Дэнниг
Гуманоидstance movement speed +% final [-74]
Регенерация 2% здоровья в секунду
500% увеличение скрытности
expedition relic mods do not apply [1]
500% увеличение скрытности
expedition relic mods do not apply [1]
Dannig
| Spectre | |
|---|---|
| Tags | 1HSword_onhit_audio, fast_movement, has_dagger, has_one_handed_melee, human, humanoid, melee, not_int, physical_affinity, plate_armour, red_blood, slashing_weapon |
Здоровье
130%
+50%
Уклонение
+50%
Сопротивление
Damage
74%
Меткость
500%
Критические попадания Chance
5%
Attack Distance
4 ~ 11
Время атаки
1.17 Second
Damage Spread
±20%
Опыт
100%
Model Size
100%
Type
ExpeditionDannig
Metadata
ExpeditionDannig
The following values do not include map affix bonuses, monster buff bonuses, altar bonuses, atlas skill bonuses.
Уровень
68
Здоровье
10,734
3,620
1,062
Damage
173
Урон от чар
173
Меткость
7,506
Время атаки
1.17
Опыт
28,634
Minion Life
9,009
Minion Damage
717
Minion Armour
6,033
The following values are skill base values and do not include map affix bonuses, monster buff bonuses, altar bonuses, atlas skill bonuses, monster base damage(ex: The Maven 150% multiplier), monster rarity bonuses (ex: unique 70% more, unique attack 33% less).
MeleeAtAnimationSpeedUnique
Attack, RangedAttack, MirageArcherCanUse, Projectile, MeleeSingleTarget, Melee, ProjectilesFromUser, AttackInPlace
Обычная атака
Base Damage: 138—207
Шанс крит. попадания: 5%
Время атаки: 1.17 сек.
action attack or cast time uses animation length [1]
monster penalty against minions damage +% final vs player minions [100]
projectile uses contact position [1]
skill can fire wand projectiles [1]
use scaled contact offset [1]
Object Type
version 2
extends "Metadata/NPC/League/Expedition/ExpeditionWildBase"
Animated
{
animated_object = "Metadata/NPC/League/Expedition/Dannig/Dannig.ao"
}
BaseEvents
{
on_construction_complete = "globals.dannig_wild = this;"
}
StateMachine
{
define_shared_state =
"
olroth_fight;
expedition;
"
} -- src\Data\Spectres.lua
minions["Metadata/Monsters/LeagueExpedition/NPC/ExpeditionDannig"] = {
fireResist = 0,
coldResist = 0,
lightningResist = 0,
chaosResist = 0,
name = "Dannig",
life = 1.3,
damage = 0.74,
damageSpread = 0.2,
attackTime = 1.17,
attackRange = 11,
accuracy = 5,
weaponType1 = "Dagger",
weaponType2 = "Shield",
skillList = {
"MeleeAtAnimationSpeedUnique",
},
modList = {
},
}
-- src\Data\Skills\spectre.lua
skills["MeleeAtAnimationSpeedUnique"] = {
name = "Basic Attack",
hidden = true,
color = ,
baseEffectiveness = 0,
incrementalEffectiveness = 0,
skillTypes = {
[SkillType.Attack] = true,
[SkillType.RangedAttack] = true,
[SkillType.MirageArcherCanUse] = true,
[SkillType.Projectile] = true,
[SkillType.MeleeSingleTarget] = true,
[SkillType.Melee] = true,
[SkillType.ProjectilesFromUser] = true,
[SkillType.AttackInPlace] = true,
},
statDescriptionScope = "skill_stat_descriptions",
castTime = 1,
baseFlags = {
attack = true,
melee = true,
projectile = true,
},
baseMods = {
},
qualityStats = {
},
stats = {
"monster_penalty_against_minions_damage_+%_final_vs_player_minions",
"skill_can_fire_arrows",
"skill_can_fire_wand_projectiles",
"action_attack_or_cast_time_uses_animation_length",
"projectile_uses_contact_position",
"use_scaled_contact_offset",
},
levels = {
[1] = {100, levelRequirement = 1, statInterpolation = {}, cost = { }, },
},
}
| Family | Nothing |
|---|---|
| Domains | Monster (3) |
| GenerationType | Уникальные (3) |
| Req. level | 1 |
stance movement speed +% final [-74]
| Family | Stance |
|---|---|
| Domains | Monster (3) |
| GenerationType | Уникальные (3) |
| Req. level | 1 |
| Stats | |
| Craft Tags | Скорость |
Регенерация 2% здоровья в секунду
| Family | LifeRegenerationRatePercentage |
|---|---|
| Domains | Monster (3) |
| GenerationType | Уникальные (3) |
| Req. level | 1 |
| Stats | |
| Craft Tags | resource Здоровье |
500% увеличение скрытности
| Family | Nothing |
|---|---|
| Domains | Monster (3) |
| GenerationType | Уникальные (3) |
| Req. level | 1 |
| Stats |
expedition relic mods do not apply [1]
| Family | ExpeditionUnaffectedByRemnants |
|---|---|
| Domains | Monster (3) |
| GenerationType | Уникальные (3) |
| Req. level | 1 |
| Stats |
Дэнниг
Гуманоид
Dannig
| Spectre | |
|---|---|
| Tags | 1HSword_onhit_audio, has_dagger, has_one_handed_melee, human, humanoid, medium_movement, melee, not_int, physical_affinity, plate_armour, red_blood, slashing_weapon |
Здоровье
130%
+50%
Уклонение
+50%
Сопротивление
Damage
74%
Меткость
500%
Критические попадания Chance
5%
Attack Distance
4 ~ 11
Время атаки
1.17 Second
Damage Spread
±20%
Опыт
100%
Model Size
90%
Type
ExpeditionDannigSummon
Metadata
DannigTreasureIslandSummon
The following values do not include map affix bonuses, monster buff bonuses, altar bonuses, atlas skill bonuses.
Уровень
68
Здоровье
10,734
3,620
1,062
Damage
173
Урон от чар
173
Меткость
7,506
Время атаки
1.17
Опыт
28,634
Minion Life
9,009
Minion Damage
717
Minion Armour
6,033
The following values are skill base values and do not include map affix bonuses, monster buff bonuses, altar bonuses, atlas skill bonuses, monster base damage(ex: The Maven 150% multiplier), monster rarity bonuses (ex: unique 70% more, unique attack 33% less).
MeleeAtAnimationSpeedUnique
Attack, RangedAttack, MirageArcherCanUse, Projectile, MeleeSingleTarget, Melee, ProjectilesFromUser, AttackInPlace
Обычная атака
Base Damage: 138—207
Шанс крит. попадания: 5%
Время атаки: 1.17 сек.
action attack or cast time uses animation length [1]
monster penalty against minions damage +% final vs player minions [100]
projectile uses contact position [1]
skill can fire wand projectiles [1]
use scaled contact offset [1]
WalkEmergeNPCExplorer
walk emerge distance [150]
DoLiterallyNothing
???
Object Type
version 2
extends "Metadata/Monsters/NPC/NPCMonsterBase"
Animated
{
animated_object = "Metadata/NPC/League/Expedition/Dannig/Dannig.ao"
turn_duration = 0.3
}
Positioned {}
Actor
{
basic_action = "Emerge"
}
StateMachine
{
define_shared_state = "spawned;"
}
MinimapIcon
{
force_temporary = true
} -- src\Data\Spectres.lua
minions["Metadata/NPC/Four_Act4/Expedition/DannigTreasureIslandSummon"] = {
fireResist = 0,
coldResist = 0,
lightningResist = 0,
chaosResist = 0,
name = "Dannig",
life = 1.3,
damage = 0.74,
damageSpread = 0.2,
attackTime = 1.17,
attackRange = 11,
accuracy = 5,
skillList = {
"MeleeAtAnimationSpeedUnique",
"WalkEmergeNPCExplorer",
"DoLiterallyNothing",
},
modList = {
},
}
-- src\Data\Skills\spectre.lua
skills["MeleeAtAnimationSpeedUnique"] = {
name = "Basic Attack",
hidden = true,
color = ,
baseEffectiveness = 0,
incrementalEffectiveness = 0,
skillTypes = {
[SkillType.Attack] = true,
[SkillType.RangedAttack] = true,
[SkillType.MirageArcherCanUse] = true,
[SkillType.Projectile] = true,
[SkillType.MeleeSingleTarget] = true,
[SkillType.Melee] = true,
[SkillType.ProjectilesFromUser] = true,
[SkillType.AttackInPlace] = true,
},
statDescriptionScope = "skill_stat_descriptions",
castTime = 1,
baseFlags = {
attack = true,
melee = true,
projectile = true,
},
baseMods = {
},
qualityStats = {
},
stats = {
"monster_penalty_against_minions_damage_+%_final_vs_player_minions",
"skill_can_fire_arrows",
"skill_can_fire_wand_projectiles",
"action_attack_or_cast_time_uses_animation_length",
"projectile_uses_contact_position",
"use_scaled_contact_offset",
},
levels = {
[1] = {100, levelRequirement = 1, statInterpolation = {}, cost = { }, },
},
}
-- src\Data\Skills\spectre.lua
skills["WalkEmergeNPCExplorer"] = {
name = "WalkEmergeNPCExplorer",
hidden = true,
color = ,
baseEffectiveness = 0,
incrementalEffectiveness = 0,
skillTypes = {
},
statDescriptionScope = "skill_stat_descriptions",
castTime = 1,
baseFlags = {
},
baseMods = {
},
qualityStats = {
},
stats = {
"walk_emerge_distance",
},
levels = {
[1] = {150, levelRequirement = 1, statInterpolation = {}, cost = { }, },
},
}
-- src\Data\Skills\spectre.lua
skills["DoLiterallyNothing"] = {
name = "???",
hidden = true,
color = ,
baseEffectiveness = 0,
incrementalEffectiveness = 0,
skillTypes = {
},
statDescriptionScope = "skill_stat_descriptions",
castTime = 1,
baseFlags = {
},
baseMods = {
},
qualityStats = {
},
stats = {
},
levels = {
[1] = {levelRequirement = 1, statInterpolation = {}, cost = { }, },
},
}
Дэнниг Topic /3
| NPC | Имя |
|---|---|
| Закатные лепестки | Дэнниг придал веризию форму цветущего в ночи лотоса стигийских пиков Мидденгарда, который растёт лишь там, где пепел граничит со снегом и звёздами. |
| Двойственность | Дэнниг увидел Серену мысленным взором – публичный пример экстравагантности. Пока она не принесла Кадигану сына и не пропала. Упадок, скрывающий жестокость, как все калгууранские обычаи. |
| Глаза Рунного отца | Сквозь эпохи Дэнниг ощутил испытующий взгляд Рунного отца. Нет чести в лёгком успехе. Подлинное величие вырывают из лап поражения. |
Дэнниг Text Audio /517
Дэнниг
Dannig
Дэнниг Dannig /5
| Имя | Показывать полное описание |
|---|---|
| Category | Предмет для убежища |
| Hideout Doodad Category | Образы прошлого |
| Path of Exile 1 | 0 |
| Path of Exile 2 | 1 |
| Metadata | Metadata/Items/HideoutNPCs/Dannig |
Дэнниг
Дэнниг on Тавакаи /5
Дэнниг: Не думаю, что мы окажемся в открытом военном конфликте, но Тавакаи недавно замедлил торговлю и ограничил нас доками в их поселении. Тот инцидент с китом явно не пошёл на пользу... |
Охотница: Что-то случилось с китом? Копейщица: Что? Что случилось? Монах: А что случилось с китом? Ведьма: Инцидент с китом? Звучит сочно. Чародейка: С чем? С... китом? Воин: Какой инцидент с китом? Наёмник: О! От инцидентов с китом добра не жди. Друид: Может, я не так услышал. Ты сказал: «инцидент с китом»? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Наш король приказал одному из наших судов выследить и добыть мясо священного кита, прекрасно зная, что это значит для каруи. Когда я об этом узнал, было уже слишком поздно. Тавакаи с тех пор со мной не разговаривал. |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг on Экспедиция /3
Дэнниг: Кингсмарш на самом деле является нашей второй попыткой осесть на Рэкласте. Наша первая экспедиция, организованная тысячелетия назад, таинственным образом пропала. |
Охотница: Точно? Ты уверен? Копейщица: Азмири помнят. Истории гласят, что мы пришли им на помощь, но было слишком поздно. Что произошло? Монах: Забытая история перевешивает сохранившуюся. Ты знаешь что-нибудь о том, что произошло? Ведьма: Типичный Рэкласт. Что случилось? Чародейка: Лишиться предания – одна из худших сердечных тягот. Воин: Что с ними сталось? Наёмник: Их ошибкой было соваться на материк. Скорей всего, трагичная история. Что произошло? Друид: Немудрено. Рэкласт проглатывает людей целиком. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: За этим мы и прибыли сюда двадцать лет назад, чтобы выяснить... а также чтобы отыскать могущественный артефакт, ранее привезённый нашими предками на Рэкласт. Это стало делом моей жизни: поиски Пламени Трискелиона! |
Дэнниг on Конец странствия /2
Дэнниг: Стоило доверять своим инстинктам. Я чувствовал, что что-то тут не так. |
Охотница: В редких случаях, когда кому-нибудь доверяюсь, я обычно об этом жалею. Копейщица: Мы никак не могли этого знать. Монах: Надеюсь, их смерть была не напрасной. Ведьма: Очевидно. Но Туджин настаивал, и я решила... почему бы и нет? Чародейка: Думаю, мои воспоминания о сказительницах моей ахара обернулись против меня... Это выставило нас всех дураками. Воин: Отец учил меня помогать тем, кто в этом нуждается. Ложь оставляет клеймо на них, не на нас. Наёмник: Эта дрянь воспользовалась моей слабостью к женщинам в возрасте. Чёртов гений. Друид: Мы оба чувствовали. Я слышал истории о Вороне-плуте. Что я не смог увидеть то, что было прямо перед глазами... Стыдно. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг on Камни добродетелей /9
Дэнниг: [DNT] Дэнниг: Мы пробыли на Рэкласте двадцать лет, и эти камни, которыми вы пользуетесь, по-прежнему ставят меня в тупик. Очевидно, они даруют вам мистические способности, но они попросту ничего не делают в руках калгууранца. |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Охотница: Это говорит о глубоких загадках в вашей природе. Ты уверен? Копейщица: Тогда считай, что вам повезло. Они приносят зло. Монах: Хмм... твоё присутствие я действительно ощущаю иначе. Ведьма: Что, правда? Поверить не могу, что я это говорю, но, кажется, это как-то... нечестно. Чародейка: Я знаю, что невежливо такое спрашивать у сильного мужчины, но ты уверен, что ты... правильно сконцентрировал волю? Воин: Ты уверен? Даже с направленной волей? Наёмник: Ну, тогда молодцы, что справляетесь сами. Если вы так хороши {без} камней, только представь... Друид: Никогда для вас не работали? Даже ни проблеска? Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Поверь мне, я пытался. У нас есть свои методы взывать к мистическим силам, справедливости ради, но ваши камни остаются загадкой. Почему-то я подозреваю, что сила на самом деле заключается в вас, а эти «камни добродетелей» – просто ваше своеобразное представление о том, как устроен мир. Но я не жрец, так что за достоверность моего мнения не ручаюсь. |
Дэнниг on С чего мне тебе верить? /6
Дэнниг: А, Чародейка в Кингсмарше! Как необычно. Я слышал истории о вас. Меня зовут Дэнниг, я скромный командир этого славного порта... и кузнец. Дэнниг: Ведьма в Кингсмарше! Такое никогда добрым знамением не бывает. Впереди тёмные времена, полагаю. Дэнниг: А, собрат-кузнец! Нам бы с тобой поделиться историями храбрости предков за кружечкой эля! Я Дэнниг, кузнец и командир этого славного порта. Дэнниг: Ну и ну, тератец! Приветствую, Наёмник. Здесь в Кингсмарше ты найдёшь работу в избытке, если того пожелаешь. Я Дэнниг, кузнец и командир этого славного порта. Можешь обращаться ко мне за нужным снаряжением. Дэнниг: Добро пожаловать в Кингсм– Дэнниг: Салют. Добро пожаловать в Кингсмарш. Я Дэнниг, кузнец и командир этого славного порта. Дэнниг: Монах! Невероятно. Монахи в Калгууре нынче настоящая редкость, но так было не всегда. Мне интересно услышать о твоих убеждениях. Дэнниг: Живой Друид! Прости моё удивление, мудрец. Когда-то давно в моём народе был орден друидов. Тебе моё глубочайшее уважение. Я Дэнниг. Добро пожаловать в Кингсмарш! Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] |
Чародейка: О... я рада встрече, лорд Дэнниг. Ты такой... высокий. Ведьма: Если будет по-моему... то да. Воин: Слишком давно я не стоял у огня. Немного дома мне не помешает. И эля. Наёмник: У вас тут столько тератцев, что ты меня узнаёшь сходу? Охотница: Знаю я эту фальшивую улыбку. Не надо красочных приветствий. Я пришла не друзей заводить. Копейщица: Приветствую, Дэнниг. Я родилась в горах, я азмири... {была} когда-то. Монах: Спящий открывает путь всем, кто желает видеть. Друид: У вас были друиды? Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] |
Дэнниг: Наблюдательно! Да, я чуть больше чем просто кузнец. Я также имею опыт руноделия. Дэнниг: О? Планируешь погубить нас всех, да? Очередной день в Рэкласте. Дэнниг: Приходи в мою кузницу в любое время. Если пробудешь тут достаточно долго, я даже обучу тебя искусству руноделия. Правда, освоение занимает пару лет. Дэнниг: Приходила парочка за прошедшие годы... хватило от них неприятностей. Ты же не торгуешь смертью до сих пор? Дэнниг: Она не совсем фальшивая. Я просто подустал по прошествии лет, знаешь? Дэнниг: Ох. Эта боль мне знакома. Вообще-то, мы тоже не то чтобы можем вернуться домой. Если как-нибудь захочешь взять эля и поговорить об этом, заглядывай. Дэнниг: Спящий? Это один из Рэкластских «богов»? Дэнниг: Да. Друиды Разомкнутого круга. Сказаний о них достаточно много, хотя они и древние.
Гронель Звездочёт, Смэлон Чащобник, Эйвон Бран... все очень выдающиеся истории сами по себе. Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] |
Чародейка: Руноделие. О, звучит как прекрасное колдовство. Поведай мне его историю. Ведьма: Похоже, придётся спасти мир перед тем, как я его порабощу. Воин: Если я переживу грядущие дни, то это будет увлекательный вызов. Наёмник: Не больше, чем обыкновенный головорез. Охотница: Таков путь вещей. Копейщица: Могу и согласиться. Монах: Нет. Но мы можем поговорить об этом в другой раз. Я намерен поторопиться. Друид: От имён мне проку нет. Скажи мне, как они жили. Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] |
Дэнниг: О, это не колдовство. Это наука, которой обучили меня жрецы в молодости. Дэнниг: Я так и подумал. Дай мне знать, когда начнёшь свой {«крестовый поход зла»}, и, может, я встану на час пораньше и тебя остановлю. Дэнниг: Тогда договорились. Добро пожаловать в Кингсмарш! Дэнниг: Принято. Дэнниг: Таков. Что ж, я местный кузнец, как видишь. Если что-то нужно, обращайся. Дэнниг: Разумеется. Конечно. Э-э, это Кингсмарш, я Дэнниг, кузнец и командир этого славного портового города. Обращайся ко мне за нужным снаряжением. Дэнниг: Я всегда готов к истории-другой! И эля кружечке-другой. Давай как-нибудь встретимся в таверне. Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] |
Ведьма: Решено: свидание. Охотница: Обращусь. Монах: Так и сделаю. Друид: Эля, говоришь? Найду тебя там. Бандит: [DNT] |
Дэнниг on Каруи /3
Дэнниг: Торговля с каруи у нас идёт с переменным успехом. Там столько племён с разными верованиями и разными наклонностями... Сегодня мы все получаем выгоду. Завтра они грабят наши морские пути. |
Охотница: Похоже на правду. Копейщица: Разве они не чувствуют Духа? Не имеют единства? Странно. Монах: Этот несовершенный мир рано или поздно делает монстров из всех нас. Чародейка: В вастири такая ситуация повсеместна. Сильным обычно никто не указ. Воин: Позорное поведение. Наёмник: Всегда так. Вожди борются за власть. Друид: Звучит как само море... День спокойное, на другой бушует. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Племя Тукохамы, крупнейшее в регионе, поначалу тепло приняло нас. Мы очень хорошо поладили. Слишком хорошо. Когда кто-то из молодых заинтересовался Кингсмаршем, их вождь, Тавакаи, начал смотреть на нас немного иначе. |
Дэнниг on Король /5
Дэнниг: Король учредил этот торговый порт {после} того, как мы уже много лет пользовались им в качестве аванпоста. |
Охотница: Ошибка, которую властные люди, судя по всему, часто повторяют. Какова {его} цель? Копейщица: Разве он не знает об опасности, которую несут артефакты ваал? Монах: Это почему же? Ведьма: Зловеще. Есть идеи, почему? Чародейка: Как странно. Зачем ему тратить своё время на пережитки мёртвой империи? Похоже, все короли зацикливаются на нелепых вещах. Воин: Ваал? Почему? Наёмник: Это однозначно глупо! Что он намерен делать? Друид: Злодеяния ваал лучше оставить в земле. С чем заигрывает ваш Король? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: Я знаю не больше твоего. |
Дэнниг on Кингсмарш /3
Дэнниг: Эта маленькая жемчужина морей, может, и получила официальную грамоту от Короля, но в тот торговый узел, которым она является сегодня, превратили её мы, те, что сейчас находимся на Рэкласте. |
Охотница: Надо думать, я видела и похуже. Копейщица: Никогда не видела ничего подобного. Монах: Вам следует гордиться тем, что вы здесь построили. Ведьма: Полагаю, критиковать тут действительно нечего. Всё... хорошо. Чародейка: У города есть... очарование, надо сказать. Пусть он и заставляет меня тосковать по Вастири. И всё же, построенное вами впечатляет. Воин: Напоминает мне о доме. Вы здесь хорошо постарались. Наёмник: Немного напоминает мне Корафин. Это я говорю как комплимент. Друид: Сделали что-то из ничего. Это заслуживает похвалы. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Справедливости ради, местные нам помогли... |
Дэнниг on Ориат /2
Дэнниг: |
Охотница: Порче нельзя дать разрастись! Копейщица: Позабочусь. Монах: Если я вновь буду направлен сюда, сочту это обязательством. Ведьма: О, не сомневайся, уверена, ты всё об этом услышишь. Чародейка: Похоже, долг сказительницы может в конце концов меня настичь. Воин: Да, я поспешу туда. Наёмник: Не такое уж большое дело, приятель. Просто делаю то, что надо. Друид: Я постараюсь принести тебе историю, достойную рассказа. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг on Оружие /3
Дэнниг: Ситуация стала критической. Но мы поможем всем, чем сможем. |
Друид: Хорошо. Я сделаю что смогу. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Этот край раньше уже страдал от их страшной кровавой лихорадки. Всё может обернуться катастрофой... |
Дэнниг on Руны /7
Дэнниг: [DNT] Дэнниг: Руны на наших доспехах фактически ловят и направляют звёздный свет. Звучит поэтично, но не обманывайся. Кузнецы Калгуура приспособили эти руны для убийства давным-давно, как только мы обнаружили, что можем заставить стрелы находить цель, а клинки – ранить глубже. |
Охотница: Я никогда не видела рун с такими силами. Они в самом деле всё это могут? Копейщица: Дух никогда не говорил нам о таких вещах. Эти руны, они действительно всё это делают? Монах: В некоторых наших учениях упоминаются такие руны, но их рекомендуется избегать. Ведьма: Мне всегда интересно изучить что-нибудь новенькое. Руны в самом деле так могут? Чародейка: Я внимаю каждому слову. Удивительно. И ты, лорд Дэнниг, умеешь это делать? Я впечатлена. Воин: Эзомиты тоже куют руны, но не такой силы. Ваши руны правда всё это могут? Наёмник: Да это прям-таки полезно. Руны в самом деле всё это могут? Друид: Это серьёзное заявление. Руны правда всё это могут? Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] Дэнниг: Да, и не только. Величайшие кузнецы стали именоваться астромантами, и производили на свет изделия необычайного мастерства. Я таких высот ещё не достиг, но это лишь вопрос времени и упорства. |
Дэнниг on Пламя Трискелиона /5
Дэнниг: Самый могущественный артефакт в известных нам преданиях был привезён на этот континент первой экспедицией тысячи лет назад. В песнях поётся о том, как он испепеляет зло, очищает загнившие поля и отвращает тех, у кого дурные намерения. |
Охотница: Похоже на нашу сказку о Рунном трикветре. Существуй он на самом деле, он бы в корне всё изменил. Копейщица: В наших сказаниях упоминается, что у вашего народа был такой. Монах: Сейчас благоприятное время такому артефакту снова объявиться. Ведьма: Я заинтригована. Такая штука звучит весьма полезной для нашей текущей ситуации. Чародейка: Испепелять зло я могу и сама, но очищение... Рэкласту это пошло бы на пользу. Воин: Если бы в Огаме имелось нечто подобное... ну, нам это по-прежнему нужно, даже сейчас. Наёмник: Звучит как басенка, но меня устроит и такое, учитывая, против чего мы выходим. Друид: Если он действительно очищает... то ему место в этих осквернённых краях. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Я думаю ровно так же. Я ещё собираюсь продолжить поиски, просто застрял тут с работой по управлению Кингсмаршем... |
Охотница: Жизнь слишком коротка, чтобы проживать её бездеятельно. Копейщица: Верно, ты теперь старейшина... без обид. Монах: У всех путей есть ответвления. Тебе стоит вернуться к главному. Ведьма: Пусть слабаки {администрируют.} Хватит тратить время. Чародейка: Лидерская ноша обычно достаётся не желающим её. Это признак твоей добродетели. Я восхищаюсь тобой за это. Воин: Поверь мне. Час всегда наступает позже, чем ты думаешь. Наёмник: Если что и перемалывает человека с концами, так это бумажная волокита. Друид: Жизнь за столом совсем не жизнь. Лучше тебе вернуться. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Однажды настанет день великолепного возвращения! Однажды мы, Великая четвёрка, завершим нашу миссию и, может быть, попутно ещё спасём сей славный Рэкласт. Да. Однажды. Скоро. |
Дэнниг on Ковка гвоздей /4
Дэнниг: Фрея Хартлин ещё жива и заперта в Конце странствия? Как странно... Пожалуй, я знаю руны, которые могут сломить печать. |
Охотница: Выкуй их и я вернусь с Фреей. Копейщица: Так поторопись? Она моложе не становится. Монах: Время не ждёт, кузнец. Ведьма: Я думаю... Что-то с ней не так. Чародейка: Я должна спешить. Я доверяю тебе, лорд Дэнниг. Молю тебя, постарайся ради меня как следует. Воин: Последнее время я вижу одни странности. Наёмник: Так давай. Дама ждёт. Друид: Тогда лучше начинать. Прежде чем туман заберёт её насовсем. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Рэкласт всегда был полон неожиданностей. Да будет так. Я быстренько выкую эти шипы. |
Дэнниг: Готово. Вот, возьми. Осторожнее там. |
Dannig on Restoring the Forge /11
Дэнниг: Я поручил рабочим восстановить кузню. Туджин, нам понадобятся материалы. Рог, нам понадобятся чертежи. И в этот раз нужно укрепить фундамент. |
Воин: Грустно видеть Кингсмарш... таким. Ведьма: Кингсмарш видал и лучшие дни. Чародейка: Мне очень печально видеть, что произошло с вашим домом. Охотница: Даже сейчас в нём есть что-то... притягательное. Копейщица: Не думала, что увижу Кингсмарш в таком состоянии. Бандит: [DNT] Монах: Мне горько видеть Кингсмарш в таком состоянии. Дикарь: [DNT] Друид: Мне жаль, ребятки. Никто не заслуживает вот так лишиться дома. Жрец: [DNT] Дуэлянт: [DNT] Наёмник: Чтоб мне провалиться... Все наши усилия... Псу под хвост... |
Рог, делец: Это было ужасно и... внезапно. Словно мир треснул напополам. |
Туджин: Кингсмарш разорвало на части в мгновение ока... |
Дэнниг: Мы не были готовы к этому... Но даже если бы мы попытались приготовиться, что бы это изменило? |
Туджин: Мы даже выпить не можем, таверна тоже в руинах. |
Охотница: Как бы там ни было... Мне жаль. Копейщица: Не сыпь соль на рану... Бандит: [DNT] Монах: Двадцать лет труда... И всё насмарку за считаные мгновения. Ведьма: И даже никакого сарказма? Похоже, всё и вправду плохо. Чародейка: Понимаю, что это так себе утешение... Но я постараюсь изо всех сил, чтобы помочь тебе всё восстановить. Дикарь: DannigEG_IntroBrokenKingsmarch_B5_Str4 Воин: Жаль, я никак не мог это предотвратить. Жрец: [DNT] Друид: Ох... Как будто без этого проблем не хватало. Дуэлянт: [DNT] Наёмник: Похоже, у судьбы жестокое чувство юмора, да? |
Дэнниг: Сказанные тобой слова значат многое. |
Туджин: Настали тёмные времена. В ближайшее время о торговле мы можем только мечтать. И что самое худшее, от Гвен всё ещё ни единой весточки! |
Рог, делец: Ох, Гвеннен... Только бы с тобой всё было в порядке. |
Туджин: Ох, прости, Рог. Я уверен, что с ней всё нормально. |
Dannig on Пламя Трискелиона /14
Дэнниг: Невероятно... У нас получилось! |
Рог, делец: Теперь, когда у нас есть столько веризия... |
Гвеннен: ...мы можем изменить будущее Мидденгарда. |
Туджин: Ну кто-то же должен. Почему бы этим не заняться нам? |
Дэнниг: Надо действовать быстро. Пока мы тут болтаем, король уже наверняка отправил корабли, чтобы изучить этот кратер. |
Рог, делец: Мастер по логистике к вашим услугам. Я разберусь с этим. |
Воин: Что ты сделаешь с Пламенем Трискелиона? Ведьма: Надо думать, твой король захочет наложить лапы на Пламя. И что ты собираешь делать? Чародейка: Что насчёт Пламени Трискелиона? Королевские корабли уже в пути. Ты попробуешь его спрятать? Охотница: Что с Пламенем делать будем? Теперь, когда оно наконец-то у тебя. Копейщица: Как ты надумал поступить с Пламенем Трискелиона? Наёмник: Что будешь делать с Пламенем? Вряд ли такую штуку можно просто положить на полку. Монах: Подозреваю, что король заинтересуется не только кратером. Он явится и за Пламенем. Друид: Ты полжизни гонялся за этим Пламенем. Ну, что собираешься делать с ним теперь? Дуэлянт: DannigExp2_AfterCometBoss_B3_StrDex4 Бандит: DannigExp2_AfterCometBoss_B3_DexInt4 Жрец: DannigExp2_AfterCometBoss_B3_StrInt4 Дикарь: DannigExp2_AfterCometBoss_B3_Str4 |
Дэнниг: Э-э... Строго наоборот! Дэнниг: Может статься, он пока не знает о случившемся. |
Чародейка: Я не совсем тебя понимаю. Монах: Сейчас, может, и не знает. Но когда узнает... |
Макору: Ну, если ты не заметил... они привязали его к моей мачте. |
Гвеннен: Если даже Пламя Трискелиона, озаряющее путь нашему кораблю, не вдохновит людей... то их уже ничто не вдохновит. |
Туджин: Значит, решено. Ну-ка поднимайте свои задницы! |
Калгууранцы: За Калгуур! |
Фарроу: За... А, зараза, я всё пропустил. |
Dannig on Олрот /7
Дэнниг: Он чудовищен... даже на вид. |
Воин: Он повелевал Пламенем Трискелиона... но оно было уничтожено в бою. Ведьма: Теперь он и сам угас. Как и Пламя, которое направил против меня. Чародейка: Как мы и думали, Пламя Трискелиона было у него... Он даже пытался использовать его против меня. Охотница: Ты оказался прав в одном... Пламя было у Олрота. Копейщица: И дрался как чудовище. Даже пустил в ход Пламя, чтобы убить меня. Наёмник: Ты был прав, Пламя было у него. Им этот поганец и пытался меня убить. Монах: Олрот попробовал направить Пламя Трискелиона против меня. Друид: Твой предок не слишком обрадовался, когда я завалился на порог. Дуэлянт: DannigExp2_AfterOlrothDeath_A3_StrDex4 Бандит: DannigExp2_AfterOlrothDeath_A3_DexInt4 Жрец: DannigExp2_AfterOlrothDeath_A3_StrInt4 Дикарь: DannigExp2_AfterOlrothDeath_A3_Str4 |
Дэнниг: У него? Что ж, это вовсе не плохая новость. |
Охотница: Дай закончить. Пламя {было} у него... но он попытался обратить его против меня. |
Дэнниг: Он использовал его {против} тебя? Другим об этом знать не стоит... |
Воин: Мне жаль, Дэнниг. Я ничего не мог с этим поделать. Ведьма: Этого было не избежать. Чародейка: Я прекрасно понимаю твоё разочарование. Охотница: Хотела бы я этого избежать. Копейщица: Прости, Дэнниг. Бой шёл не на жизнь, а на смерть. Я не могла думать и о сохранности Пламени. Наёмник: Мне жаль, приятель. Хотел бы я сделать больше. Монах: Дэнниг, прими мои извинения. Я сохранил бы его, если бы мог. Друид: Извини, дружище. Боюсь, другого выхода не было. Дуэлянт: DannigExp2_AfterOlrothDeath_B2_StrDex4 Бандит: DannigExp2_AfterOlrothDeath_B2_DexInt4 Жрец: [DNT] Дикарь: DannigExp2_AfterOlrothDeath_B2_Str4 |
Дэнниг: Хм-м... Есть одна сумасшедшая мысль. Отбитая напрочь, но терять нам уже нечего. |
Dannig on The Comet /15
Дэнниг: Приветствую! Вы очень вовремя. Вы двое видели комету? Она нас тут до полусмерти напугала! |
Рог, делец: Это не случайность. Утред {как-то} призвал эту комету. |
Дэнниг: Значит, наше приключение продолжается. Но первым делом стоит разобраться с кометой. |
Туджин: Мы отправили разведчиков к кратеру... Эта комета целиком состоит из веризия! |
Гвеннен: Но мы её едва разглядели. Ближе подойти не вышло из-за непреодолимого барьера и... |
Чародейка: Ну не может же там быть {настолько} много ползунов. Бандит: [DNT] Воин: Чистый веризий? Это просто бесценно! Надо его забрать. Наёмник: Целая комета из веризия? Держу пари, стоит она немало. Ведьма: И зачем тебе столько веризия? Монах: С таким количеством веризия можно достичь многого. Дуэлянт: [DNT] Охотница: Что за барьер? Копейщица: С ползунами я совладаю... но что ещё за барьер такой? Дикарь: [DNT] Друид: Легко не бывает, как всегда? Жрец: [DNT] |
Гвеннен: Ну вот и посмотри. Туджин: Никогда раньше не видел столько веризия. То ещё зрелище. Дэнниг: Ты и представить не можешь... Возможности безграничны! Гвеннен: Скорее всего, он волшебный... а больше мы ничего и не знаем. Только то, что сейчас его не преодолеть. Дэнниг: А хотелось бы. Мы не можем позволить себе такую задержку. Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: Надо забрать этот веризий, и побыстрее. Когда он будет в наших руках, мы сможем выковать такой арсенал, что никому в Рэкласте и не снилось! |
Рог, делец: У короля есть свои методы, чтобы узнать об этом раньше нас. Если король доберётся сюда быстрее... |
Гвеннен: Мы просто не можем позволить этому случиться. |
Воин: Тогда надо спешить. Ведьма: Всё это пустая болтовня, если у тебя нет плана, как его остановить. Чародейка: Соглашусь, да вот беда: могу поспорить, что у Короля возможностей заметно больше нашего. Охотница: Легко сказать, да трудно сделать. Копейщица: Ну ладно, что будем делать? Наёмник: Отлично... И как мы всё провернём? Монах: Дело непростое. Нас слишком мало... а его возможности велики. Друид: Что же... Надеюсь, у тебя есть план. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Туджин: Как-нибудь разберёмся. Ресурсов у нас предостаточно. |
Дэнниг: У меня есть идея... Говорят, что Пламя Трискелиона отгоняет любые угрозы. |
Туджин: Вот видишь? Он уже во всём разобрался! |
Дэнниг: Ещё одна причина закончить наше великое дело! Ты готов, местный? |
Дэнниг on Farrow /5
Дэнниг: Сдаётся мне, искатель рун — вполне подходящее прозвище. Фарроу всё схватывает на лету. |
Воин: Весь в учителя, не иначе. Ведьма: И на нервы мне действует с лёту... Чародейка: Я так понимаю, ты наставляешь его в рунах и ковке. Охотница: Да, он может много у тебя перенять. Копейщица: Так ты учишь его всяким рунам и прочему? Монах: Смотрю, вы быстро сдружились. Наёмник: Ну надо же! Так он учится у тебя? Друид: Ты правильно делаешь, что передаёшь ему знания. Дуэлянт: [DNT] Бандит: DannigExp2_FarrowOne_A2_DexInt4 Жрец: DannigExp2_FarrowOne_A2_StrInt4 Дикарь: DannigExp2_FarrowOne_A2_Str4 |
Дэнниг: О нет, я тут совершенно ни при чём! Дэнниг: Вот это новость! Что в нём так тебя раздражает? Дэнниг: Можно и так сказать. |
Воин: Но ведь ты учишь его тому, что знаешь сам, так? Ведьма: Да всего-навсего... {всё}. Монах: Так ты с радостью обучаешь его рунной ковке? |
Дэнниг: Конечно! Каждый кузнец должен передавать секреты своего искусства. |
Дэнниг on Farrow /5
Дэнниг: Фарроу хлебом не корми — дай куда-нибудь сунуть нос. |
Воин: Выходит, ты нашёл себе увлекающегося друга... или соперника. Ведьма: Ну ещё бы. Чародейка: Так вы с ним, получается, единомышленники. Охотница: Это ты его хвалишь или жалуешься? Копейщица: Это ты ворчливо отдаёшь дань уважения? Монах: Смотрю, он заслужил твоё уважение. Наёмник: Да вы с ним два сапога пара. Друид: Сомнительный комплимент, тебе не кажется? Дуэлянт: DannigExp2_FarrowTwo_A2_StrDex4 Бандит: [DNT] Жрец: DannigExp2_FarrowTwo_A2_StrInt4 Дикарь: DannigExp2_FarrowTwo_A2_Str4 |
Дэнниг: Да не, ты не думай. Это я не в упрёк! |
Ведьма: Конечно же, i>{ты} говоришь это в похвалу. |
Дэнниг: Признаю, мне нравится этот парень, просто... я пока что не могу сказать ему всю правду. |
Dannig on Олрот /3
Дэнниг: Этот журнал... Олрот — наш последний шанс найти Пламя Трискелиона. |
Воин: Ты уверен в его подлинности? Ведьма: В самом деле? Ты уверен? Чародейка: С ним? Ты совершенно уверен? Охотница: Откуда такая уверенность? Копейщица: И ты полностью в этом уверен? Монах: Ты так в этом убеждён? Наёмник: С этим? Ты уверен? Друид: Ты лучишься уверенностью. Дуэлянт: [DNT] Бандит: DannigExp2_FindOlroth_A2_DexInt4 Жрец: DannigExp2_FindOlroth_A2_StrInt4 Дикарь: DannigExp2_FindOlroth_A2_Str4 |
Дэнниг: Да! А ты разве нет? Да я нутром это чую! |
Dannig on Олрот /5
Дэнниг: Всё подготовлено. Меня не оставляет доброе предчувствие. |
Воин: Когда мы найдём Олрота, как думаешь с ним поступить? Ведьма: Если и когда мы найдём Олрота, как ты хочешь с ним поступить? Чародейка: Вот мы находим Олрота, и что ты намереваешься с ним делать? Охотница: Представим, что мы нашли Олрота. Что дальше? Копейщица: Если Олрот здесь, что прикажешь с ним делать? Наёмник: Если Олрот окажется здесь, как мы с ним поступим? Монах: Предположим, что Олрот здесь... Мы его найдём, и что мы будем делать дальше? Друид: Если ты прав в том, что Олрот здесь... что случится, когда мы его найдём? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Ну, если Пламя Трискелиона у него... есть мнение, что он не отдаст его без боя. |
Воин: Всё как всегда. Ведьма: Убивать для меня нынче дело ежедневное. Чародейка: Значит, будем драться. Охотница: Другого от них и не дождёшься. Копейщица: Будто когда-то было иначе. Наёмник: То есть ничего нового? Монах: Я этого и ожидал. Друид: Старо как мир. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Это же Рэкласт! Я понял простую истину: эта земля любит хорошую битву. |
Dannig on Gwennen's Disappearance /4
Воин: Где эта загадочная Гвеннен? Ведьма: Эта... {Гвендолин} или как её там... Чародейка: Ты постоянно говоришь о Гвеннен... но где она? Охотница: Где эта Гвеннен, о которой мне прожужжали все уши? Копейщица: Где вообще эта ваша Гвеннен? Наёмник: Где обретается эта Гвеннен? А то, может, мы с ней уже встречались. Монах: Где сейчас эта твоя союзница, которая Гвеннен? Друид: Я всё время слышу, как говорят о Гвеннен, но я такой ещё не встречал. Дуэлянт: DannigExp2_OnGwennenDisappearance_A1_StrDex4 Бандит: DannigExp2_OnGwennenDisappearance_A1_DexInt4 Жрец: DannigExp2_OnGwennenDisappearance_A1_StrInt4 Дикарь: DannigExp2_OnGwennenDisappearance_A1_Str4 |
Дэнниг: Ты имеешь в виду Гвеннен? |
Ведьма: Да, её. Где она? |
Дэнниг: Она странствует в поисках приключений, но, честно говоря, задержалась в пути. |
Dannig on Gwennen's Return /4
Дэнниг: Гвеннен вернулась в целости, но больше медлить и осторожничать нельзя. |
Воин: Хорошо. Что подумываешь делать? Ведьма: И как ты намерен её выполнять? Чародейка: В каком смысле поднажать? Охотница: Понятно... Что собираешься делать? Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Наёмник: Что, стряхиваем пыль с залежавшейся снаряги? Друид: Что, спешишь на зов приключения? Бандит: [DNT] Копейщица: Ты говоришь так, как будто у тебя есть план. Монах: У тебя есть план? Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Как и ты! Дэнниг: Не то чтобы, но... Хватит нам почивать на лаврах. |
Дэнниг: Пора возвращаться в строй. |
Dannig on Олрот /8
Дэнниг: Интересуешься нашими предками? Ха, мы тоже, потому и прибыли сюда! |
Воин: Эти Рыцари Солнца до сих пор здесь? Чародейка: Рыцари были правой рукой короля? А что с ними стало? Наёмник: Эти твои рыцари воюют до сих пор? Монах: Рыцари Солнца до сих пор сражаются в Калгууре? Жрец: DannigExp2_OnOlroth_A2_StrInt4 Ведьма: Ты ненавидишь рыцарей так же, как своего короля? Охотница: Ты и сам кажешься сторонником короля. Копейщица: Тогда ты тоже рыцарь? Друид: Рунный кузнец и заодно рыцарь! Ну ты даёшь! Дуэлянт: [DNT] Дикарь: DannigExp2_OnOlroth_A2_Str4 Бандит: [DNT] |
Дэнниг: Не знаю, с чего ты так решила, опасная женщина! Дэнниг: Разве?.. Странно. Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: Рыцари всё ещё есть, но теперь это сплошь знать и лоялисты с размытыми понятиями о чести. Дэнниг: Я не рыцарь, просто уважаю рыцарей былых времён. Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: Судя по всему, Олрот был отменным бойцом и уважаемым командиром. |
Воин: Тревожно... Чародейка: Зловеще, ничего не скажешь. Охотница: Даже... любопытно. Монах: Весьма зловеще. Ведьма: О-о, я люблю хорошую тайну! Копейщица: Кто-то стащил его тело? Наёмник: Думаешь, кто-то... ну, умыкнул его? То есть его тело. Жрец: [DNT] Друид: Занятно, ничего не скажешь. Я бы с радостью узнал, что с ним приключилось. Бандит: [DNT] Дуэлянт: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Да, это так. Теперь ты понимаешь, почему я так отчаянно стараюсь узнать, что с ним стало? Дэнниг: Как и все. Признаться, я надеялся, что к нынешнему моменту раскрою хотя бы эту. Дэнниг: Тайна сия велика есть. Я могу лишь надеяться, что вскоре мы узнаем ответ на этот вопрос. Дэнниг: Друг, мне тоже хочется это узнать. Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] |
Dannig on The Fate Of Olroth /8
Дэнниг: Так вот как заканчивается эта история. |
Воин: Когда каруи поддались Порче, они заболели кровавой лихорадкой и сошли с ума. Ведьма: Похоже, он сбрендил. Люди часто сходят с ума от Порчи. Чародейка: Что если Олрот с кем-то объединился? Кто считается союзниками Калгуура? Охотница: А ты не думаешь, что он и шёл в ту самую бухту? Копейщица: Камни и {рахин} свели его с ума. Вот и вся разгадка. Наёмник: Я бы свалил куда подальше и нашёл того, кто заплатит за Пламя больше других. Монах: Видимо, он понял о Пламени что-то, чего не поняли другие. Друид: Забрал Пламя и сбежал... Сдаётся мне, он смылся от устроенного бардака. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Да... Это случилось на Нгакану. Думаешь, Олрот тоже подхватил кровавую лихорадку? Дэнниг: Тогда почему он сжёг {не все} корабли? Безумец бы не выбирал. Нет, у него была цель. Дэнниг: В Рэкласте у нас мало союзников, а в Мидденгарде их нет вовсе. История калгууранцев полна конфликтов. Дэнниг: Вряд ли. Украсть Пламя, только чтобы скрыться... Бессмыслица какая-то. Дэнниг: Должно быть что-то ещё, иначе и ты бы тронулась умом. Дэнниг: Как... мелко. Да и кто даст правильную цену за бесценное? Дэнниг: Почему ты так думаешь? Дэнниг: Это невозможно. Олрота можно назвать много кем, но только не трусом. Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] |
Воин: Может быть. Или у калгууранцев есть своя кровавая лихорадка. Ведьма: И то верно. Но что если им кто-нибудь управлял? Чародейка: Тогда он возвращался домой. Наверняка. Охотница: Может, он возвращался в Калгуур? Копейщица: Так я и да. Безумие — это не отсутствие ума. Наёмник: Тератцы, Морская гниль, Вечные, Жрецы... Монах: Олрот решил спрятать Пламя и не позволил остальным последовать за ним. Друид: Рыцарь печального образа из Кингсмарша верит, будто люди храбры как на подбор? {Пф-ф!} Он сбежал. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] Дэнниг: Всё может быть... Хм. А может, я просто не хочу достичь конца этого пути. |
Дэнниг: Я буду продолжать поиски, пока не пойму, куда... и {почему} направился Олрот. |
Dannig on Olroth's Logbook /4
Воин: Что написано в журнале Олрота? Ведьма: Тогда что написано в журнале Олрота? Чародейка: Что нам говорит журнал Олрота? Охотница: Что написано в журнале Олрота? Копейщица: Что написано в журнале Олрота? Монах: Что написано в журнале Олрота? Наёмник: Что написано в журнале Олрота? Друид: Что написано в журнале Олрота? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Что любопытно, журнал вёл не сам Олрот. Наверное, ему было не до того. |
Воин: За ним следили? Ведьма: Иными словами, за ним шпионили. Чародейка: Так этот воспоминатель шпионил за ним? Охотница: Они шпионили за ним? Копейщица: Выходит, за ним приглядывали. Наёмник: Это что же, за парнем шпионили? Монах: Он следил за Олротом? Друид: Мне кажется, этот воспоминатель шпионил в пользу Утреда. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Похоже на то. Давайте посмотрим, что он нашёл. |
Dannig on The Ruins of Kingsmarch /4
Дэнниг: Наших рунических оберегов оказалось мало. |
Воин: Хоть здоровыми остались. А ты что теперь будешь делать? Ведьма: На месте ваших я бы распрощалась с этим местом и ушла. Но ты же у нас оптимистичен до зубовного скрежета. Чародейка: Мне жаль, Дэнниг. Ты вернёшься домой? Охотница: Ещё одно злодеяние, за которое должен ответить Зверь. Что будешь делать? Копейщица: Спасибо, что хотя бы уцелели. Наёмник: Не свезло так не свезло, приятель. Но ведь доброго молодца таким не сломить? Монах: Зверь опять поднял уродливую голову и рыкнул с разрушительной силой. Что ты будешь делать дальше? Друид: Я бы сказал, что оберегов {хватило}. Дуэлянт: DannigExp2_OnRuinedKingsmarch_A2_StrDex4 Бандит: DannigExp2_OnRuinedKingsmarch_A2_DexInt4 Жрец: DannigExp2_OnRuinedKingsmarch_A2_StrInt4 Дикарь: DannigExp2_OnRuinedKingsmarch_A2_Str4 |
Дэнниг: Да, я не собираюсь сдаваться, если ты об этом. Дэнниг: В Калгуур? Отчаянное будет путешествие... но возвращение создаст и другие проблемы. Дэнниг: Хорошо сказано. Дэнниг: Это так... Можно благодарить судьбу хотя бы за сохранённые жизни. |
Дэнниг: Мы отстроимся заново и восстанем из пепла. |
Dannig on The Return To Kalguur /14
Дэнниг: Прибыв в Рэкласт, мы мало на что надеялись, но теперь располагаем всем, чем нужно. |
Воин: Вашему королю? Ведьма: Вы перестали трястись от одного упоминания короля? Чародейка: Решили восстать против своего короля? Охотница: Вы идёте против короля? Копейщица: Вы идёте против короля? Наёмник: Ого! Похоже, дни старины Кадигана сочтены! Монах: Вы решили поднять руку на своего короля? Друид: Смотрю, вы дозрели до революции. Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] Бандит: [DNT] |
: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] Дэнниг: Да. Наш народ слишком долго прозябал в страхе, боясь даже случайно произнести его имя на другом конце света. |
Дэнниг: С Пламенем Трискелиона, найденным веризием и новыми союзниками... |
Дэнниг: [DNT] Дэнниг: Ты со мной? |
Воин: Сам знаешь, что да. Ведьма: Этот ваш {Кадиган} склонится предо мной, увидев мою силу? Чародейка: До самого конца. Охотница: Конечно. Тиран вроде него заслуживает только одного. Копейщица: Разве я не зашла с тобой дальше некуда? Отказываться поздно. Наёмник: С тобой ли? Да я сам вспорю ему брюхо, если до этого дойдёт. Монах: Да, я с тобой. Друид: Да, парень. Никто не должен жить под сапогом такого тирана. Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] Бандит: [DNT] |
Дэнниг: Конечно, знаю. Мы братья по оружию! Дэнниг: Никогда. Высокомерие короля затмевает даже его аппетиты. Дэнниг: Для меня это значит больше, чем ты можешь представить. Дэнниг: И у нас наконец-то есть чем его победить. Дэнниг: Грандиозно! Это я и хотел услышать! Дэнниг: Ты настоящий друг. Дэнниг: Как же нам с тобой повезло. Страшно представить, как бы всё обернулось, не найди ты дорогу в Кингсмарш. Дэнниг: Я и сам не сказал бы лучше. Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] Дэнниг: [DNT] |
Воин: Да, мне это нравится. Ведьма: Ну, тогда я пойду и скручу его в бараний рог. Монах: Ты слишком добр. |
Дэнниг: Это я и надеялся услышать. |
Дэнниг: Готовиться к такому нужно тайно... и много месяцев. |
Дэнниг on Изодранный кусок карты /11
Дэнниг: Что это у тебя? |
Воин: Что бы это ни было, оно неполное. Но на нём есть руна. Ведьма: Кусок карты. Не знаю, где остальные, но на этом есть руна. Чародейка: Похоже, это часть карты. Но не просто карты... Здесь какая-то руна. Охотница: Это карта... или часть карты. И на ней есть руна. Мне подумалось, ты можешь знать больше. Копейщица: Не знаю... сначала нужно найти всё остальное. Но на этом куске есть руна, и мне показалось, это тебя заинтересует. Наёмник: Без понятия. Но там есть руна, думаю, тебе стоит на неё взглянуть. Монах: Это карта. Она неполная, но на ней есть руна... Я подумал, что тебя это заинтересует. Друид: Похоже, это часть карты. Не знаю, куда она ведёт, но она отмечена какой-то руной. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Фарроу: Очень любопытно... |
Дэнниг: Это я пока подержу у себя. Если найдёшь, обязательно принеси мне и другие. |
Дэнниг: Так, уже две... Боюсь, нужны ещё части, чтобы понять, что это такое. |
Дэнниг: Так, уже три. Остаётся одна. Будет здорово, если ты найдёшь последнюю часть. |
Дэнниг: Ого! Вы только посмотрите. |
Фарроу: И что на ней изображено? |
Дэнниг: Понятия не имею. |
Воин: То есть я просто потратил время впустую. Ведьма: Так что, я зря всем этим занималась? Жду хороших новостей, или можете попрощаться со своими головами. Чародейка: Пф. Значит, всё было зря. Охотница: Так что, я впустую потратила своё время? Копейщица: Серьёзно? Вообще? Наёмник: Шутишь? Ради чего я тут тогда носился? Монах: Очень печально, если учесть, сколько сил мы вложили в поиски. Друид: Вот же! Уверен? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Родри. Возможно, у него будут какие-то идеи. Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Макору. Возможно, у неё будут какие-то идеи. |
Дэнниг on Истрёпанный кусок карты /11
Дэнниг: Что это у тебя? |
Воин: Что бы это ни было, оно неполное. Но на нём есть руна. Ведьма: Кусок карты. Не знаю, где остальные, но на этом есть руна. Чародейка: Похоже, это часть карты. Но не просто карты... Здесь какая-то руна. Охотница: Это карта... или часть карты. И на ней есть руна. Мне подумалось, ты можешь знать больше. Копейщица: Не знаю... сначала нужно найти всё остальное. Но на этом куске есть руна, и мне показалось, это тебя заинтересует. Наёмник: Без понятия. Но там есть руна, думаю, тебе стоит на неё взглянуть. Монах: Это карта. Она неполная, но на ней есть руна... Я подумал, что тебя это заинтересует. Друид: Похоже, это часть карты. Не знаю, куда она ведёт, но она отмечена какой-то руной. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Фарроу: Очень любопытно... |
Дэнниг: Это я пока подержу у себя. Если найдёшь, обязательно принеси мне и другие. |
Дэнниг: Так, уже две... Боюсь, нужны ещё части, чтобы понять, что это такое. |
Дэнниг: Так, уже три. Остаётся одна. Будет здорово, если ты найдёшь последнюю часть. |
Дэнниг: Ого! Вы только посмотрите. |
Фарроу: И что на ней изображено? |
Дэнниг: Понятия не имею. |
Воин: То есть я просто потратил время впустую. Ведьма: Так что, я зря всем этим занималась? Жду хороших новостей, или можете попрощаться со своими головами. Чародейка: Пф. Значит, всё было зря. Охотница: Так что, я впустую потратила своё время? Копейщица: Серьёзно? Вообще? Наёмник: Шутишь? Ради чего я тут тогда носился? Монах: Очень печально, если учесть, сколько сил мы вложили в поиски. Друид: Вот же! Уверен? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Родри. Возможно, у него будут какие-то идеи. Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Макору. Возможно, у неё будут какие-то идеи. |
Дэнниг on Порванный кусок карты /11
Дэнниг: Что это у тебя? |
Воин: Что бы это ни было, оно неполное. Но на нём есть руна. Ведьма: Кусок карты. Не знаю, где остальные, но на этом есть руна. Чародейка: Похоже, это часть карты. Но не просто карты... Здесь какая-то руна. Охотница: Это карта... или часть карты. И на ней есть руна. Мне подумалось, ты можешь знать больше. Копейщица: Не знаю... сначала нужно найти всё остальное. Но на этом куске есть руна, и мне показалось, это тебя заинтересует. Наёмник: Без понятия. Но там есть руна, думаю, тебе стоит на неё взглянуть. Монах: Это карта. Она неполная, но на ней есть руна... Я подумал, что тебя это заинтересует. Друид: Похоже, это часть карты. Не знаю, куда она ведёт, но она отмечена какой-то руной. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Фарроу: Очень любопытно... |
Дэнниг: Это я пока подержу у себя. Если найдёшь, обязательно принеси мне и другие. |
Дэнниг: Так, уже две... Боюсь, нужны ещё части, чтобы понять, что это такое. |
Дэнниг: Так, уже три. Остаётся одна. Будет здорово, если ты найдёшь последнюю часть. |
Дэнниг: Ого! Вы только посмотрите. |
Фарроу: И что на ней изображено? |
Дэнниг: Понятия не имею. |
Воин: То есть я просто потратил время впустую. Ведьма: Так что, я зря всем этим занималась? Жду хороших новостей, или можете попрощаться со своими головами. Чародейка: Пф. Значит, всё было зря. Охотница: Так что, я впустую потратила своё время? Копейщица: Серьёзно? Вообще? Наёмник: Шутишь? Ради чего я тут тогда носился? Монах: Очень печально, если учесть, сколько сил мы вложили в поиски. Друид: Вот же! Уверен? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Родри. Возможно, у него будут какие-то идеи. Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Макору. Возможно, у неё будут какие-то идеи. |
Дэнниг on Оборванный кусок карты /11
Дэнниг: Что это у тебя? |
Воин: Что бы это ни было, оно неполное. Но на нём есть руна. Ведьма: Кусок карты. Не знаю, где остальные, но на этом есть руна. Чародейка: Похоже, это часть карты. Но не просто карты... Здесь какая-то руна. Охотница: Это карта... или часть карты. И на ней есть руна. Мне подумалось, ты можешь знать больше. Копейщица: Не знаю... сначала нужно найти всё остальное. Но на этом куске есть руна, и мне показалось, это тебя заинтересует. Наёмник: Без понятия. Но там есть руна, думаю, тебе стоит на неё взглянуть. Монах: Это карта. Она неполная, но на ней есть руна... Я подумал, что тебя это заинтересует. Друид: Похоже, это часть карты. Не знаю, куда она ведёт, но она отмечена какой-то руной. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Фарроу: Очень любопытно... |
Дэнниг: Это я пока подержу у себя. Если найдёшь, обязательно принеси мне и другие. |
Дэнниг: Так, уже две... Боюсь, нужны ещё части, чтобы понять, что это такое. |
Дэнниг: Так, уже три. Остаётся одна. Будет здорово, если ты найдёшь последнюю часть. |
Дэнниг: Ого! Вы только посмотрите. |
Фарроу: И что на ней изображено? |
Дэнниг: Понятия не имею. |
Воин: То есть я просто потратил время впустую. Ведьма: Так что, я зря всем этим занималась? Жду хороших новостей, или можете попрощаться со своими головами. Чародейка: Пф. Значит, всё было зря. Охотница: Так что, я впустую потратила своё время? Копейщица: Серьёзно? Вообще? Наёмник: Шутишь? Ради чего я тут тогда носился? Монах: Очень печально, если учесть, сколько сил мы вложили в поиски. Друид: Вот же! Уверен? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Родри. Возможно, у него будут какие-то идеи. Дэнниг: Не спеши. Я знаю, {кто} нам поможет. Отнеси это Макору. Возможно, у неё будут какие-то идеи. |
Дэнниг on С чего мне тебе верить? /9
Дэнниг: Ах... размяться иногда бывает очень приятно. |
Фарроу: Нет ничего лучше освежающего ветра приключений. |
Дэнниг: Верно, верно. |
Воин: Я надеялся, {ты} мне расскажешь. Ведьма: Ты мне это и расскажи. Чародейка: Меня интересует то же самое. Давай подумаем над этим. Монах: Просвети меня, калгууранец. Охотница: Именно это я и хочу узнать. Копейщица: Ага, {меня} интересует то же самое. Наёмник: Давай к делу, приятель. Друид: Ни малейшего понятия. Что ты обо всём этом думаешь? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Наспех сложенное жильё... признаки раскопок... Да. Похоже на дело рук Гвеннен. |
Воин: Что ей помешало? Ведьма: Неужели умерла? Где тогда её тело? Чародейка: Это меня беспокоит. Монах: Как думаешь, что случилось с Гвеннен? Охотница: Как думаешь, где она сейчас? Копейщица: Её тут нет, так что она явно ничего не расскажет. Наёмник: Ушла и оставила сокровища... Друид: Она не из тех, кто бросает работу на полпути? Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Бандит: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Фарроу: Ха! Ты всё о своём. Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: |
Дэнниг on Deserted Post /6
Дэнниг: У тебя это запросто получилось, смею сказать! |
Воин: Рискованное занятие... Ведьма: Отрицать не стану, эти взрывы просто загляденье... Чародейка: Моё сердце бьётся как бешеное! Монах: Было громко... Но красиво. Охотница: Я бы предпочла более спокойное ремесло. Копейщица: Давай как-нибудь повторим! Наёмник: Поздравляю, Дэнниг. Рвануло... нехило. Друид: Я за свою жизнь прилично успел покопать всякого. Но мне {такое} никогда не нравилось. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: А теперь загляни внутрь. Думаю, что-то из этого да выйдет. |
Фарроу: Мы подождём тут. Чтобы, ну... |
Дэнниг: Следить за ситуацией. |
Фарроу: Да! Именно. |
Дэнниг on С чего мне тебе верить? /6
Дэнниг: Ах... размяться иногда бывает очень приятно. |
Воин: Я надеялся, {ты} мне расскажешь. Ведьма: Ты мне это и расскажи. Чародейка: Меня интересует то же самое. Давай подумаем над этим. Монах: Просвети меня, калгууранец. Охотница: Именно это я и хочу узнать. Копейщица: Ага, {меня} интересует то же самое. Наёмник: Давай к делу, приятель. Друид: Ни малейшего понятия. Что ты обо всём этом думаешь? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Наспех сложенное жильё... признаки раскопок... Да. Похоже на дело рук Гвеннен. |
Воин: Что ей помешало? Ведьма: Неужели умерла? Где тогда её тело? Чародейка: Это меня беспокоит. Монах: Как думаешь, что случилось с Гвеннен? Охотница: Как думаешь, где она сейчас? Копейщица: Её тут нет, так что она явно ничего не расскажет. Наёмник: Ушла и оставила сокровища... Друид: Она не из тех, кто бросает работу на полпути? Дуэлянт: [DNT] Жрец: [DNT] Бандит: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: |
Dannig on Пламя Трискелиона /8
Дэнниг: У нас есть все фрагменты сломанного Пламени Трискелиона. Думаю, иначе мы в этот кратер никак не попадём... |
Воин: Учитывая, что оно сломано, у нас есть хоть какие-то шансы? Ведьма: При том, что оно сломано? Очень оптимистично с твоей стороны. Чародейка: Несмотря на состояние Пламени, ты не оставляешь... {надежду}. Охотница: Ты говоришь, что оно сломано. Думаешь, ты сумеешь его починить? Копейщица: Ты его как-то починишь? Сложишь по кусочкам? Наёмник: И как мы это сделаем, если оно сломано? Монах: Учитывая обстоятельства, ты не теряешь надежду. Друид: Есть надежда его починить? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Думаю, да. И кроме того... У меня есть кое-что, что может нам {помочь}. |
Фарроу: Э-э... Я не совсем понимаю... |
Дэнниг: Мы с тобой восстановим Пламя Трискелиона. Прямо здесь. В кузне. |
Фарроу: {Чего?} И как, чёрт возьми, ты предлагаешь это сделать? |
Дэнниг: Как это делали в древности Рунные Отцы. Со всей своей страстью. Упорством. Верой. И, разумеется, мастерством. |
Фарроу: Боюсь, ты переоцениваешь мои таланты... но... ох, кого я обманываю? Я в деле. Посмотрим, что тут можно сделать. |
Dannig on The Reforged Triskelion /10
Фарроу: Трискелион восстановлен! |
Дэнниг: Ха! Только посмотрите! В нашем горне пылает пламя самого Альдура! |
Воин: Вы оба молодцы и совершили выдающийся поступок... Но что нам делать теперь? Ведьма: Да, да, мы все {ликуем}. А дальше что? Чародейка: Вы оба вправе гордиться собой. Каков наш следующий шаг? Охотница: Признаюсь, я не была в вас уверена, но тем сильнее теперь впечатлена. Копейщица: Понимаю, вы на седьмом небе! Но что нам теперь делать? Наёмник: Надо же! Сам бы не поверил, не увидь всё собственными глазами. Монах: Замечательное достижение... но на празднование нет времени. Прямо сейчас ваш правитель шествует к нам. Друид: Не хочу портить праздник, но что нам теперь делать? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Да, кстати об этом... |
Дэнниг: У нас тут есть весьма... необычная идея. |
Воин: Я слушаю. Ведьма: Давайте, выкладывайте. Чародейка: Продолжай. Охотница: Начинается... Копейщица: И какая? Наёмник: Не заставляйте меня ждать! Что за идея? Монах: Продолжай. Друид: Да ну? И какая же? Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Фарроу: Мы думаем, что тебе стоит... отнести его в кратер. |
Воин: Отнести в кратер? Как? Оно же громадное! Ведьма: Что? Ты спятил? Чародейка: Не говорите, что это и есть ваш великий план. Охотница: {Так это и есть} твоя гениальная идея? Даже трое таких, как я, не смогли бы его поднять. Копейщица: Что? И как я должна это сделать? Наёмник: Ты точно имеешь в виду это Пламя? Это ведь настоящая громадина! Монах: Боюсь, ты переоцениваешь мою силу. Друид: Слушайте, парни... Я, может, и друид, но точно не вьючный мул. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: Единственный способ это сделать — привязать его к спине. Не переживай, мы его как следует закрепим. Мешать почти не будет. |
Фарроу: |
Дэнниг on Врата миров /4
Дэнниг: |
Воин: Да. Оставайся и будь лидером; делай то, что умеешь лучше всего. Ведьма: Не переживай, ты бы всё равно только мешался. Чародейка: Однажды мы будем странствовать вместе, но не бойся – я не подведу тебя, лорд Дэнниг. Охотница: Я понимаю. Я позабочусь обо всём. Копейщица: Ты нужен своим людям. Оставайся. {Я} пойду. Монах: Да будет так. Наёмник: Пожалуй, и к лучшему. Ваша братия слегка перебарщивает со взрывчаткой. Друид: Не стоит беспокоиться. Мне лучше одному. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг on Врата миров /4
Дэнниг: |
Воин: Да. Оставайся и будь лидером; делай то, что умеешь лучше всего. Ведьма: Не переживай, ты бы всё равно только мешался. Чародейка: Однажды мы будем странствовать вместе, но не бойся – я не подведу тебя, лорд Дэнниг. Охотница: Я понимаю. Я позабочусь обо всём. Копейщица: Ты нужен своим людям. Оставайся. {Я} пойду. Монах: Да будет так. Наёмник: Пожалуй, и к лучшему. Ваша братия слегка перебарщивает со взрывчаткой. Друид: Не стоит беспокоиться. Мне лучше одному. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: |
Бандит: [DNT] |
Дэнниг on Рунические осколки /4
Дэнниг: |
Охотница: Рунный трикветр действительно существует... Копейщица: Значит, хорошо, что я его подобрала. Монах: Интересно. А что насчёт остального? Ведьма: Ну, хоть какая-то его часть. Чародейка: История оживает на наших глазах! Что за удивительные времена! Воин: Хорошие новости. Наёмник: Ты... ты не был уверен, что оно на Рэкласте? Друид: Значит, сказки были не просто сказками. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: Это не очень {здорово}, что часть его откололась, но она крошечная, а сам артефакт был весьма большим. Ничего такого, что я не смогу починить. |
Дэнниг on Рунические осколки /4
Дэнниг: |
Охотница: Рунный трикветр действительно существует... Копейщица: Значит, хорошо, что я его подобрала. Монах: Интересно. А что насчёт остального? Ведьма: Ну, хоть какая-то его часть. Чародейка: История оживает на наших глазах! Что за удивительные времена! Воин: Хорошие новости. Наёмник: Ты... ты не был уверен, что оно на Рэкласте? Друид: Значит, сказки были не просто сказками. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: Это не очень {здорово}, что часть его откололась, но она крошечная, а сам артефакт был весьма большим. Ничего такого, что я не смогу починить. |
Дэнниг on Олрот /5
Дэнниг: |
Охотница: Да. Но почему-то в конце Пламя рассыпалось. Копейщица: Мне не удалось спасти Пламя. Оно было уничтожено. Монах: Пламя отдало последние силы Олроту. Его больше нет. Ведьма: Я просто слишком сильна. Пламя этого не пережило. Плохо, на самом деле. Чародейка: Действительно, большая история... но мне жаль, Пламя было уничтожено в битве. Воин: Да... возможно... но я должен сказать тебе... Пламя рассыпалось. Наёмник: Э-ээ, задание пошло не совсем по плану. Пламя... оно целиком... накрылось. Друид: Боюсь, ваша сага закончилась не так, как ты хотел. Пламя было уничтожено. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: |
Чародейка: Может быть, когда всё будет сказано и сделано, настанет время нам написать свою историю, лорд Дэнниг. |
Дэнниг: Я буду ждать. |
Дэнниг on Олрот /5
Дэнниг: |
Охотница: Да. Но почему-то в конце Пламя рассыпалось. Копейщица: Мне не удалось спасти Пламя. Оно было уничтожено. Монах: Пламя отдало последние силы Олроту. Его больше нет. Ведьма: Я просто слишком сильна. Пламя этого не пережило. Плохо, на самом деле. Чародейка: Действительно, большая история... но мне жаль, Пламя было уничтожено в битве. Воин: Да... возможно... но я должен сказать тебе... Пламя рассыпалось. Наёмник: Э-ээ, задание пошло не совсем по плану. Пламя... оно целиком... накрылось. Друид: Боюсь, ваша сага закончилась не так, как ты хотел. Пламя было уничтожено. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: |
Чародейка: Может быть, когда всё будет сказано и сделано, настанет время нам написать свою историю, лорд Дэнниг. |
Дэнниг: Я буду ждать. |
Дэнниг on Упорство /4
Дэнниг: Выходит, у Олрота и правда есть Пламя Трискелиона! Такому и проиграть не стыдно, ведь он — {великий} исторический герой. |
Воин: Как будто Пламя усиливало его способности... Ведьма: Я не {проиграла}. Я просто {училась.} Чародейка: Да, но я сражалась не только с Олротом. Пламя Трискелиона помогало ему. Охотница: Меня не надо подбадривать. Я справлюсь. Копейщица: Вернее и не скажешь. Монах: Болезненное поражение, но я восстановлю силы. Наёмник: Чего б то ни стоило. Друид: Герой, да... но и героев можно сразить. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: Давай поищем ещё рунических осколков и попробуем снова. |
Дэнниг on Упорство /4
Дэнниг: Выходит, у Олрота и правда есть Пламя Трискелиона! Такому и проиграть не стыдно, ведь он — {великий} исторический герой. |
Воин: Как будто Пламя усиливало его способности... Ведьма: Я не {проиграла}. Я просто {училась.} Чародейка: Да, но я сражалась не только с Олротом. Пламя Трискелиона помогало ему. Охотница: Меня не надо подбадривать. Я справлюсь. Копейщица: Вернее и не скажешь. Монах: Болезненное поражение, но я восстановлю силы. Наёмник: Чего б то ни стоило. Друид: Герой, да... но и героев можно сразить. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг: [DNT] |
Дэнниг: Давай поищем ещё рунических осколков и попробуем снова. |
Дэнниг on Пламя Трискелиона /2
Дэнниг: И снова мы встретились! Твои подвиги вдохновили нас, так сказать, вернуться в строй. Великая четвёрка вновь отправляется на поиски Пламени Трискелиона! Рэкласту его сила очень бы пригодилась в эти отчаянные и тёмные времена... |
Охотница: Помогу чем смогу. Копейщица: Лады. Я рада. Монах: Я предполагал, что так и будет. Я рад за тебя. Ведьма: Ну, это... здорово. Правда. Чародейка: Вы, калгууранцы, такие жизнерадостные. Это... воодушевляет. Вот так и начинается наша удивительная история! Воин: Пора было тебе вернуться. Наёмник: Молодцы. Друид: Пора тебе было снова взяться за охоту. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Дэнниг on Пламя Трискелиона /2
Дэнниг: И снова мы встретились! Твои подвиги вдохновили нас, так сказать, вернуться в строй. Великая четвёрка вновь отправляется на поиски Пламени Трискелиона! Рэкласту его сила очень бы пригодилась в эти отчаянные и тёмные времена... |
Охотница: Помогу чем смогу. Копейщица: Лады. Я рада. Монах: Я предполагал, что так и будет. Я рад за тебя. Ведьма: Ну, это... здорово. Правда. Чародейка: Вы, калгууранцы, такие жизнерадостные. Это... воодушевляет. Вот так и начинается наша удивительная история! Воин: Пора было тебе вернуться. Наёмник: Молодцы. Друид: Пора тебе было снова взяться за охоту. Дуэлянт: [DNT] Бандит: [DNT] Жрец: [DNT] Дикарь: [DNT] |
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.












