wild_Enough
Что... Нет! Дочь моя!
Tavakai_Wild_DaughterHurt
Я всё исправлю... по заветам каруи!
Tavakai_Wild_PickUpDaughter
{Ох... Кажется, это глупый пакаруи! Подойди.}{Ох... Кажется, это глупая пакаруи! Подойди.}
Tavakai_Wild_ApproachAfterTangmazu_General
Так это сделал ты? {Куримо}, я ждал от тебя большего. Подойти.
Tavakai_Wild_ApproachAfterTangmazu_Warrior
{Нгакурамакой...} О чём ты думал? Подойди.
Tavakai_Wild_ApproachAfterTangmazu_Marauder
{Чужак! Мне надо {поговорить} с тобой!}{Чужачка! Мне надо {поговорить} с тобой!}
Tavakai_Wild_ApproachAfterTangmazuMet_General
Подойди! Мне надо {поговорить} с тобой!
Tavakai_Wild_ApproachAfterTangmazuMet_Karui
{Чужак... Подойди.}{Чужачка... Подойди.}
Tavakai_Wild_ApproachFirstPiece_General
{Куримо}... Подойди.
Tavakai_Wild_ApproachFirstPiece_Warrior
{Друг-{нгакурамакой}... Выслушай меня.}{Подруга-{нгакурамакой}... Выслушай меня.}
Tavakai_Wild_ApproachFirstPiece_Marauder
Скажи, Макору... Ты задумывалась о возвращении домой? Тебе по-прежнему будут рады.
Tavakai_Banter_ReturningHome_A1
Хм-м... Кану и его приспешники помутили мой разум...
Tavakai_Banter_ReturningHome_B1
О-ох...
Tavakai_Banter_ReturningHome_B3
Даже не пытайся подластиться ко мне разговорами о рыбалке. Сам бы знал, что с рыбой, если б оставался на {своём} месте.
Tavakai_Banter_BigFish_A2
Ну... Как-то раз я смог выудить {рапурану}. Рыбина была вдвое больше твоего брата.
Tavakai_Banter_BigFish_B2
Да, его!
Tavakai_Banter_BigFish_C2
Ха! Знаешь, я был бы рад увидеть тебя в одной из наших рыбацких лодок. В тебе живо течение Тасалио. Твоё племя было рождено для ловли рыбы в морях.
Tavakai_Banter_BigFish_D2
Эх...
Tavakai_Banter_BigFish_E2
М-м. Калгууранец, я пришёл не ради пустых разговоров.
Tavakai_Banter_SecondPieceFound_A2
...Что?
Tavakai_Banter_SecondPieceFound_B2
Придержи язык.
Tavakai_Banter_SecondPieceFound_B4
Макору... Ты можешь не понимать меня. Можешь не понимать наш Путь. Но я тружусь ради чести своего народа. Твоей чести. Чести всех каруи.
Tavakai_Banter_Honor_A1
В тебе говорит {страх}, а не мудрость! Кое-что не меняется. Некоторые вещи неизменны. Станет ли прилив слабее, если ты научишься его предрекать? Ты сама знаешь ответ.
Tavakai_Banter_Honor_B1
Another interfering with things they don't understand! You don't belong here... This is a Karui matter!
Tavakai_Bossfight_YetAnother
As we speak, the Ancestors heal her... Enough! The time for talk is over!
Tavakai_Bossfight_AsWeSpeak
I must be stronger... For the Karui!
Tavakai_Bossfight_IMust
You will be made well again, Daughter, I promise you... together, for the Karui!
Tavakai_Bossfight_Daughter
This outsider challenges our Way! Aid me Ancestors, let them know the might of the Karui!
Tavakai_Bossfight_HearMe
I am the true {Ngakuramakoi!}
Tavakai_Bossfight_DamnYou
Lend me your strength, Tukohama!
Tavakai_Bossfight_LendMe
What... Why do you reject me?! All I have done... I have done in your honour!
Tavakai_Bossfight_HowCanThisBe
So be it... I will save my people myself!
Tavakai_Bossfight_SoBeIt
The power of the Ancestors is mine!
Tavakai_Bossfight_ThePower_One
What... what have I done?
Tavakai_Bossfight_WhatHave
Please... can you heal her?
Tavakai_Bossfight_HealHer
Do... what you must.
Tavakai_Bossfight_DoWhatYouMust
You dare challenge a chieftain?
Tavakai_Bossfight_Knockdown_Random
You dare challenge a chieftain?
Tavakai_Bossfight_Knockdown_2
You dare challenge a chieftain?
Tavakai_Bossfight_Knockdown_3
Remember this day... if you survive!
Tavakai_Bossfight_Remember_Random
Remember this day... if you survive!
Tavakai_Bossfight_Remember_2
Remember this day... if you survive!
Tavakai_Bossfight_Remember_3
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_Bones_Random
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_Bones_2
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_Bones_3
The Karui will prosper!
Tavakai_Bossfight_Prosper_Random
The Karui will prosper!
Tavakai_Bossfight_Prosper_2
The Karui will prosper!
Tavakai_Bossfight_Prosper_3
What even guides you, foul one?
Tavakai_Bossfight_Foul_Random
What even guides you, foul one?
Tavakai_Bossfight_Foul_2
Might of the Karui!
Tavakai_Bossfight_Might_Random
Might of the Karui!
Tavakai_Bossfight_Might_2
Might of the Karui!
Tavakai_Bossfight_Might_3
The way is clear!
Tavakai_Bossfight_Clear_Random
The way is clear!
Tavakai_Bossfight_Clear_2
The way is clear!
Tavakai_Bossfight_Clear_3
Your head is mine!
Tavakai_Bossfight_Head_Random
Your head is mine!
Tavakai_Bossfight_Head_2
Your head is mine!
Tavakai_Bossfight_Head_3
Like Akoya!
Tavakai_Bossfight_Warcry_Random
Like Akoya!
Tavakai_Bossfight_Warcry_2
Like Akoya!
Tavakai_Bossfight_Warcry_3
Like Tukohama!
Tavakai_Bossfight_Warcry_4
Like Tukohama!
Tavakai_Bossfight_Warcry_5
Like Tukohama!
Tavakai_Bossfight_Warcry_6
I am the true... Ngakuramakoi!
Tavakai_Bossfight_Unhinged
You were not invited... outsider....
Tavakai_Bossfight_PlayerDies_Random
You were not invited... outsider....
Tavakai_Bossfight_PlayerDies_2
You will suffer for that!
Tavakai_Bossfight_T2_Knockdown_Random
You will suffer for that!
Tavakai_Bossfight_T2_Knockdown_2
Now you will die!
Tavakai_Bossfight_T2_Knockdown_3
Now you will die!
Tavakai_Bossfight_T2_Knockdown_4
Remember this day... if you survive!
Tavakai_Bossfight_T2_Pustule_Random
Remember this day... if you survive!
Tavakai_Bossfight_T2_Pustule_2
Remember this day... if you survive!
Tavakai_Bossfight_T2_Pustule_3
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_T2_SpearRain_Random
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_T2_SpearRain_2
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_T2_SpearRain_3
You should not have come here!
Tavakai_Bossfight_T2_SlamCombo_Random
You should not have come here!
Tavakai_Bossfight_T2_SlamCombo_2
You should not have come here!
Tavakai_Bossfight_T2_SlamCombo_3
The Karui will prosper!
Tavakai_Bossfight_T2_LeapSlam_Random
The Karui will prosper!
Tavakai_Bossfight_T2_LeapSlam_2
The Karui will prosper!
Tavakai_Bossfight_T2_LeapSlam_3
Outsiders exploited our kindness... now they will know... now they will fear!
Tavakai_Bossfight_T2_SpearThree_Random
Outsiders exploited our kindness... now they will know... now they will fear!
Tavakai_Bossfight_T2_SpearThree_2
Your head is mine!
Tavakai_Bossfight_T2_Sunder_Random
Your head is mine!
Tavakai_Bossfight_T2_Sunder_2
Your head is mine!
Tavakai_Bossfight_T2_Sunder_3
Like Akoya!
Tavakai_Bossfight_T2_Warcry_Random
Like Akoya!
Tavakai_Bossfight_T2_Warcry_2
Like Akoya!
Tavakai_Bossfight_T2_Warcry_3
Like Tukohama!
Tavakai_Bossfight_T2_Warcry_4
Like Tukohama!
Tavakai_Bossfight_T2_Warcry_5
Like Tukohama!
Tavakai_Bossfight_T2_Warcry_6
Weakness becomes you!
Tavakai_Bossfight_T2_BloodBeam_Random
Weakness becomes you!
Tavakai_Bossfight_T2_BloodBeam_2
Weakness becomes you!
Tavakai_Bossfight_T2_BloodBeam_3
Return to nothing... Outsider...
Tavakai_Bossfight_T2_PlayerDies_Random
You didnt stand a chance...
Tavakai_Bossfight_T2_PlayerDies_2
Tremble!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack1_Random
Tremble!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack1_2
Bloodbath!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack2_Random
Bloodbath!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack2_2
Bloodbath!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack2_3
Coward!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack3_Random
Coward!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack3_2
Coward!
Tavakai_Bossfight_T2_Attack3_3
The way... is mine... and Ngamakanui... is ours!
Tavakai_Bossfight_T2_Unhinged
Vile outsider!
Tavakai_Bossfight_T3_Knockdown_Random
Vile outsider!
Tavakai_Bossfight_T3_Knockdown_2
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_T3_CorruptedGround_Random
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_T3_CorruptedGround_2
Your bones will shatter!
Tavakai_Bossfight_T3_CorruptedGround_3
The Karui will endure!
Tavakai_Bossfight_T3_Endure_Random
The Karui will endure!
Tavakai_Bossfight_T3_Endure_2
The Karui will endure!
Tavakai_Bossfight_T3_Endure_3
I will give everything for my people! And you will not stand in my way!
Tavakai_Bossfight_T3_Die_Random
I will give everything for my people! And you will not stand in my way!
Tavakai_Bossfight_T3_Die_2
Helpless wimp!
Tavakai_Bossfight_T3_Wimp_Random
Helpless wimp!
Tavakai_Bossfight_T3_Wimp_2
Helpless wimp!
Tavakai_Bossfight_T3_Wimp_3
I am... THE Ngakuamakoi...
Tavakai_Bossfight_T3_PlayerDies_Random
I am... THE Ngakuamakoi...
Tavakai_Bossfight_T3_PlayerDies_2
Ancestors! I am the chosen one!
Tavakai_Bossfight_T3_PlayerDies_3
Ancestors! I am the chosen one!
Tavakai_Bossfight_T3_PlayerDies_4
Unworthy!
Tavakai_Bossfight_T3_Unworthy_Random
Unworthy!
Tavakai_Bossfight_T3_Unworthy_2
Unworthy!
Tavakai_Bossfight_T3_Unworthy_3
Die outsider!
Tavakai_Bossfight_T3_Outsider_Random
Die outsider!
Tavakai_Bossfight_T3_Outsider_2
Die outsider!
Tavakai_Bossfight_T3_Outsider_3
Tremble!
Tavakai_Bossfight_T3_Tremble_Random
Tremble!
Tavakai_Bossfight_T3_Tremble_2
Tremble!
Tavakai_Bossfight_T3_Tremble_3
Rage burns deep... and by the morn... you shall fear the name... Karui!
Tavakai_Bossfight_T3_Unhinged_Random
Rage burns deep... and by the morn... you shall fear the name... Karui!
Tavakai_Bossfight_T3_Unhinged_2
Bloodbath!
Tavakai_Bossfight_T3_Bloodbath_Random
Bloodbath!
Tavakai_Bossfight_T3_Bloodbath_2
Bloodbath!
Tavakai_Bossfight_T3_Bloodbath_3
Aid me, Daughter of the Moon!
Tavakai_T2_Arohongui_Random
Come, Arohongui!
Tavakai_T2_Arohongui_2
Assist me, Mother of Death!
Tavakai_T2_Hinekora_Random
Awaken, Hinekora!
Tavakai_T2_Hinekora_2
Lend me your hunger, Father of Chaos!
Tavakai_T2_Kitava_Random
Roar for me, Kitava!
Tavakai_T2_Kitava_2
Arise, Mother of the Moon!
Tavakai_T2_LaniHua_Random
Be free, Lani Hua!
Tavakai_T2_LaniHua_2
Erupt, Mother of Fire!
Tavakai_T2_Ngamahu_Random
Spill forth, Ngamahu!
Tavakai_T2_Ngamahu_2
Step forward, Father of Light!
Tavakai_T2_Ramako_Random
Empower us, Ramako!
Tavakai_T2_Ramako_2
Bring shadow, Father of Night!
Tavakai_T2_Rongokurai_Random
Darken the night, Rongokurai!
Tavakai_T2_Rongokurai_2
Enlighten them, Mother of the Sun!
Tavakai_T2_Sione_Random
Redeem us, Sione!
Tavakai_T2_Sione_2
Drown them, Father of Water!
Tavakai_T2_Tasalio_Random
Cleanse us, Tasalio!
Tavakai_T2_Tasalio_2
Entangle them, Father of the Forest!
Tavakai_T2_Tawhoa_Random
Twist the earth, Tawhoa!
Tavakai_T2_Tawhoa_2
Lay waste, Father of War!
Tavakai_T2_Tukohama_Random
Destroy them, Tukohama!
Tavakai_T2_Tukohama_2
Rise, Father of the Storm!
Tavakai_T2_Valako_Random
Unleash yourself, Valako!
Tavakai_T2_Valako_2

Tavakai_Greeting_Neutral_01_01.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_01_02.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_01_03.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_01_04.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_02_01.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_02_02.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_02_03.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_03_01.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_03_02.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_03_03.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_03_04.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_04_01.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_04_02.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_04_03.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_05_01.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_05_02.ogg

Tavakai_Greeting_Neutral_05_03.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_01_01.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_01_02.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_01_03.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_02_01.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_02_02.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_02_03.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_03_01.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_03_02.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_03_03.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_03_04.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_04_01.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_04_02.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_04_03.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_04_04.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_05_01.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_05_02.ogg

Tavakai_Farewell_Neutral_05_03.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_01_01.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_01_02.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_01_03.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_01_04.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_02_01.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_02_02.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_02_03.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_03_01.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_03_02.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_03_03.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_05_01.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_05_02.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_06_01.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_06_02.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_06_03.ogg

Tavakai_Greeting_Unhappy_06_04.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_01_01.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_01_02.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_01_03.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_01_04.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_02_01.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_02_02.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_02_03.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_02_04.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_03_01.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_03_02.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_03_03.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_03_04.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_04_01.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_04_02.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_04_03.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_05_01.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_05_02.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_05_03.ogg

Tavakai_Farewell_Unhappy_05_04.ogg

Тавакаи

Тавакаи on Дэнниг /3
Тавакаи: Он был многообещающим, когда прибыл на наши берега. Я увидел в нём воина. Но я никогда не прощу его за то, что он разрешил охоту на нашего священного кита.
Охотница: Дэнниг уважает вас больше, чем ты о нём думаешь. Он пытался вмешаться, но было слишком поздно.
Копейщица: Да, и Дэнниг об этом жалеет. Но это была не его вина. Это был его проклятый Король.
Монах: Калгууранца винить не стоит. Он пытался это остановить. Ты слишком рано судишь.
Ведьма: О, ладно тебе. Кузнецу было слишком поздно это останавливать. Если очень хочешь, может, я смогу его оживить.
Чародейка: Дэнниг не виноват. Он хотел бы это остановить.
Воин: Дэнниг говорил мне об этом. Он пытался это остановить... но опоздал. Он сожалеет, что это вообще случилось.
Наёмник: Не мне в это лезть и высказываться... но это не его вина, приятель. Он пытался не дать этому произойти.
Тавакаи: Я... не знал об этом. Гмм. В любом случае, калгууранский монстр под названием Кингсмарш слишком велик для того, чтобы один человек мог им {целиком} управлять.
Тавакаи on Искупление /5
Тавакаи: Здесь мы стоим. Готовые оседлать {гребень войны} ради будущего мира. Я верю... Я вижу истинный Путь. Я чувствую это.
Охотница: Надеюсь, это больше чем просто слова.
Копейщица: Нам стоило действовать сообща с самого начала.
Монах: Новая перспектива похвальна. Надеюсь, это надолго.
Ведьма: Некоторые уроки трудно переварить.
Чародейка: Мы можем отставить наши разногласия.
Воин: Мы должны сражаться как единое целое, чтобы преуспеть.
Наёмник: Если мы победим, всё это будет неважно.
Тавакаи: Я не дурак. Я знаю, что поступил позорно. Я буду платить свой долг стыдом до последнего вздоха. Но мой народ прощает меня. Он говорит, моё сердце правдиво. Я дождусь того, что скажут обо мне предки.
Охотница: Забудь прошлое. Ты будешь сражаться лучше без него.
Копейщица: Я этого не могу знать, но думаю, что с тобой всё будет в порядке.
Монах: Прощение – могучая сила в этом порочном мире.
Ведьма: Как бы то ни было, не думаю, что они тебя осудят. В них нет... ненависти.
Чародейка: Ты достоин. Я знаю это.
Воин: Я уверен, что они сочтут тебя достойным.
Наёмник: Уверен, они тебя примут.
Тавакаи: Надеюсь, что ты прав. Но сейчас я искуплю своё имя силой Тукохамы. Чтобы это увидел весь мир! Как обещано... с тобой теперь мощь каруи.
Тавакаи on Кровавая лихорадка /5
Тавакаи: Прости меня... дочь. Лихорадка завладела мной, и я... сбился с пути.
Скрытный: Ты не должен забывать о своей ошибке, Тавакаи. Для грядущей войны нам нужны ты и твой народ, чтобы биться вместе с нами. Я использую Оружие, чтобы исцелить заражённых здесь. В обмен каруи должны помочь нам в битве с Орианой и её силами.
Тавакаи: Даю слово.
Охотница: Что теперь?
Копейщица: Что теперь?
Монах: Что теперь?
Ведьма: Что теперь?
Чародейка: Что теперь?
Воин: Что теперь?
Наёмник: Что теперь?
Скрытный: Возвращайся в Кингсмарш. Мы должны подготовиться к прямому сражению с Орианой. С Оружием в руках... мы должны столкнуться со Зверем.
Тавакаи on Рабство /4
Тавакаи: Началось с наших отдалённых племён. Они стали исчезать со своих островов. Пропадали бесследно. Поколениями Вечная Империя... и мерзавцы из Ориата... совершали набеги на слабейших из нашего народа и забирали их в рабство. Но где теперь эти рабовладельцы? Мертвы! И пропали!
Охотница: Даже в Огаме, эзомиты отбивались от сапога Империи.
Копейщица: Жаль, что Вечные произошли от горнорождённых. Им не стоило покидать своей горы. Это был ложный путь.
Монах: История рано или поздно стирает нас всех.
Ведьма: Мёртвые не всегда пропадают, но довод твой я вижу.
Чародейка: Как и заслуживают.
Воин: Туда им и дорога.
Наёмник: А Тератна живёт, много времени спустя. К чёрту этих Вечных мерзавцев!
Тавакаи: Да будут они... гореть долго.
Тавакаи: Ваш тёмный говор мне претит.
Тавакаи: Да! Тысячу раз!
Тавакаи: Так нам не стоит беспокоиться? Лучше склониться? Жить в страхе? Суть жизни заключена в красоте свободы.
Тавакаи: И где же теперь эта Империя...
Тавакаи: Азмири нельзя винить за ошибки их пращуров... Они должны отвечать только за свои дела.
Тавакаи: Да! Хорошая Вечная сволочь — мёртвая сволочь!
Тавакаи: Теперь мы должны подняться крепче прежнего! Мы не отступим вновь от старого Пути, истинного Пути. Пути, что пронёс нас через историю. Мы должны быть сильными, чтобы мир видел, что {мы} хозяева собственной судьбы!
Tavakai on Глаз Хинекоры /8
Тавакаи: Хмм... откуда ты знаешь про это место?
Матики: О! Я, наверно, пробормотал что-то во сне.
Тавакаи: На миг я подумал, что ты его мог туда отвести...
Матики: Такое было бы впервые, нет?
Охотница: Разве проблема, что он–
Копейщица: Я никогда ничего похожего не видела. Я бы с радостью вер–
Монах: Дыра там была доволь–
Ведьма: Что такое, старик? Не хочешь ему рассказывать, что мы ска–
Чародейка: А? Мы отправились в этот Глаз–
Воин: Но мы пошли–
Наёмник: О, нет. Точно там не был. Однозначно нет. Не для чужих место.
Матики: Точно было бы впервые. Но это сумасбродство. Если, конечно, предки не одобрили бы. Тогда бы никаких проблем.
Тавакаи: Полагаю, что так. И всё же я не думаю, что это хорошая идея...
Матики: Именно.
Тавакаи on Приветствие /9
Тавакаи: Что в тебя вселилось, что ты сломал печати наших предков? Ты освободил {Текару,} обманщика! Теперь он волен снова сеять хаос в Рэкласте. Срубить бы твою голову на месте!
Макору: Ты не сделаешь этого! Откуда нам было знать? Я не знала даже об этой тюрьме, или что было в ней заключено!
Тавакаи: Это была забота вождей и {хатанго,} а не тех, кто отвергает Путь!
Охотница: Типичное высокомерие власти. Ты, должно быть, местный вождь.
Копейщица: Был? Кто сказал? Ты?
Монах: Итак, вождь?
Ведьма: Ого-го... Вождь во плоти. Какой впечатляющий размер.
Чародейка: Вождь, я полагаю?
Воин: Выходит... ты, должно быть, местный вождь.
Наёмник: Ох, приятель. Я и знать не знал, что говорю с вождём!
: Не надо {панибратства}. Однако...
Тавакаи: Да. Я Тавакаи, вождь племени Тукохамы. Эти воды принадлежат каруи. Вы, вместе с... {калгууранцами}... наши гости. И наше гостеприимство уже трещит по швам.
Охотница: Что сделано, то сделано. Я сделала выбор. Это на мне.
Копейщица: Прости, вождь. Я не знала.
Монах: Судьба привела меня туда, это не был мой собственный выбор.
Ведьма: Я с самого начала знала, что-то не так. Просто хотелось увидеть, что будет.
Чародейка: Это нужно исправить. Я найду и убью этого {Текару}.
Воин: Обманщик провёл нас. Было никак не узнать.
Наёмник: Я просто иду куда укажут. Слушай, неохота подставлять мальца Туджина, но...
Тавакаи: Вы, наверное, обеспокоены. И...
Тавакаи: Что за глупости вы говорите?
Тавакаи: Для этого слишком поздно! Кроме того...
Тавакаи: Что? Вы ударились головой?
Тавакаи: Чертовски верно, сами виноваты.
Тавакаи: Жалеть уже слишком поздно.
Тавакаи: Непростительно. Он пьян. Ему доверять нельзя! Кроме того...
Тавакаи: Если бы ты не вторгся на наши берега, этого никогда бы не случилось! Считай это твоим первым и последним предупреждением, пакаруи.
Тавакаи: Если бы ты не вторгся на наши берега, этого никогда бы не случилось! Считай это твоим первым и последним предупреждением.
Tavakai on Благодарность /9
Тавакаи: Что ж, похоже, я должен тебя поблагодарить. Старик Матики говорит, ты вёл себя геройски.
Тавакаи: Добро пожаловать на Нгакану. Я Тавакаи, вождь племени Тукохамы. Эти берега принадлежат каруи.
Каимана: А я Каимана, знахарка племени Тукохамы!
Матики: А я Матик... ох, да, мы же встречались. Не обращай внимания.
Тавакаи: Здесь ты наш гость. И похоже, мы должны тебя поблагодарить... Старик Матики говорит, ты вёл себя геройски.
Матики: Это была битва, которую я нескоро забуду! Сам Тукохама пришёл бы в восторг от того, что ты делал, а я видел!
Каимана: Воды знали, что Матики жив, да! Я говорила тебе, Тавакаи. Продолжай искать, я говорила! Старый пень ещё дышит!
Матики: Эй! Может, я старый... но я умудрённый.
Охотница: Лучше не лезь больше в море, Матики.
Копейщица: Рождённые в горах тоже заботятся о своих старейшинах. Для меня была честь вернуть тебя домой.
Монах: Возможно, лучше тебе впредь оставаться здесь, старейшина.
Ведьма: Не очень умудрённый, как видно...
Чародейка: Сказительницам дома вы двое пришлись бы по нраву.
Воин: Я рад вернуть твою мудрость туда, где ей должно быть.
Наёмник: Просто береги себя, старый приятель.
Тавакаи: За твоё доброе дело я позволю тебе приходить в этот священный зал когда захочешь. Но не дальше на остров. Сердце племени Тукохамы только для нашего народа. Благодарю тебя.
Тавакаи on Гости /4
Тавакаи: Да. Вы все здесь {гости} на этих водах. Водах, которые принадлежали нам с начала времён. Наш {Путь} определяет нас. Он вне жизни и смерти. Путь дал нам сил выдержать все ужасы Рэкласта. Порча. Болезнь. Рабовладельцы... Ох. Больше никогда.
Охотница: Я вырос в окружении этого урока. Выживет сильнейший.
Копейщица: Моё племя выживало, существуя в гармонии... но теперь я сама по себе, полагаюсь только на свои силы.
Монах: Нам обещают лучший мир, но пока в самом деле выглядит так, будто насилие – единственный ответ.
Ведьма: Вне жизни и смерти? Хаха! Гмм... Надо думать, в вере {есть} сила.
Чародейка: Маракеты выдержали многие из тех же самых бед. Значение имеет лишь сила.
Воин: Я понимаю. Ребёнком мне на спину поставили клеймо поганые руки. Из самых ранних воспоминаний я помню боль. Я поклялся никогда больше не быть слабым.
Наёмник: Уважаю. Никто не преклоняет колени перед слабыми.
Тавакаи: Тогда я не буду тратить на вас слова. Это... ваш выбор, а вы выбираете быть сильными!
Тавакаи: Да, оно может принимать разные формы...
Тавакаи: Ничего подобного! Маракетам это известно!
Тавакаи: Нам ничего не обещали. Мы... сами должны сделать мир лучше для самих себя.
Тавакаи: Просто выживать мало! Зачем этим довольствоваться?
Тавакаи: Вернись к ним! Ты — часть племени, как и оно — часть тебя. Сила одного меркнет перед волной многих.
Тавакаи: Да... Я скорее приму объятия Матери Смерти!
Тавакаи: Да! Дело в силе! И всё же вот до чего дошло. Медленно, но верно чужаки бросают нас. Ваал, Вечная Империя, а теперь... калгууранцы. Я думал, что Дэнниг честен сердцем, пока он не допустил разделку нашего священного кита, а дальше всё пошло по наклонной. Двадцать лет назад мы разрешили только {четверым} калгууранцам остаться здесь... а теперь глянь на это место! Фу.
Тавакаи on Приветствие /3
Тавакаи: Я Тавакаи, вождь премени Тукохамы. Эти воды, и все острова на них, принадлежат каруи. Ты и эти... {калгууранцы}... наши гости. Я жду, что ты будешь вести себя соответственно.
Охотница: Я буду делать что хочу – но к твоему народу у меня претензий нет.
Копейщица: Я буду относиться к морю и к суше с равным уважением.
Монах: Я подчиняюсь твоей просьбе, вождь.
Ведьма: Да, скажи одной из ковена вести себя хорошо, посмотри, к чему тебя это приведёт...
Чародейка: Разумеется. Каруи до сих пор считаются почётными союзниками там, откуда я родом.
Воин: Я буду следовать тому, что я знаю о Пути, пока я здесь.
Наёмник: Что? Серьёзно? Как скажешь, начальник.
Тавакаи: Твои слова меня не заботят, только действия. Я буду следить.
Тавакаи on Приветствие /5
Тавакаи: Что в тебя вселилось, что ты сломал печати наших предков? Ты освободил {Текару,} обманщика! Теперь он волен снова сеять хаос в Рэкласте. Срубить бы твою голову на месте!
Макору: Ты не сделаешь этого! Откуда нам было знать? Я не знала даже об этой тюрьме, или что было в ней заключено!
Тавакаи: Это была забота вождей и {хатанго,} а не тех, кто отвергает Путь!
Охотница: Что сделано, то сделано. Я сделала выбор. Это на мне.
Копейщица: Прости, вождь. Я не знала.
Монах: Судьба привела меня туда, это не был мой собственный выбор.
Ведьма: Я с самого начала знала, что-то не так. Просто хотелось увидеть, что будет.
Чародейка: Это нужно исправить. Я найду и убью этого {Текару}.
Воин: Обманщик провёл нас. Было никак не узнать.
Наёмник: Я просто иду куда укажут. Слушай, неохота подставлять мальца Туджина, но...
Тавакаи: Если бы ты не вторгся на наши берега, этого никогда бы не случилось! Считай это твоим первым и последним предупреждением, пакаруи.
Тавакаи: Если бы ты не вторгся на наши берега, этого никогда бы не случилось! Считай это твоим первым и последним предупреждением.
Тавакаи on Кану /4
Тавакаи: Кану всегда был своевольным. Громким и неуважительным... все признаки отличного воина! И всё это он выбросил, чтобы работать на калгууранцев. Мы многих потеряли на посторонние занятия. Вот почему Нгакану теперь закрыт для чужаков.
Охотница: Нельзя управлять молодыми. Неправильно пытаться.
Копейщица: Азмири приветствуют новые идеи. Дом не может быть тюрьмой.
Монах: Ложная вера часто может сбить молодых с пути.
Ведьма: Идеи могут быть опаснее любого оружия.
Чародейка: Я тоже выбрала идти своим путём. Это не так просто, как ты думаешь.
Воин: А, теперь понимаю.
Наёмник: Я всегда говорил, что детишек надо держать под замком. Кончат рабами... или похуже.
Тавакаи: Да, это ожидаемо.
Тавакаи: Может быть... но попробуйте сделать идею своим щитом.
Тавакаи: Редко когда выбирать легко. Но иногда... делаешь верный выбор.
Тавакаи: М-м. Они не знают того, что не знают.
Тавакаи: Дело не в контроле! Дело в чести, уважении и традиции.
Тавакаи: Может, вам, на горе, это и подходит. Но море переменчиво.
Тавакаи: Да, я этого боюсь... Что нам не видать больше прошлого.
Тавакаи: Мы не можем себе позволить потерять ещё больше молодёжи из-за этих {опасных} идей...
Тавакаи on Макору /4
Тавакаи: Это... печально... видеть, как наша молодежь оставляет Путь и становится... кем? Батраками? Для калгууранцев? Это смехотворно! Она могла добиться гораздо большего!
Охотница: {Меня} она довольно-таки впечатлила. Тебе стоит дать ей шанс.
Копейщица: Макору способная и умелая. Лично я не вижу проблемы.
Монах: Ах, если бы мы для себя видели дорогу так же ясно, как для других.
Ведьма: Я думаю, она вполне справляется. Макору наименее невыносимая из тех, кого я здесь встречала.
Чародейка: Но вождь, кто ты таков, чтобы судить её путь?
Воин: Она сделает себе имя, своим путём.
Наёмник: Эй, не пинай наёмников. Ремесло во главе угла. Даёт нам мягкую постель, уборную и прочее. Все те вещи, которые делают жизнь стоящей.
Тавакаи: Я её отец. И прекрасно всё понимаю!
Тавакаи: Она более чем одарённа. Потому она и принадлежит нам!
Тавакаи: Если вы живёте только ради этого, мне жаль вас.
Тавакаи: Фи. Первый капитан каруи во флоте каких-то чужаков, и в этом должен быть некий почёт? Сомневаюсь. Кану отказался от нас, чтобы стать несчастным «‎{первым помощником}», как они это называют. Я знаю его отца. Ему очень стыдно. Молодёжь нынче глупее некуда.
Tavakai on Нгакану /32
Тавакаи: Это был дом племени Тукохамы бесчисленные поколения. Хотя мы остались ради нашего священного долга, процветаем мы благодаря любви к этим берегам.
Каимана: Волны омывают берега, принося жизнь и изобилие. Да! Это наш дом, и наше племя – это вечно растущая семья. Вместе мы процветаем, пока Тукохама вновь не принимает нас в свои объятия.
Охотница: У меня никогда не было настоящей {семьи}. Мне знакомо только одиночество. Я научилась доверять только себе.
Каимана: Ох, моё дитя! Сердцу больно это слышать. Но я понимаю тебя. Да! Тебе ведомо, что боль тишины – ничто по сравнению с раной от неловкого слова того, кто нам дорог.
Охотница: Это... правда.
Каимана: Но закрывать твоё сердце и душу... от мира вокруг тебя... причиняет больше вреда, чем всякое слово. Ибо это смерть при жизни. Звери и деревья не могут вечно нести твою душу. Мы нужны друг другу, дитя. Нам необходима связь.
Охотница: Я не могу... не буду.
Каимана: Ты можешь. И однажды, когда будешь готова... Ты будешь. Я вижу это по твоим глазам. Когда придёт время, не бойся. Да! Всё {заживёт}. Я обещаю.
Копейщица: Рождённые в горах гораздо менее снисходительны друг к другу, нежели каруи, судя по всему.
Тавакаи: Не дай нашей доброте ослепить тебя. Есть пределы. Границы, которые мы не перейдём. Слабые не выживут. И это суровая природа жизни. Мы не встаём у неё на пути.
Матики: Тукохама показал нам силу. Сила {есть} доброта. Проявление слабости ничего не даст твоему обществу. Слабость принимает многие формы. Сила – это правда. Сила – это достоинство. В большинстве случаев легко отличить одно от другого.
Копейщица: Возможно, мы не так уж и отличаемся.
Монах: Моё чувство семьи и принадлежности связано только со Спящим. Его путь – это всё, что я вижу.
Матики: Я не знаю, о ком ты говоришь. Этот... Спящий. Что {тебе} известно о нём?
Монах: Я знаю, что у него есть чёткие планы, которые освободят меня. Всецело. И что мой потенциал будет и впредь реять под его руководством.
Матики: Ну... мой отец однажды сказал мне: «‎Матики, если собираешься говорить, убедись, что твои слова что-то значат». Пустые слова не несут послания. Смысла. Подумай над этим уроком, друг.
Ведьма: Я не вполне уверена, как в этих краях действует смерть...
Каимана: Смерть и честь связаны друг с другом. Это важно, да! Если предки видят тебя, если они признают тебя, тогда ты никогда по-настоящему не умрёшь. О да! Это часть Пути.
Ведьма: Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
Каимана: О, ладно тебе! Ведь ты должна была видеть, что жизнь и смерть не так просты, как кажется?
Ведьма: Поверь мне, дорогая, я {очень} хорошо это знаю.
Чародейка: Нас объединяет любовь к дому. Маракеты чествуют Вастири, пусть даже иногда... кажется, что у неё к нам любви нет.
Матики: Песок и вода не так уж различны. Прилив тоже не всегда на нашей стороне. Но мы знаем наше место в мире. Мы знаем, что должны проявлять уважение к его силе. Уверен, Маракеты знают то же самое о Вастири, ммм?
Чародейка: Верно. Мы страшимся песков. {И} поклоняемся им.
Воин: Это прекрасное место. Я завидую этому чувству... вечной общности.
Матики: Теперь послушай меня. Пусть ты прибыл сюда с далёких берегов, но ты по-прежнему связан с нами. У всех племён свои песни, свои пристрастия, свой Путь... но все мы каруи. Нас связывает большее, чем мы видим. Большее, чем мы о себе думаем. И я горжусь узнать тебя.
Воин: Я... тронут. Спасибо.
Наёмник: Звучит весьма славно. Там, откуда я родом, всё не так красиво. Смерть означает доход и это обычное дело. Может, я слегка... очерствел ко всему.
Каимана: Ты знал любовь в своей жизни. Да! Ты не можешь этого скрыть. Как бы ни пытался.
Матики: Нам не дано решать, где родиться. Кем родиться. Но... с некоторым трудом... мы можем выбрать, кем стать. Итак, кем ты желаешь быть?
Наёмник: Хороший вопрос.
Каимана: Да! И у тебя есть вся твоя жизнь, чтобы на него ответить.
Tavakai on Нгакурамакои /6
Тавакаи: Слово означает бойца яростной убеждённости. Кого-то, кто поистине олицетворяет «‎Путь»‎. Бойца, который, если его призвать, выложится на полную, чтобы почтить «‎Путь»‎, или умрёт пытаясь.
Тавакаи: Как ты знаешь, слово означает бойца яростной убеждённости. Кого-то, кто поистине олицетворяет «‎Путь»‎. Бойца, который, если его призвать, выложится на полную, чтобы почтить «‎Путь»‎, или умрёт пытаясь.
Охотница: Что вам говорит о том, что кто-то {и есть} такой человек?
Копейщица: Как вы отыскиваете таких воинов?
Монах: Как это вообще достигается или распознаётся?
Ведьма: И какие нужны квалификации, чтобы выполнить эту роль?
Чародейка: Как стать таким человеком?
Воин: Как вы узнёте, что кто-то в самом деле Нгакурамакои?
Наёмник: Что их выдаёт? Как их отыскать?
Матики: Все наши предки были Нгакурамакои в своём пути, пока были живы. Именно это сделало их особенными. Можно ощутить, как это исходит от человека. Аура. Истина.
Каимана: Да! И мы верим, что предки выбирают своего бойца. Они благословляют его пылкостью к племени. И мы благословлены присутствием Тавакаи, пусть даже он иногда немного своенравен...
Тавакаи: Каимана...
Каимана: Ати-ати! Сказано с любовью, мой вождь.
Tavakai on Сумеречный Орден /11
Охотница: Тебя беспокоят люди на Арастасе?
Копейщица: Что ты думаешь об этой братии на Арастасе?
Монах: У тебя есть опасения по поводу этого Сумеречного Ордена?
Ведьма: Что ты думаешь о фанатиках на Арастасе?
Чародейка: Тебя беспокоит культ на Арастасе?
Воин: Что ты думаешь об этом... Сумеречном Ордене?
Наёмник: Как тебе ребята из Сумеречного Ордена?
Тавакаи: Тьфу. От одного названия «‎Арастас»‎ зубы скрипят. Это {не} наше название для этих древних берегов. Сумеречный Орден так или иначе был там ‎очень давно. В глубине острова есть священные места захоронений... но они не каруи. Помимо этого мы знаем очень мало.
Каимана: Да! Но... мы знаем достаточно, чтобы беспокоиться. В отличие от калгууранцев, Орден активно вербует всех, кто станет слушать. Наслушаешься, и можно вступить просто лишь бы заткнуть их! Когда завербуют, ты прощаешься с прежней жизнью. Прощаешься с семьёй. Прощаешься с собой. Это тревожно, да!
Матики: Мы потеряли много молодых на их {дело}. Они обещают новое будущее. Новый мир. Но... мы не знаем, {как} они планируют достичь его. Ещё многое нужно выяснить об их мотивах.
Тавакаи: По-простому, скоро они могут познать суть истинного Пути. Я не стану утешать ещё одну мать, сестру или дитя, которые потеряли любимого из-за этих проклятых глупцов, чтобы никогда больше о них не услышать.
Охотница: Если дипломатия не работает, я это понимаю.
Копейщица: Похоже, они напросились, раз переговорами дело не решишь.
Монах: Почему не попробовать поговорить с ними?
Ведьма: То есть пока никакого открытого разговора с ними?
Чародейка: Вы говорили с их старейшинами?
Воин: Вы пробовали с ними поговорить?
Наёмник: Вы пробовали с ними это обсудить?
Тавакаи: Голову морского змея трудно отыскать. Их иерархия... сбивает с толку. Титулы на титулах. Смердит военизированным порядком, как бы они ни пытались это выставить.
Матики: Мечи подскажут!
Тавакаи: Мы пытались поговорить. С меня хватит.
Каимана: И не только Тавакаи. Я тоже пыталась. Да.
Матики: И я тоже. Всё, чего я добился – примерно полдня слушал бред, который в одно ухо влетел... из другого вылетел. Я думаю, {они} могут даже не знать, о чём сами разглагольствуют. Но они варят хороший мёд, правда...
Тавакаи on Текару /7
Тавакаи: Тукохама наказал этому племени – {моему} племени – держать этого Обманщика в его тюрьме. Наш священный долг удерживал нас в этом регионе, пусть даже мы тосковали по морю... но хорошо, что мы остались.
Охотница: Было глупо не оставить дополнительных предосторожностей.
Копейщица: Я чувствую вину за своё вторжение и за то, что я сделала. Но я не знала.
Монах: То есть держать его там было вашей работой.
Ведьма: Вождь, я должна сказать... мне показалось слишком просто его освободить...
Чародейка: Такое могущественное существо оставить просто на виду?
Воин: Почему его не стерегли дополнительно?
Наёмник: Я видел лучшую охрану в притоне удовольствий Корафина.
Тавакаи: Лучше следи за своим языком.
Тавакаи: Это не оправдание.
Тавакаи: Да. Потому наш народ и живёт здесь уже много поколений.
Тавакаи: Все благодаря тебе и этим чёртовым калгууранцам...
Тавакаи: Его поимка была просто чудом... Но его последующее перемещение было невыполнимой задачей.
Тавакаи: Эта связь... прошла испытание временем.
Тавакаи: И знать не хочу, что это значит...
Тавакаи: Мы пытались ставить воинов часовыми наблюдать за тюрьмой. Он сводил их с ума. Они бросались в море. Вместо этого мы позволили его туману сеять сумятоху, но зато... скрывать его из виду. Кроме тоого... я знать не знал, что калгууранские руны могут снять наши печати предков. Ещё одна причина нам не ладить.
Охотница: Как я сказала... что сделано, то сделано.
Копейщица: Впечатляет, что вы удерживали его здесь всё это время.
Монах: Со временем он перестанет иметь значение.
Ведьма: Ну, теперь мы уже мало что сделаем, так?
Чародейка: Это прискорбная ситуация.
Воин: Это была злополучная череда ошибок.
Наёмник: Ну, по крайней мере вашей братии не придётся о нём беспокоиться, надо думать.
Наёмник: Ну, по крайней мере вашей братии не придётся о нём беспокоиться, надо думать.
Тавакаи: Бессчётные поколения он крепко спал в этой тюрьме. Но Обманщик очнулся от своей дрёмы двадцать лет назад, и с тех пор вызывает всё больше и больше проблем. Туман... кораблекрушения... дурные сны... проклятые голоса... Даже один из наших старейшин поддался его лжи и пропал без вести. Но теперь станет гораздо хуже, раз Обманщик на свободе, благодаря тебе.
Тавакаи: Бессчётные поколения он крепко спал в этой тюрьме. Но Обманщик очнулся от своей дрёмы двадцать лет назад, и с тех пор вызывает всё больше и больше проблем. Туман... кораблекрушения... дурные сны... проклятые голоса... Даже Матики, найденный тобой старейшина, был обманут и сбит с толку ложью Текару. Теперь станет гораздо хуже, раз Обманщик на свободе.
Tavakai on Зверь /8
Тавакаи: Разумеется, мы знаем о Звере. Каждая культура на Рэкласте знает о Звере. Он держал богов в спячке. Текару в его дремоте. Но Порча... кровавая лихорадка... платить такую цену слишком тяжело.
Каимана: Божественность... и Порча... да! И то, и другое – противоестественные проклятия мира. Подумай, как всё было бы просто без них. Но, как ведомо мистикам, кажущееся простым не всегда верно.
Матики: В мире всегда найдётся нечто, приносящее страдания. От благих намерений или нет. Пока кровожадность не одолеет нас, мы должны изо всех сил пытаться сохранить баланс.
Охотница: Расскажи подробнее об этой кровожадности.
Копейщица: Что ты под этим имеешь в виду?
Монах: Что за кровожадность, которую ты упомянул?
Ведьма: Ты меня заинтересовал вот этой последней деталью... поподробнее?
Чародейка: Кровожадность... это звучит тревожно.
Воин: О какой кровожадности ты говоришь?
Наёмник: Погоди-ка... что за одолевающая кровожадность?
Тавакаи: У каждого племени свои истории о «конце времён». Наша говорит об истинном ‎{Нгакурамакои.} Хотя это не будет его вина, этот воин поднимет весь мир на войну. Войну, которая покончит со всем. И {Нгакурамакои} падёт в этой войне.
Каимана: Да! И его труп... его труп станет местом, где будет посеяно семя нового времени. Времени, где все будут сильными.
Охотница: Звучит достаточно нелепо. Но... веришь ли ты, что ты этот человек?
Копейщица: Храни меня Дух. Вот это сказка. И ты веришь, что ты тот Нгакурамакои?
Монах: Ты – тот, кто принесёт этот рок?
Ведьма: Так что, вождь... ты губитель мира?
Чародейка: Я разговариваю с этим Нгакурамакои?
Воин: Погоди. Ты думаешь, что этот человек Тавакаи?
Наёмник: Дрянь. Стоит привести мои дела в порядок, а? Итак, ты тот дядька?
Тавакаи: Кто знает? Не мне об этом судить или гадать. Мне даже не то чтобы есть дело. Если это я, пускай так. Если нет, я всё равно буду делать то, что правильно для моего народа. Что бы это ни было.
Тавакаи on Путь /4
Тавакаи: Давным-давно Тукохама вложил топоры в наши руки и научил нас драться. {Это} самый важный урок нашего Пути. Мы были ничем, пока нам не дали силу.
Охотница: Вижу в этом смысл.
Копейщица: Этот Тукохама... мне нравится, как он звучит.
Монах: Вы верите, что не могли драться, пока Тукохама не научил вас? Любопытно.
Ведьма: Тукохама мёртв, разве нет?
Чародейка: Сила жизненно важна. Это правда.
Воин: Тукохама, по-видимому, обучил вас хорошо.
Наёмник: Да, приятель. Сила – хорошо. Согласен.
Тавакаи: Прояви уважение!
Тавакаи: Мог ли кто-то думать прежде, чем появился мозг? Это очевидно.
Тавакаи: Будь мы едины в нашей силе, возможно, история поведала бы другой исход. Теперь племена должны держаться вместе и интересы каруи ставить первыми. У нас всегда будут соседи, но они должны признавать нашу силу. И одним путём или другим... признают.
Tavakai on Племена /6
Тавакаи: Мы собираемся время от времени. Не так часто, как стоило бы. Но обычно это всегда превращается в... перебранку. У кое-кого из нас просто уж очень разные идеи.
Матики: Именно наши разногласия делают нас сильнее.
Тавакаи: Возможно. Но должен быть кто-то, кто несёт истину.
Охотница: Почему ты так уверен в своём истолковании?
Копейщица: Но Тавакаи... откуда тебе знать, что ты прав?
Монах: Почему ты так уверен в {своих} убеждениях?
Ведьма: И отчего ты так уверен, во всём твоём высокомерии, что правилен твой {Путь}?
Чародейка: Откуда тебе знать, что твоя истина истинна для всех каруи?
Воин: Откуда тебе знать, что твоя версия Пути истинная?
Наёмник: Что заставляет тебя ставить на собственные убеждения?
Тавакаи: Гмм... это не твоё дело, но я скажу тебе вот что. Я обращался к Тукохаме. Ко всем предкам. Я просил их направить нас. Тукохама услышал меня. От его присутствия задрожала сама земля подо мной. И мой топор... светился в ночи, наполненный его силой. Это было напоминание о том, чему он научил нас давным-давно.
Тавакаи: Хороший вопрос. Я обращался к Тукохаме. Ко всем предкам. Я просил их направить нас. Тукохама услышал меня. От его присутствия задрожала сама земля подо мной. И мой топор... светился в ночи, наполненный его силой. Это было напоминание о том, чему он научил нас давным-давно.
Матики: Мы уже очень давно не видели, чтобы предки таким образом демонстрировали нам свою волю. Тавакаи – наш настоящий Нгакурамакои. Куда он поведёт, мы последуем без сомнений. Это лишь вопрос времени, чтобы другие племена признали его силу.
Тавакаи on Ваша цель /5
Тавакаи: А теперь... что привело тебя сюда? Ты явно чувствуешь себя в наших водах как дома.
Охотница: Не знаю, какое тебе до этого дело, но полагаю, что мы на одной стороне. Я ищу части древнего Оружия, которое якобы способно победить Порчу.
Копейщица: Я ищу ответ на Рахин. Для этого для разыскиваю части древнего Оружия.
Монах: Спящий желает, чтобы я отыскал части древнего Оружия против Порчи.
Ведьма: Я тут просто смеха ради. Или ищу части древнего Оружия, которое может уничтожить Порчу. Одно из двух.
Чародейка: Передо мной стоит задача найти и воссоздать древнее Оружие, которое может помочь нам уничтожить Порчу.
Воин: Я ищу части древнего Оружия против Порчи.
Наёмник: У меня дело, начальник. Ищу части древнего Оружия, которое я могу использовать, чтобы сразить Порчу.
Тавакаи: Гмм. Наши острова в последнее время делаются всё более и более {заразными}. Кто заблудится, тех поражает кровавая лихорадка, и их бросают умирать одних. Моя {хатанго} беспокоится, что в мир снова вернулся Зверь.
Охотница: Твоя {хатанго} права. Мне нужно это оружие, чтобы вытянуть и устранить Порчу.
Копейщица: Твоя {хатанго}, несомненно, мудра. Это оружие может вытягивать и устранять Порчу. Это наш единственный шанс уничтожить Зверя.
Монах: Он действительно вернулся. Вот почему человечеству нужно Оружие – чтобы вытянуть и устранить Порчу.
Ведьма: О, так и {есть}. Для этого и нужно Оружие... вытянуть и устранить Порчу.
Чародейка: Зверь действительно вернулся. Маракеты снова взялись за дело. Мне нужно оружие, чтобы вытянуть и устранить Порчу.
Воин: Вернулся. Вот почему нам нужно Оружие... вытянуть и устранить Порчу.
Наёмник: В точку. Вот поэтому мне нужно Оружие. Вытянуть и устранить Порчу.
Тавакаи: Это Оружие... звучит так, будто оно может излечить кровавую лихорадку. Мы считаем, что её вызывает Порча, заражая саму нашу кровь, поэтому её удаление может исцелить болезнь. Гммм... действительно могучее Оружие... Пожалуй, я могу разрешить тебе продолжать твои поиски, пока что. Мы не будем мешать тебе ходить в наших водах... но лучше не забывай вести себя уважительно.
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.